文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 涉外公司保密协议范本(中英)

涉外公司保密协议范本(中英)

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

涉外公司保密协议范本(中英)

甲方: ________信息发展股份有限公司

Party A: _______Co., Ltd.

乙方:___________________

Party B:________________

鉴于:

Whereas:

甲乙双方正在就进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。

Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development.

第一条保密资料的定义

Article One Definition of Confidential Information

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息:

Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of

'confidential information'(hereinafter referred to as 'confidential information'), excluding the following data and information:

1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;

https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,rmation that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this agreement and without authorization;

2、在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料;

2. Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before the disclosure of the other party;

3、任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议,且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

3. Non-confidential information offered by either party, before the disclosure of which the receiving party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume that the information discloser is not forbidden to offer the information to the receiving party.

第二条双方责任

Article Two Obligations and Liabilities

(一)甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。

(1) Both Party A and Party B represent to the other party as the provider and receiver of confidential information, and thus both undertake confidentiality obligations and liabilities.

(二)甲乙双方中任何一方未经对方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。双方也须促使各自代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。除非披露、公开或利用保密资料是双方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括双方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。

(2) Neither Party A nor Party B shall disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information without the written approval of the other party; Both parties are obliged to

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

urge their representatives not to disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information; unless the disclosure, publicity and application of the confidential information is required by the due performance of the obligations of the two parties in association with the undertaking and proceeding of the cooperative programs under normal circumstances (including obligations to be assumed by both parties in the future pursuant to the law and the contracts signed by the two parties).

(三)双方均须把保密资料的接触范围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的各自

负责任的代表的范围内;

(3) Both parties shall strictly limit the access to the confidential information to their responsible representatives only for the purposes specified hereunder.

(四)除经过双方书面同意而必要进行披露外,任何一方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人;

(4) Neither party shall provide a third party with copies or duplicates of the confidential information disclosed by the other party or its representative, whether intentionally or not, unless the disclosure is allowed by a written agreement signed by the two parties.

(五)如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经对方在任何时候提出书面要求,另一方应当、并应促使其代表在五(5)个工作日内销毁或向对方返还其占有的或控制的全部保

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同全部副本。但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的,保留上述文件或材料的复制件一份;

(六)甲乙双方将以并应促使各自的代表以不低于其对自己拥有的类似资料的照料程度来对待对方向其披露的保密资料,但在任何情况下,对保密资料的照料都不能低于合理程度。

第三条知识产权

Article Three Intellectual Property Rights

甲乙双方向对方或对方代表披露保密资料并不构成向对方或对方的代表的转让或授予另一方对其商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向对方或对方代表转让或向对方或对方代表授予该方受第三方许可使用的商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其他知识产权的有关权益。

Disclosure of the confidential information by either Party A or Party B to the other party or its representatives shall not be construed to constitute an assignment or grant to the other party or its representatives of the rights and interests in relation to its trade secrets, trademarks, patents, know-how or any other intellectual property, nor shall it constitute an assignment or grant to the other party or its representatives the rights and interests in relation to the trade secrets, trademarks, patents, know-how, or any other intellectual property authorized by a third party.

第四条保密资料的保存和使用

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/ Article Four Preservation and Application of the Confidential Information

(一)甲乙双方中的任何一方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、规章与义务时使用该等保密资料。

(1) Either Party A or Party B has the right to preserve necessary confidential information, so as to make use of which in implementing binding laws, regulations, and obligations under their cooperative programs.

(二)甲乙双方有权使用保密资料对任何针对接受方或其代表的与本协议项目及其事务相关的索赔、诉讼、司法程序及指控进行抗辩,或者对与本协议项目及其事务相关的传唤、传票或其他法律程序做出答复。

(2) Either Party A or Party B has the right to make use of the confidential information to defend against any claims, lawsuits, judicial proceedings, and accusations towards the receiving party or its representatives in relation to the programs hereunder and relevant affairs, or to respond to summons, subpoena, or other legal proceedings with respect to the programs hereunder and relevant affairs.

(三)任何一方在书面通知对方并将披露的复印件抄送对方后,可根据需要在提交任何市、省、中央或其他对接受方有管辖权或声称对接受方有管辖权的监管团体的任何报告、声明或证明中披露保密资料。

(3) Either party can, in light of actual demand, disclose the confidential information in any reports, statements or certificates submitted to any regulatory organs at municipal,

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

provincial, central, or other levels that have jurisdiction or assert having jurisdiction over the receiving party, after informing the other party in written form and making a copy for the other party of the disclosed information.

第五条争议解决和适用法律

Article Five Dispute Settlement and Governing Laws

本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。对因本协议或本协议各方的权利和义务而发生的或与之有关的任何事项和争议、诉讼或程序,本协议双方不可撤销地接受中华人民共和国法院的管辖。

This agreement shall be governed by and be interpreted in accordance with the laws of the People‘‘s Republic of China. With respect to any issues, disputes, lawsuits or proceedings arising from or in connection with the rights and obligations of the parties hereunder, the two parties shall irrevocably accept the jurisdiction of the people‘‘s courts of the People‘‘s Republic of China.

第六条协议有效期

Article Six Term of the Agreement

(一)本协议有效期为_____年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。

(1) This agreement shall remain effective for____years, and shall come into force as from the date when both parties sign and stamp the company chop on the agreement.

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/

(二)本协议一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。

(2) This agreement shall be held in four copies of the same form. Each party shall preserve two copies with equal legal effect.

甲方:______信息发展股份有限公司

Party A:_____________ Co., Ltd.

地址:_________________________

Address:_______________________

联系电话:______________________

Tel:___________________________

传真:_________________________

Fax:___________________________

邮政编码:______________________

Postal Code:____________________

(盖章)

(Seal)

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/法定代表人(或授权代表人)签字:__________________

Signature of Legal Representative (or Authorized Representative):________________ 日期:________年_______月_______日

Date:_____________________________

乙方:__________________________

Party B:_______________________

地址:_________________________

Address:_______________________

联系电话:______________________

Tel:___________________________

传真:_________________________

Fax:___________________________

邮政编码:______________________

Postal Code:____________________

(盖章)

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题https://www.docsj.com/doc/8617181478.html,/souask/ (Seal)

法定代表人(或授权代表)签字:________________

Signature of Legal Representative (or Authorized Representative):__________________ 日期:_______年_______月_______日

Date:___________________________

公司保密协议(中英文对照版)

合同编号: 公司保密协议(中英文 对照版) 签订地点: 签订日期:年月日

公司保密协议Confidentiality Agreement XX Co., Ltd 甲方: XX信息发展股份有限公司 Party A: XX Co., Ltd. 乙方: Party B: 鉴于: Whereas: 甲乙双方正在就进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议. Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and

under the principle of mutual benefit and joint development. 第一条保密资料的定义 Article One Definition of Confidential Information. 甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息: Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of “confidential information”(hereinafter referred to as “confidential information”), excluding the following data and information: 1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的; 1.Information that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this

保密协议NDA中英文

M u t u a l N o n-D i s c l o s u r e a n d C o n f i d e n t i a l i t y A g r e e m e n t 保密协议 This Mutual Non-Disclosure and Confidentiality Agreement (this “Agreement”) is made and entered into as of this day of , 2018 (the “Effective Date”) by and between (the "Party A"), a company duly organized and registered under the laws of , whose registered address is situated at, and(the “Party B"), a company duly organized and registered under the laws of , whose registered address is situated at. Each of Party A and Party B may be referred to herein as a “Party” and collectively as the “Parties”. 本保密协议(“本协议”)由以下双方于年月日(生效日)签订:(“甲方”),其依据国法律成立并注册,注册地址为;和(“乙方”),其依据国 法律成立并注册,注册地址为。本协议中,甲方和乙方各称“一方”,合称“双方”。 WHEREAS the Parties have an interest to discuss some cooperation about (the "Possible Project"), wherein either Party might share information with the other Party in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement. 鉴于:双方有意洽谈一些有关的合作(“潜在项目”),且任一方均可能依据本协议约定与另一方分享信息。 NOW, THEREFORE, the Parties agree as follows: 鉴此,双方约定如下: 1.Except as set forth in Section 2 below, “Confidential Information” means all non-public, confidential or proprietary information disclosed before, on or after the Effective Date by either Party (the “Disclosing Party”) to the other Party (the “Recipient”) or its affiliates, or to any of Recipient's or its affiliates' employees, officers, directors, partners, shareholders, agents, attorneys, accountants or advisors (collectively, “Representatives”), in connection with the Possible Project, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated or otherwise identified as "confidential", including but not limited to: (a) business plans, methods, and practices; (b) personnel, customers, and suppliers; (c) inventions, processes, methods, products, patent applications, and other proprietary rights; or (d) specifications, drawings, sketches, models, samples, tools, computer programs, technical information, or other related information. 除第二条约定外,“机密信息”是指所有在生效日之前、之中、之后,由一方(“披露方”)披露给另一方(“接收方”)或其关联公司、或任何接收方或其关联公司的雇员、管理人员、董事、合作伙伴、股东、代理人、律师、会计师或顾问(统称“代表们”)的,所有非公开的、保密的或专有的、与潜在项目有关的信息,不管这些信息是口头披露的还是通过书面、电子或其他形式获取的,不管这些信息是否被标记、注明、或定义为“机密的”,包括但不限于:a)业务计划、方法和实践;(b)员工、客户和供应商;(c)发明、流程、方法、产品、专利申请和其他专有权利;或(d)规格、图纸、草图、模型、样品、工具、计算机程序、技术信息、或其他相关信息。 2.Confidential Information does not include information that: 机密信息不包括以下信息: a) is already known by the Recipient or becomes known to them from a source other than the Disclosing Party without a breach of any existing confidentiality obligations; 在不违反任何现有保密义务的情况下,已被接收方或正被接收方从披露方以外的来源知道的信 息; b) is or becomes publicly known through no wrongful act of the Recipient, its affiliates or Recipient’s or its affiliates’ Representatives; or 在接收方或其关联公司、接收方或其关联公司的代表们没有任何违法违约行为的情况下,已经或 正在变成公开的信息;或 c) is independently developed by the Recipient without reference to any Confidential Information disclosed hereunder. 接收方在不参考任何本协议项下被披露的机密信息的情况独立研发出来的信息。

公司合作保密协议范本甲方向乙方

公司内部保密协议 甲方: 住所: 乙方: 住所: 所属部门: 身份证号: 联系电话: 年月日 签约须知 1、签约双方应仔细阅读本协议书,以明确各自的权利、义务。用人 单位和劳动者双方应充分了解《保密协议》的规定并应保证向对方提供的与保密协议有关的各项信息真实、有效。 2、签署本协议意味着乙方已经阅读和理解甲方制订的保密制度和甲方其他文件中保密相关规定以及本协议的所有条款,并自觉愿意遵守甲方不定期制定公布的保密制度及其他关于保密约定的规范性文件。

3、本协议一律使用钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字准确。本协议一经签订,不得涂改。对协议的效力有争议的,由人民法院确认。 4、甲方招用乙方后,应与乙方签订本保密协议。 5、甲乙双方解除、终止劳动合同的,不影响本保密协议的履行。 6、甲方变更名称、法定代表人、主要负责人或投资人,不影响本保密协议的履行;甲方发生合并、分立的,本保密协议继续有效。 鉴于乙方在甲方公司从业期间已经(或将要)知悉甲方的商业秘密、知识产权、核心技术信息、计算机软件、移动端软件、业务数据等,并获得增进甲方所属行业知识、经验、技能的机会,为明确乙方的保密义务,甲乙双方本着平等,自愿,公平和诚实信用的原则,根据《中华人民共和国劳动法》,《中华人民共和国劳动合同法》和国家的有关规定,订立本保密协议。 一、保密的内容和范围 甲乙双方确认,乙方向甲方承担保密义务的内容包括但不限于以下内容: (一)乙方在供职期间因工作关系获得的各种信息:计算机软件信息、移动端信息、APP 软件信息、软件技术讨论记录、计算机或者移动端软件操作系统改进计划、软件技术方案、技术改造方案、研究开发进展情况、软件说明书、计算书、操作规程、设计图纸、设计方案、原始记录、数据、测试结果、计算机或移动端数据库、视频剪辑的成品及半成品(包括作废的但公司未允许公开的视频、音频文件等)等; (二)甲方的各种商业信息:业务数据、业务发展理念、商务计划、中长期规划、战略合作方案、经营决策、业务函电、合同、市场开辟和产销策略、谈判意图等; (三)乙方的职务成果(包括但不限于):乙方因执行其在甲方的工作职责或完成甲方所指派的工作任务,或主要利用甲方的物质技术条件所完成的一切合法成果(包括但不限

文字作品保密协议范本

STANDARD AGREEMENT SAMPLE (协议范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YW-BH-012180 文字作品保密协议范本

文字作品保密协议范本 甲方:____________________ 住所地:__________________ 通讯地址:________________ 邮政编码:________________ 电话:____________________ 传真:____________________ 电子信箱:________________ 法定代表人:______________ 乙方:____________________ 证件号码:________________ 住所地:__________________ 通讯地址:________________ 邮政编码:________________ 电话:____________________

传真:____________________ 手机:____________________ 电子信箱:________________ 鉴于: 1.乙方依法享有文字作品《___________》(下称“文字作品”)的著作权; 2.甲乙双方于____年____月____日签署《文字作品提交合同》。 甲乙双方根据平等、自愿、诚实信用的原则,经友好协商,特达成如下条款,以资共同遵守: 第一条本协议所称保密信息是指乙方在履行文字作品提交合同时以口头形式或者书面形式透露的、与文字作品直接或者间接相关的包括文字作品本身在内的所有信息(下称保密信息)。 第二条下列信息不属于保密信息: 1.甲方有证据证明在乙方向其透露之前已经为其所知的信息; 2.非因甲方故意或者过失所致,已公之于众的信息,包括乙方已自行公之于众的信息; 3.甲方有证据证明与保密信息无关的信息。 第三条甲方仅可以利用乙方向其透露的保密信息对文字作品的质量进行评估,

保密协议中英文版

保密协议 Confidentiality Agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守: Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties: 一、定义 Article 1 : Definition 1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方; Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party. 2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。 Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party. 二、保密信息的组成 Article 2: Composition of Confidential Information 本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。 Confidential Information referred in this Agreement means any information provided by information discloser to the information receiver which is related to the business or activity of the information discloser or any information that has not been publicized by the information discloser. The information receiver or the personnel of the information receiver shall reasonably deem such information as confidential information disregarding the form in which such information is provided to the information receiver.

合作保密协议书范本

合作保密协议书范本 编 甲方:公司 乙方:工厂 系,为就合作中的保密信息予以有效保护。达成本协议内容如下: 本协议所指保密信息是指:在合作过程中,乙方从甲方 (或其母公司、子公司、关联公司、甲方的最终客户)获得的与合作有关或因合作产生的任何商业、营销、技术、图纸, 合作保密协议书范本 产品,模具,设计或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。 1.乙方保证上述保密信息仅用于与合作有关的用途或目的,并予以妥善保存。经甲方提出要求,乙方应按照甲方的指示将含有保密信息的所有文件或其他资料归还给甲方,或者按照甲方的指示予以销毁。合作终止后,甲方有权向乙方提出要求将保密信息资料交还。 2.所有由甲方通过任何有效形式发送给乙方的产品图 纸,样品,或者技术信息,产品说明,无论是供乙方报价或者生 说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。

产,未经甲方书面许可,乙方不得自用,发给其它任何第三方,或者对外进行宣传。 3.所有甲方投资制作的模具,生产完后由乙方代为保管,但是所有权和知识产权均属甲方所有,未经甲方书面许可,乙方不得销毁,转让,或者给自己或者其他第三方生产,甲方有权随时将模具收回。 4.所有甲方委托乙方代为加工的产品,知识产权均属甲方所有。未经甲方书面许可,乙方不得在任何报纸杂志,产品宣传册,产品展厅,网络上使用甲方产品的图纸,模具或者产品本身,包括实物或者照片进行宣传,更不得以任何方式将该产品介绍给任何第三方。 5.对于甲方的最终客户,无论乙方通过任何的途径获知,乙方不得就与甲方合作的项目直接或者间接的与甲方的最终客户进行交易。乙方对甲方的报价及工厂的价格不能以任何形式告知甲方的最终客户,客户发至乙方的邮件或其它信息,在没有抄送甲方的情况下,乙方必须转至甲方,不得 直接回复

个人保密协议简单范本

保密协议 甲方(员工): 乙方(企业): 鉴于甲方在乙方任职,并获得乙方支付的相应报酬,双方当事人就甲方在任职期间及离职以后保守乙方商业秘密的有关事项,订立下列条款以便共同遵守: 第一条双方确认,甲方在乙方任职期间,因履行职务或者主要是利用乙方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,有关的知识产权均属于乙方享有。乙方可以在其业务范围内充分自由地利用这些发明创造、技术秘密或其他商业秘密,进行生产、经营或者向第三方转让。甲方应当依乙方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括申请、注册、登记等,协助乙方取得和行使有关的知识产权。 上述发明创造、技术秘密及其他商业秘密,有关的发明权、署名权(依照法律规定应由乙方署名的除外)等精神权利由作为发明人、创作人或开发者的甲方享有,乙方尊重甲方的精神权利并协助甲方行使这些权利。 第二条甲方在乙方任职期间所完成的、与乙方业务相关的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,甲方主张由其本人享有知识产权的,应当及时向乙方申明。经乙方核实,认为确属于非职务成果的,由甲方享有知识产权,乙方不得在未经甲方明确授权的前提下利用这些成果进行生产、经营,亦不得自行向第三方转让。 甲方没有申明的,推定其属于职务成果,乙方可以使用这些成果进行生产、经营或者向

第三方转让。即使日后证明实际上是非职务成果的,甲方亦不得要求乙方承担任何经济责任。 (详细内容,下载后可以查阅) 甲方申明后,乙方对成果的权属有异议的,可以通过协商解决;协商不成的,通过××市仲裁委员会仲裁解决。 第三条甲方在乙方任职期间,必须遵守乙方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作岗位相应的保密职责。乙方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,甲方亦应本着谨慎、诚实的态度,采取任何必要、合理的措施,维护其于任职期间知悉或者持有的任何属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,以保持其机密性。 第四条除了履行职务的需要之外,甲方承诺,未经乙方同意,不得以泄露、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方(包括按照保密制度的规定不得知悉该项秘密的乙方的其他职员)知悉属于乙方或者虽属于他人但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,也不得在履行职务之外使用这些秘密信息。 第五条双方同意,无论甲方因何种原因离职,甲方离职之后仍对其在乙方任职期间接触、知悉的属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密和其他商业秘密信息,承担如同任职期间一样的保密义务和不擅自使用有关秘密信息的义务。 甲方离职后承担保密义务的期限为自离职之日3年内。甲方认可,乙方在支付甲方的工资报酬时,已考虑了甲方离职后需要承担的保密义务,故而无须在甲方离职时另外支付保密费。 第六条甲方承诺,在为乙方履行职务时,不得擅自使用任何属于他人的技术秘密或其他商业秘密,亦不得擅自实施可能侵犯他人知识产权的行为。 若甲方违反上述承诺而导致乙方遭受第三方的侵仅指控时,甲方应当承担乙方为应诉

保密协议-中英文

CONFIDENTIALITY AGREEMENT BY AND BETWEEN 鉴于乙方到甲方进行业务联系涉及甲方商业秘密的有关事项,经 双方友好协商订定下列条款共同遵守: The Parties wish to pursue a possible business relationship in connection with which party a has disclosed and/or may disclose its Confidential Information (as defined below) to Party b . This Agreement is intended to allow the Parties to conduct business while protecting party a ’s Confidential Information on the terms and conditions set forth herein. 第一条 本协议中商业秘密指甲方不为公众知悉,能为甲方带来经济利益, 具有实用性并经甲方采取保密措施的技术信息和经营信息 双方同意乙方保密义务包含上述内容及乙双方要求甲方提供的所有相关资料但不限于上述范围。 1、"Confidential Information" as used in this Agreement shall mean all technical and business information that has been disclosed by party a (Discloser) to party b (Recipient) with clear label or designation of “confi dential information", and is non-public and economically beneficial to party a. For purposes of this Agreement, the term “Confidential Information” shall also include, without limitation, all documents prepared by party a to party b . 第二条 乙方在办理委托事项时必须遵守甲方规定的任何成文或 不成文的保密规章、制度,履行与其工作相应的保密职责。 甲方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,乙方亦应 本着谨慎、诚实的态度,采取任何必要、合理的措施,维护其于工作期间知悉或者持有的任何属于甲方或者虽属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,以保持其机密性。 乙方承诺本次相关资料及报告仅限于在和甲方的商务合作中使 用、披露。 2、 During the period of the confidentiality, Recipient agrees to comply with all Confidentiality Rules and Regulations of Discloser ’s, written or unwritten, and also agrees to maintain the Confidential Information received from Discloser in confidence. Recipient shall immediately give notice to Discloser of any deficiency or uncertainty of Discloser’s Confidential Rules and Regulations which has come into Recipient’s knowledge and agree to assist Discloser in remedying any such deficiency 甲方: Party A: 地址: Address:: 乙方: Party B 地址: Address:

合作保密协议模板(标准版)

编号:GR-WR-62178 合作保密协议模板(标准 版) After negotiation and consultation, both parties jointly recognize and abide by their responsibilities and obligations, and elaborate the agreed commitment results within the specified time. 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订时间:____________________ 本文档下载后可任意修改

合作保密协议模板(标准版) 备注:本协议书适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。 编号:_____本协议书由以下双方于______年______月______日签署并生效。 1.______(以下简称“甲方”); 地址:___________; 邮政编码:__________; 2._____(以下简称“乙方”); 地址:___________; 邮政编码:__________; 鉴于: 1.甲方与乙方进行技术及业务合作事宜,双方将以书面或口头形式要求对方提供,并将拥有或已经拥有对方某些非公开的、保密的、专业的信息和数据; 2.双方愿以本协议规定对本协议项下的保密信息承担保密义务。 为此,双方达成协议如下:

第一条定义 保密信息:指提供方向接受方提供的,属于提供方或其股东及其他关联公司所有或专有的,或提供方负有保密义务的有关第三方的下列资料及所有在信息载体上明确标示“保密”的材料和信息。需保密材料包括但不限于:集成电路设计版图数据、业务记录和计划、贸易机密、技术资料、产品项目、产品设计信息、价格结构、成本等非公开的、保密的或专业的信息和数据。 第二条保密信息不包括以下信息: 1.在接受保密信息之时,接受方已经通过其他来源获悉的、无保密限制信息; 2.一方通过合法行为获悉已经或即将公诸于众的信息; 3.根据政府要求、命令和司法条例所披露的信息。 第三条接受方在接受保密信息后,必须承担以下义务:1.对保密信息谨慎、妥善持有,并严格保密,没有提供方事先书面同意,不得向任何第三方披露; 2.接受方仅可为双方合作之必需,将保密信息披露给其指定的第三方公司,并且该公司应首先以书面形式承诺保守

最新整理文字作品保密协议.docx

最新整理文字作品保密协议 文字作品保密协议 合同编号:_________ 甲方:_________ 法定住址:_________ 法定代表人:_________ 职务:_________ 委托代理人:_________ 身份证号码:_________ 通讯地址:_________ 邮政编码:_________ xxxxx_________ 电挂:_________ xxx:_________ 帐号:_________ 电子信箱:_________ 乙方:_________ 住所地:_________ 身份证号码:_________ 委托代理人:_________ 身份证号码:_________ 通讯地址:_________ 邮政编码:_________ xxxxx_________ xxxx:_________

xxx:_________ 帐号:_________ 电子信箱:_________ 鉴于:乙方依法享有文字作品《_________》(下称文字作品)的著作权;甲乙双方于_________年_________月_________日签署《文字作品提交合同》,乙方希望甲方能够对其提供的相关信息予以有效保护; 鉴于此,双方本着自愿、平等、互惠互利、诚实信用的原则,经充分友好协商,订立如下合同条款,以资共同恪守履行: 第一条本协议所称保密信息是指乙方在履行文字作品提交合同时以口头、书面或电子文件的形式透露给甲方的、与文字作品直接或者间接相关的包括文字作品本身在内的所有信息(下称保密信息)。 透露此类保密信息的方式,包括但不限于信函、xxx、备忘、协议、报告、电子邮件等,或以口头方式透露并以书面方式确认为保密信息的任何与文字作品相关的信息或数据。 第二条甲方仅可以利用乙方向其透露的保密信息对文字作品的质量进行评估,以便决定是否采用文字作品。甲方不得超出本合同的目的使用文字作品,并不得复制、摘录或转移该文字作品。 第三条乙方享有该保密信息的所有权。甲方同意接受乙方向其透露的保密信息,并应当采取足够的措施保护乙方的保密信息不泄露。 第四条保密信息属于乙方所有。除第六条规定的情形外,未经乙方事先书面授权,甲方不得以泄露、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方知悉乙方的保密信息。 第五条甲方可以向需要知悉保密信息的其工作人员透露保密信息,但应当告知该工作人员此信息的保密性质,并与该工作人员签订一份与本合同内容基本一致的保密合同,要求该工作人员履行保密义务。甲方应当对其工作人员泄露保密信息的行为向乙方承担法律责任。 第六条甲方因工作上的需要所持有或保管的一切记录着乙方保密信息的文件、资料、图表、笔记、信件、xxx、磁带、磁盘以及其他任何形式的载体,均应当

公司之间合作保密协议范本

编号:_____________保密协议 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: 地址: 法定代表人(或负责人): 乙方: 地址: 法定代表人(或负责人): 鉴于: 1.甲乙双方(以下简称“双方”)正在进行项目(以下简称“项目”); 2.甲乙双方对该项目进行具体研究工作(以下简称“合作”); 3.双方就该项目的实施以及合作过程中,向对方提供有关保密信息,且该保密信息属提供方合法所有; 4.甲乙双方均希望对本协议所述保密信息予以有效保护。 经双方协商,达成本协议。 一、本协议所指保密信息是指: 甲方向乙方提供: 在合作过程中,乙方从甲方(或其母公司、子公司、关联公司)获得的与合作有关或因合作产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。 乙方向甲方提供: 在合作过程中,甲方从乙方(或其母公司、子公司、关联公司)获得的与合作有关或因合作产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。 上述保密信息可以以数据、文字及记载上述内容的资料、光盘、软件、图书等有形媒介体现,也可通过口头等视听形式传递。

二、双方权利与义务 1.双方保证该保密信息仅用于与合作有关的用途或目的。 2.双方各自保证对对方所提供的保密信息予以妥善保存。 3.双方各自保证对对方所提供的保密信息按本协议约定予以保密,并至少采取适用于对自己的保密信息同样的保护措施和审慎程度进行保密。 4.任何一方在提供保密信息时,如以书面形式提供,应注明“保密”等相关字样;如以口头或可视形式透露,应在透露前告知接受方为保密信息,并在告知后5日内以书面形式确认,该确认应包含有所透露的信息为保密信息的内容。 5.双方保证保密信息仅可在各自一方从事该项目研究的负责人和雇员范围内知悉。在双方上述人员知悉该保密信息前,应向其提示保密信息的保密性和应承担的义务,并保证上述人员以书面形式同意接受本协议条款的约束,确保上述人员承担保密责任的程度不低于本协议规定的程度。经保密信息披露方提出要求,接受方应按照保密信息披露方的指示将含有保密信息的所有文件或其他资料归还给保密信息的披露方,或者按照保密信息披露方的指示予以销毁。项目终止后,保密信息披露方有权向接受方提出书面要求将保密信息资料交还。 6.上述限制条款不适用于以下情况: (1)在签署本协议之时或之前,保密信息已以合法方式属接受方所有; (2)保密信息在通知给接受方时,已经公开或能从公开领域获得; (3)保密信息是接受方从与其没有保密或不透露义务的第三方获得的; (4)在不违反本协议项下约定责任的前提下,保密信息已经公开或能从公开领域获得; (5)保密信息是接受方或其关联或附属公司独立开发,而且未从披露方或其关联或附属公司获得的信息中获益; (6)接受方应法院或其它法律、行政管理部门要求披露的信息(通过口头提问、询问、要求资料或文件、传唤、民事或刑事调查或其他程序)因而透露保密信息,在该种情况发生时,接受方应立即向披露方发出通知,并作出必要说明。 7.双方均不保证保密信息的精确性与合理性。 8.保密信息披露方提供的保密信息,如涉及侵犯第三方知识产权的情况,接受方不对此侵权行为负责,且免于由此产生的索赔。

保密协议中英文模板

NON-DISCLOSURE A GRE EMENT 保密协议 This Non-Disclosure Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of the later of the two signature dates below by and between xxxxxxx., a Delware corporation, and _________________. 本保密协议(以下称“协议”)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。 IN CONSIDERATION OF THE MUTUAL PROMISES AND COVENANTS CONTAINED IN THIS A GRE EMENT AND THE MUTUAL DISCLOSURE OF CONFIDENTIAL INFORMATION, THE PARTIES HERETO A GRE E AS FOLLOWS: 以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下: 1. Definition of Confidential Information and Exclusions. 保密信息的定义及除外条款 (a) "Confidential Information" means nonpublic information that a party to this Agreement (“Disclosing Party”) designates as being confidential to the party that receives such information (“Receiving Party”) or which, under the circumstances surrounding disclosure ought to be treated as confidential by the Receiving Party. "Confidential Information" includes, without limitation, information in tangible or intangible form relating to and/or including all business, technical, and financial information (including, without limitation, specific customer requirements, customer and potential customer lists, marketing and promotional information, trade secret, copyright, and trademark information, and information concerning a party’s employees, agents, divisions, practices, policies, operations, and pricing information), as well as information received from others that Disclosing Party is obligated to treat as confidential. Except as otherwise indicated in this Agreement, the term “Disclosing Party” also includes all Affiliates of the Disclosing Party and, except as otherwise indicated, the term “Receiving Party” also includes all Affiliates of the Receiving Party. An “Affiliate” means any person, partnership, joint venture, corporation or other form of enterprise, domestic or foreign, including but not limited to subsidiaries, that directly or indirectly, control, are controlled by, or are under common control with a party. (a)“保密信息”意为本协议的一方(以下称“公开方”)向接收此等信息的一方(以下称“接收方”)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。“保密信息”包括但不限于相关的有形或无形的信息,和/或包括所有业务信息,技术信息和金融信息(包括但不限于特定客户的需求,客户和潜在客户名单,营销和促销信息,商业秘密,版权,商标信息以及有关一方的雇员,代理人,下属各部门,业务领域,政策,经营和价格信息),以及虽来自于他人但公开方有义务将其作为机密的信息。除非本协议另行约定,“公开方”还包括公开方的所有附属公司,除非另行约定,“接收方”还包括接收方的所有附属公司。“附属公司”意为国内或国外的任何个人,合作企业,合资企业,公司或其他形式的企业,包括但不限于直接或间接控制,被控制或与一方共同控制的子公司。 (b) Confidential Information shall not include any information, however designated, that: (i) is or subsequent ly" target="_blank" title="a.其次,接着">subsequently becomes publicly available without Receiving Party's breach of any obligation owed Disclosing Party; (ii) became known to Receiving Party prior to Disclosing Party’s disclosure of such information to R eceiving Party pursuant to the terms of this Agreement; (iii) became known to Receiving Party from a source other than Disclosing Party other than by the breach of an obligation of confidential ity owed to Disclosing Party; or (iv) is independently developed by Receiving Party. (b)保密信息不应包括如下任何信息,除非被明确指定的:(1)在接收方未违反公开方的任何责任的情况下,信息随后为大众所知的信息;(2)依照本协议的条款,在公开方未向接收方公开该等信息之前就被接收方知晓的信息;(3)接收方从别处而非公开方得知,并且在未违反公开方的保密责任的情况下,被接收方知晓的信息;或(4)由接收方自主研发的信息 2. Obligations Regarding Confidential Information. 有关保密信息的义务

相关文档