文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 老人与海英文简介

老人与海英文简介

老人与海英文简介
老人与海英文简介

The Old Man and the Sea

Author:

Ernest Miller Hemingway (July 21, 1899 –July 2, 1961) was an American writer and journalist. He was one of the veterans of World War I later known as "the Lost Generation". He received the Pulitzer Prize in 1953 for The Old Man and the Sea and the Nobel Prize in Literature in 1954.

He also has other famous work,like The sun also rises , Farewell to arms and For whom the bell rolls.

Content:

The Old Man and the Sea was written in Cuba in 1951 and published in 1952. It is the story of a struggle between an old man ,Santiago ,and a big fish in the middle of the twentieth century according to the truth.

Santiago, an old, Cuban fisherman has just gone 84 days without catching a fish. Santiago believes one day he will begin to catch fish again and that he is just going through an unlucky time.

Santiago has an apprentice called Manolin. Manolin adores the old man but his parents tell him he must stop fishing with Santiago because he is not catching any fish. The boy takes the old man food and something else to help him to keep fishing. On the 85th day that Santiago takes his skiff (boat) out much farther into the sea than usual. At noon, a big fish the old man called Marlin weighted about 1500 pounds takes the bait. The old man expertly hooks the fish, but cannot pull it in. Instead, the fish begins to pull the boat. The old man, Santiago is unable to simply tie the line fast to the boat because the fish might break the line.

Two days and two nights had passed. On the third day, the fish begins to circle the skiff, and the old man uses all the strength he had left to kill the big fish. He did it. But that doesn’t mean the lucky comes back.

Sharks were attracted by the trail of blood left by the marlin in the water ,although he tried his best to struggle with sharks, the sharks ate entire fish and left only the skeleton of the fish, its head, and its tail.

Santiago tells himself for going out to far into the ocean. He gets back to his home and collapses on his bed. Totally exhausted. The next morning, a crowd of amazed fisherman gather around the skeletal carcass of the fish, still lashed to the boat. Manolin, who has been worried sick at the old man's absence, is moved to tears to find Santiago safe in his bed.

Santiago dreams of his youth—of lions on an African beach.

Fisherman’s character & morals:

The story shows an old man who lives in helpless, isolated and adverse circumstances but still has indomitable, strong and unyielding spirit to face violent and death.

His bloody battle demonstrate incomparable strength and courage, never break the dignity of people, glory to be defeated .

The sea and shark symbolize relentless society and natural power.

Summary:

Ernest Hemingway said ”A man can be destro y ed but not defeated.”

A stronger who catches the belief to fight with fate will always stand with his own courage and perseverance, no matter how hard the life is.

Although the fate is full of distress, he will never give in. He embodies the great spiritual strength of self-esteem and self-improvement.

老人与海句子赏析

老人与海句子赏析 跟之前没有什麽区别。 24、我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。 25、他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。 26、在某种意义上,所有事物都在互相残杀。捕鱼就是要了我的老命,可是它同时也养活我。 27、不过人不是为失败而生的,他说,一个人可以被毁灭,但不能被打败。 28、你杀死它是为了自尊心,因为你是个渔夫。它活着的时候你爱它,它死了你还是爱它。如果你爱它,杀死它就不是罪过。也许是更大的罪过吧? 29、被人理解是幸运的,但不被理解未必不幸。一个把自己的价值完全寄托于他人的理解上面的人往往并无价值。 30、因为我怕我的自尊心会再一次激起我的倔脾气,而我身边又不宽裕,我请他们记下我的姓名,把书留在一边,就下了楼。那些目击者肯定对我作了种种猜测,他们一准会暗暗思忖,我花一百法郎

的高价来买这么一本书究竟是为了什么,这本书到处都可以买到,只要花上十个法郎,至多也不过十五个法郎。 31、实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 32、他巴不得在船头上歇一下,让鱼自顾自兜一个圈子,并不回收一点钓索。但是等到钓索松动了一点,表明鱼已经转身在朝小船游回来,老人就站起身来,开始那种左右转动交替拉曳的动作,他的钓索全是这样收回来的。 33、一个鱼食送下四十英寸的深处,第二个鱼食送下七十五英寸的深处,第三个和第四个鱼使分别送到了大海下面一百英寸和一百二十五英寸的地方去了。 34、老人和大鱼一直相持到日落,双方已搏斗了两天一夜,老头不禁回想起年轻时在卡萨兰卡跟一个黑人比赛扳手的经历。 35、靠墙放着一张三尺宽、六尺长的大桌子,奥科克和奥迪奥 ⑤制造的各种各样的珍宝在桌子上闪闪发光,真是琳琅满目,美不胜收。这上千件小玩意儿对于我们来参观的这家女主人来说,是梳妆打扮的必备之物,而且没有一件不是用黄金或者白银制成的。 36、陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山,海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了。 37、我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃

老人与海 翻译

加几张图片 The Old Man and the Sea 他是一位独自在湾流中划船捕鱼的老人,虽然外出已有八十四天了却一无所获。在起初那四十天里,有个男孩一直陪伴他。可是四十天后,老人依旧没有捕到鱼儿,孩子的父母不得不跟男孩说道:“那个老头儿已经倒霉透顶(salao)了,根本没有什么运气可言。”在父母的安排下,男孩上了一只运气尚好的船,第一周就捉到了三条大鱼。每次老人出海回来时,船舱里总是“空无一物”,看到这场景的男孩难受极了;每逢此时,男孩总会像往常一样帮老人搬运杂乱无章的鱼线、手钩(注释:将大鱼托出水面的钩子)、鱼叉以及裹在桅杆上的船帆。布满褶皱的、船帆是用面粉袋缝制而成,收拢的船帆就像一面彰显“永远失败”的旗帜。 老人身体单薄、憔悴不堪,脖颈上爬满了深深的皱纹。热带洋面极易反射太阳光线,这引起了老人的良性皮肤癌变,因此他的脸颊上布满了褐色斑纹。它们从他脸的两侧蔓延下去。由于常年用绳索拖拽大鱼,手上的疤痕像沟壑一样纵横密布。这些疤痕都有些年代了,就像是无鱼沙漠的风华侵蚀现象一样富有历史。 老人看起来那么的老态龙钟,除了他那双海蓝色眼睛,它们是那么的愉悦欢乐,释放着不可战胜的光芒。 “圣地亚哥,”当他们从小船停泊地儿上岸时,男孩跟老人说道:“我们又能一起出海捕鱼了,我们家挣了一些钱。”

老人教授男孩捕鱼技术,男孩也因此爱惜他。 “不行”,老人说:“你现在的那条船运气十足,你就跟他们出海捕鱼吧。” “可是请你别忘了有一次我们出海捕鱼,一连八十七天都一无所获,后来的三周内我们每天都能捕到几条大鱼啊!” “我没忘记呢,”老人说,“我知道你对我还是有信心的,这是你没有离开我的原因吧!” “是爸爸让我离开你的,作为他的孩子我必须言听计从。” “我晓得,”老人说,“这挺正常的。” “我爸爸对你没有信心啊。” “是啊,”老人说,“可是我们信心十足啊。对不对啊?” “嗯,”男孩说道,“我请你到特勒斯酒吧喝杯啤酒吧,完了我们再把东西搬回去。” “何乐而不为呢?”老人说,“这是渔民间的传统。” 老人和男孩坐在特勒斯酒吧时,旁边的不少渔民嘲弄老人,老人却泰然自若、不为所动。其他的一些渔民伤心地看着老人,他们并没有表现出来,只是彬彬有礼地谈论洋流、描绘他们鱼线的深度、赞美稳定的好天气以及捕鱼时的见闻。那天捕到大鱼的渔民早就坐在酒吧了 “圣地亚哥,”男孩喊道。 “怎么了?”老人回答说。此时他手里端着酒杯,正在追忆许多年前的琐事呢。

《老人与海》赏析教案

老人与海教案 (1)作家作品 海明威,美国小说家。1954年度的诺贝尔文学奖获得者。生于乡村医生家庭,从小喜欢钓鱼、打猎、音乐和绘画,曾作为红十字会车队司机参加第一次世界大战,以后长期担任驻欧记者,并曾以记者身份参加第二次世界大战和西班牙内战。晚年患多种疾病,精神十分抑郁,经多次医疗无效,终用猎枪自杀。50年代后,塑造了以桑提亚哥为代表的“可以把他消灭,但就是打不败他”的“硬汉性格”(代表作中篇小说《老人与海》1950)。在艺术上,他那简约有力的文体和多种现代派手法的出色运用,在美国文学中曾引起过一场“文学革命”,许多欧美作家都明显受到了他的影响。 (2)写作背景 小说主要写一个饱经风霜的古巴老渔夫连续84天在海上打鱼而一无收获,第85天仍然继续去捕鱼,终于捕到了一条大马林鱼,但在返航的途中,又遇到了大群鲨鱼的围攻,老人桑提亚哥奋不顾身,与鲨鱼进行了一夜的搏斗,结果当老人返回岸上时只剩下一副巨大的鱼骨架子了。 (3)字音字形 攮(nǎng)颚(è)啐(cuì)鲭.鲨(qīng)脊鳍.(qí)蚕噬.(sh ì)舵.柄(du?)船梢.(shāo)蹂躏 ..(r?u lìn)拽.掉(zhuài)榫.头(sǔn)桅.杆(wéi)皮开肉绽.(zhàn) 教学过程 一、导入 今天我们一起来学习世界100部著名文学作品之一、美国里程碑式30部文学作品之一的世界名著——海明威的《老人与海》,看看主人公桑提亚哥“硬汉”性格和李云龙“亮剑”精神有么相似的地方。90后的男生,各个涂脂抹粉,并宣称自己不能够不化妆就出门,动作也妩媚温婉,穿上女装之后甚至比女人还漂亮。那些温室里长大的花朵,让人总觉得缺少了点什么。台湾青年作家李湃曾说过这样一句话:“我在想,男人的骨子里缺少一点什么的时候,就自然会想到海明威。”让我们一起走进海明威的《老人与海》,解读这个问题。 故事梗概 海明威因《老人与海》这篇小说而获得了诺贝尔文学奖。这篇小说的创作素材来源于一位古巴老渔夫的亲身经历。这篇小说的故事情节非常简单。小说叙述的是古巴一位饱经沧桑的老渔夫桑提亚哥已经八十四天未捕到鱼了,在第八十五天,他又一个人出海远航,在海上经过三天两夜的搏斗,终于捕到了一条足有一千五百多磅的大马林鱼。然而,在归航途中,马林鱼却被鲨鱼吃掉。本文节选的是主要是老人与鲨鱼搏斗的情景,是小说临近结尾的部分,也是小说情节的高潮。 二、快速阅读,整体感知 1

老人与海英文简介

Plot Summary In a small fishing village in Cuba, Santiago, an old, weathered fisherman has just gone 84 days without catching a fish. On the 85th day, he is determined to catch a big, impressive fish. For years, Santiago has been fishing with a young boy named Manolin. Manolin started fishing with the old man when he was only 5 years old. Santiago is like Manolin's second father, and has taught the young boy everything about fishing. Manolin is extremely loyal to Santiago and makes sure that the old man is always safe, fed and healthy. Manolin's parents, however, force the boy to leave Santiago and fish on a more lucrative fishing boat. Manolin does not want to leave Santiago, but must honor his duty to his parents. On the new boat, Manolin catches several fish within the first few days. Santiago, meanwhile, decides to head out on the Gulf Stream alone. He feels the 85th day will be lucky for him. He sets out on his old, rickety skiff. Alone on the water, Santiago sets up his fishing lines with the utmost precision, a skill that other fisherman lack. Finally, he feels something heavy tugging at one of his lines. A huge Marlin has found Santiago's bait and this sets off a very long struggle between the two. The Marlin is so huge that it drags Santiago beyond all other boats and people - he can no longer see land from where the fish drags him. The struggle takes its toll on Santiago. His hands become badly cramped and he is cut and bruised from the force of the fish. Santiago and the Marlin become united out at sea. They are attached to each other physically, and in Santiago's case, emotionally. He respects and loves the Marlin and admires its beauty and greatness. He sees the fish as his brother. Despite this, Santiago has to kill it. He feels guilty killing a brother, but after an intense struggle in which the fish drags the skiff around in circles, Santiago harpoons the very large fish and hangs it on the side of his boat. He feels brave, like his hero Joe DiMaggio, who accomplished great feats despite obstacles, injuries or adversities. After enjoying a few moments of pride, a pack of sharks detects the blood in the water and follow the trail to Santiago's skiff. Santiago has to fend off each shark that goes after his prized catch. Each shark takes a huge bite out of the Marlin, but the old man fends them off, himself now bruised, but alive. He sails back to shore with the carcass of his Marlin. He is barely able to walk and slowly staggers back to his hut, where he falls into bed.

《老人与海》赏析(原文自己找)

《老人与海》赏析(原文自己找) 《老人与海》:海明威无意识欲望的表征海明威把自己的创作比做"冰山",并用"冰山原理"来形象地概括自己的艺术创作风格和技巧。他曾说:"我总是试图根据冰山原理去写它。关于显现出来的每一部分,八分之七是在水面以下的,你可省略去你所知道的任何东西,这只会使你的冰山深厚起来。这是并不显现出来的部分"。 我们知道海明威所谈到的"省略"通常体现在事件情节的节略选择,做到厚积薄发,也表现在形象的单纯、主题思想的潜藏、感情的含蓄、言辞的经济和艺术风格的朴素简洁等方面。这些都是海明威自觉有意而为之。那么在海明威的作品中,那冰山水面以下的八分之七里,是否还隐藏着作家本人未发觉但又存在的个人无意识欲望呢?从分析《老人与海》里的桑提亚哥的梦和无意识言语中,我们可得知,《老人与海》是海明威本人欲望的替换的表征。 首先,桑提亚哥的梦和幻想表现了老人自身的无意识愿望:他梦见非洲和狮子,并幻想伟大的老狄马吉奥,鸡眼和斗公鸡。老人的无意识是海明威有意建构的。根据拉康的弗洛依德学说,"无意识是在暗喻和转喻的替代置换中进行工作的,它逃避意识的的伪装,但却以梦、玩笑和艺术的形式表现自己"。在梦中,凝聚和置换掩盖无意识内容,同样,当人

们应用语言时,隐喻和转喻遮盖着主体欲望的动机。在叙述创作(在此指桑提亚哥的叙述)中,无意识内容凝聚为暗喻和替换为转喻。读者的任务是去发掘表层话语是怎样掩饰深层含义,能指是怎样分解成明显的所指和隐含的所指对象。如果梦是显相的但又是无意识的伪装镜,那么小说就是其语言的反射镜。 桑提亚哥梦见狮子主要是他无意识欲望的作用,但文本说明了拉康的理论,即无意识的构成跟语言一样。"狮子"这个词作为能指,具有外延和内涵的意义。其涵义是一只动物,但它又是"兽中之王",因而处于动物的等级制度之上。我们可以用话语来重新表达老人的梦。既然狮子作为暗喻是"梦中的最主要内容",那么桑提亚哥就是狮子,他就是王,因为梦见狮子是自我人格的首要保证。可是桑提亚桑感到不幸,他从其他渔民的眼神中看到了自己的年迈、体弱和无能,这使他有一种失败感,并产生了一种对受到压抑的原始阉割的焦虑。他不甘心自己处于这种难以忍受的境地,必须跟自己的运气打赌,就是在较量中死去,也在所不惜:"我要跟它们(鲨鱼)斗到死为止"。 "桑堤亚哥是头狮子"这一暗喻表达了从一个在场的符号(狮子)到一个不在场的符号(王)的语义转换。这个不在场或看不见的符号意义是通过提到棒球冠军狄马吉奥和他自己在 西恩富戈斯酒馆里与一位黑人巨汉角力而得到增强的。这里

[读后感]老人与海英文读后感

[读后感]老人与海英文读后感 老人与海英文读后感 老人与海英文读后感: It’slonglongago,’,’s prettybrisk,,IlikedElizabeth,theheroine,thoughIdidn’tthinkshe’’,Ididn’’,Ihaven’treadthewholestoryinEnglishoritschineseversion, Infact,Ididn’’,butIdidn’tfindwhere’’snormal, 老人与海英文读后感: 老人与海读后感英文版 whenIwasamiddleschoolstudent,I’,Ireally,formypart,thatistrue. Firstly,,majorcharactersandthetopicofit. TheoldmanandtheSeaisastorybyErnestHemingway,,itcentersuponSantiago,anagingcubanfishermanwhostruggleswithagiantmarlinfaroutintheGulfStream. TheoldmanandtheSeaservedtoreinvigorateHemingway’sl;itrestoredmanyreaders’confidenceinHem ingway’,Scribner’s,onanearlydustjacket,calledthenovellaa”newclassic,”andmanycriticsfavorablypareditwithsuchworksaswilliamFaulkner ’s”TheBear”andHermanmelville’smoby-Dick. Thisbookgivesmeadeepimpressionespeciallythedescriptionabouttheman’sbravenessandpersistence. Inthisbook,inordertosuggesttheprofundityoftheoldman’ssacrificeandtheglorythatderivesfromit,HemingwaypurposefullylikensSantiagotochrist,who,accordingtochristiantheology,’spalmsarefirstcutbyhisfishingline,,whenthesharksarrive,Hemingwayportraystheoldmanasacrucifiedmartyr,sayingthath,theimageoftheoldmanstrugglingupthehillwithhismastacrosshisshouldersrecallschrist’—facedownwithhisarmsoutstraightandthepalmsofhishandsup— oystheseimagesinthefinalpagesofthenovellainordertolinkSantiagotochrist,whoexemplifiedtranscendencebyturninglossintogain,defeatintotriumph,andevendeathintorenewedlife. Themajorcharactersinthisbookarealsovividandlively. Santiago?,theoldmanofthenovella’stitle,,,,andofhiscraft,isunparalleledandhelpshimpreserveasenseofhoperegardlessofcircumstance. Themarlin?,Santiagohooksthemarlin,whichwelearnattheendofthenovellameasureseighteenfeet,?,aboypresumablyinhisadolescence,manolinisSantiago’’srecentbadluck,manolin’,however,stillcaresdeeplyfortheoldman,towhomhecontinuestolookasamentor. joeDimaggio,althoughDimaggioneverappearsinthenovel,,andhisthoughtstur?,Perico,thereaderassumes,ownsthebodegainSantiago’,butheservesanimportantroleinthefisherman’martin,likePerico,martin,acaféownerinSantiago’svillage,,whooftengoestomartinforSantiago’,martinisamanoffrequentkindnesswhodeservestoberepaid. Fromtheveryfirstparagraph,—’sstruggle,thesailofhisskiffresembles“theflagofpermanentdefeat.”Buttheoldman refusesdefeatateveryturn:here solvest,tyinghisrecordofeighty-sevendaysafterabrutalthree-dayfight,andhecontinuestowardoffsharksfromstealinghisprey,eventhoughheknowsthebattleisuseless.

《老人与海》赏析

永不屈服的灵魂——《老人与海》赏析 摘要:从世俗胜利观的角度看,老渔夫不是最后的胜利者,因为尽管开始他战胜了大马林鱼,但是最终大马林鱼还是让鲨鱼吃了,他只是带着大马林鱼的白骨架子回到了岸上,也就是说,鲨鱼才是胜利者。可是,在理想主义者眼里,老渔夫就是胜利者,因为他始终没有向大海没有向大马林鱼,更没有向鲨鱼妥协和投降。人性是强悍的,人类本身有自己的限度,但正是因为有了老渔夫这样的人一次又一次地向限度挑战,超越它们,这个限度才一次次扩大,一次次把更大的挑战摆在了人类面前。在这个意义上,老人这样的英雄,不管他们挑战限度是成功还是失败,都是永远值得我们敬重的。 关键词:人生奋斗坚强 看《老人与海》这本书的时候,我会经常性地感觉到老人仿佛是海中一条久经沙场的大鱼,也许这样的形容不准确,或者说老人就是海,可却是历尽沧桑的海。老人的眼睛如文中所提一样,时间在变老,可那双眼睛却像海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。 老人与小孩都时常用谎言去修饰那穷迫的生活,小孩对老人的尊重甚至充满了崇拜,他对老人的信心有增无减,并不断地激励他、照顾他,男孩儿更带回了老人失去的青春,是他见到逃过去的自我。所以,独自在海上的那三天,他经常念叨着:“但愿那男孩在这儿就好了。”每说一遍,他就能重振精神来应付这艰苦的考验。小狮子也起着同样的作用,他“爱它们,如同爱这男孩一样”。我有时在想,老人就像一条大鱼,虽然身疲力尽,可是绝不向大海和渔人屈服。老人的身体、力量在逐渐缩小,可老人那长年积累的经验和技巧促使他存有信心,能捕捉到大鱼的信心。 可老人却始终做着与别人不同的事,他做的是别人敢想而不敢做的事,虽然有许多人不理解他,可他照样做。老人在海中经历了太多的事,当他捕到一条大青花鱼的时候,也兴奋的嚷了起来,经过两个多月来,他没有捕到一条鱼的事实,他开始自言自语,在海上交谈是一件不好的事情,这仿佛成了所有出海的渔人之间的一种品德,可老人却由于孤单也许有其他的外在因素,促成老人嚷出了自己心中的话,老人渴望遇见走失的鱼群,因为大鱼肯定会在其中,老人在八十五天的时候用大青花鱼做为诱饵,太阳在他的脑后,海岸远离了他,在他的视眼里有的只有一片一望无际的海与那青青的山。 经过老人的努力,一条马林鱼在吃下老人的诱饵,老人灵活地握着钓丝,用他那经验与技巧同躲在海下六百英尺的大鱼做着较量。老人感觉到大鱼的重量,慢慢将手中的线放下去,经过了好一段时间,老人决定收网了,可鱼也是很精神的,在那平静无波的水上,老人与大鱼做着无声的较量。老人的汗干了,全身冷冰冰的,两方都拿对方没有办法,就这么耗着。鱼叉、短棍、舵把……老人用了各种方法,鱼肉还是都被咬去。 海明威为什么没有让老人最终胜利呢?用小说中老人的话来说:“一个人并不是生来就要被打败的”,“人尽可以被毁灭,但却不能被打败。”这就是《老人与海》想揭示的哲理。不可否认,只要是人就都会有缺陷。当一个人承认了这个缺陷并努力去战胜它而不是去屈从它的时候,无论最后是捕到一条完整的马林鱼还是一副空骨架,这都已经无所谓了,因为一

老人与海读后感英文版

老人与海读后感英文版 读了美国著名作家海明威的小说《老人与海》。我十分佩服 小说中老渔夫的意志,他让我懂得了一个人一定要有坚持不懈的 精神,才能获得成功。下面是WTT为您收集整理的示例范文,仅 供参考! 篇【1】 this year summer vacation, i read the american well-known writer hemingway's novel “ old person and sea ”. i extremely admire in the novel the senior fisherman's will, he let me understand one person certainly must have relentless spirit, only then could obtain successfully. the novel deion is one year near sixty years of age senior fisherman, when alone goes to sea in one fishing, fished one big fish, actually did not pull. the senior fisherman socialized several days after the fish, only then discovered this was the big marlin which one surpassed the oneself fishing boat several fold, although knew perfectly well very difficult to win, but still did not give up.

外国文学老人与海(中英文对照)

外国文学老人与海(中英文对照) He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone 老人除了两颊布满斑点,双手则刻着深深的勒痕,那是操作粗鱼绳的结果。 eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been 这些疤痕没有一处是新的伤口,它们就如同一个了无生机的沙漠所经历过的侵 with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the 蚀那样久远。 old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the the first week. sea and were cheerful and undefeated. 他一个老人,划着小船独自在墨西哥湾中捕鱼;八十四天了还没有捕到过老人是这么的苍老,但唯有双眼依旧有着像海水一样的颜色,既充满了欢一条鱼。最初的四十天里,小男孩一直都跟着他,而四十天后,男孩的父母便愉,也好像是从来没有被打败过似的。 告诉孩子说:这老人的运气肯定是跌到了谷底,简直就是倒霉透顶了。于是男孩在他父母亲的命令下,转到了另外一条船上去捕鱼,结果不出一个星期,就"Santiago," the boy said to him as they climbed the bank from where the

老人与海英文单词

老人与海 skiff skif 小帆船 coil [k3il] n. 卷,环绕,骚动vt. 盘绕,卷 gaff g1f n.鱼叉 v.用鱼叉插鱼 harpoon [ha:'pu:n] n. 鱼叉vt. 用鱼叉叉,用鱼叉捕获 furl [f4:l] vt. 卷收,叠,收下vi. 卷起,收拢n. 卷收,卷起,卷起之物 mast [ma:st] n. 桅,桅杆,杆vt. 装桅杆于 sail [seil] n. 帆,篷,船只,帆状物,航行,航程vi. 航行,启航,张帆而行vt. 航行于,驾船 patch [p1t5] n. 片,补缀,碎片,傻瓜vt. 补缀,掩饰,平息 sack [s1k] n. 麻布袋,洗劫vt. 装入袋,洗劫 gaunt [g3:nt] a. 憔悴的,荒凉的,瘦削的 blotch [bl3t5] n. 大斑点,污斑,疙瘩 benevolent [bi'nev4l4nt] a. 慈善的 crease [kri:s] n. 皱痕,折痕vt.vi. (使)起皱痕 erosion [i'r4u94n] n. 腐蚀,冲蚀,侵蚀 haul ho:l v. 拖、拽

obey [4'bei] vt. 服从,遵从,顺从vi. 服从 faith [fei7] n. 信心,信任,忠实,保证 terrace ['ter4s] n. 梯田的一层,梯田,房屋之平顶,阳台,,露台a. 成平顶的,成梯形的vt. 使成梯形地,使...成坛 current ['k8r4nt] n. 涌流,趋势,流a. 流通的,现在的,最近的a. 当前的 butcher out 宰杀干净 plank [pl16k] n. 厚木板,支架vt. 铺板,立刻付款vi. 睡在板上 stagger ['st1g4] n. 蹒跚,踌躇vi. 蹒跚,犹豫vt. 使摇摆,使踌躇,交错,错开a. 交错的,错开的 cove [k4uv] n. 山凹,小湾vt.vi. (使)内凹,(使)成拱形 hoist [h3ist] n. 升高,起重机,推动vt.vi. 升起,升高,举起 tackle ['t1kl] n. 工具,复滑车,扭倒,装备,滑车vt. 固定,处理,抓住vi. 扭倒 block [bl3k] n. 街区,木块,石块,滑轮vt. 阻塞,封锁,使成块状n. 块 fin [fin] n. 鳍,鱼翅,鳍状物,五元纸币vi. 猛挥鳍vt. 装上翅,切除鳍 hide [haid] n. 兽皮,迹象,躲藏处vt. 藏,隐瞒,遮避,剥...的皮vi. 躲藏v. 隐藏 skin [skin] n. 皮肤,皮vt. 剥皮,使愈合vi. 长皮,愈合,蜕皮 faint [feint] n. 昏厥,昏倒a. 微弱的,无力的,模糊的vi. 昏倒,变得微弱

老人与海读后感英文150字

老人与海读后感英文150字 《老人与海》是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。 老人与海读后感英文150字第一篇: the Old Man and the Sea is one of Hemingway’s most enduring works and may very well become one of the true classics of this generation. It played a GREat part in his winning the Pulizer Prize in 1953 and the 1954 Novel Prize for Literature and confirmed his power and presence in the literary world. Hemingway is also one of my favorite writers. Besides The Old Man And the Sea, I have read some of his other works, such as The Sun Also Rises, A Farewell to Arms and The Snow of Kilimanijaro. But The Old Man and the Sea is the one that left the deepest impression on me.I first read this book when I was in my fifteens. And now I remember it just as well as if I had read it yesterday.Pride and Prejudice is a chefdoeuvre.My first impression of this story was from screen.It’s long long ago, maybe before I can read english books. I don’t remember which movie edition

老人与海名句赏析

老人与海名句赏析 1、他身上的每一部分都显得老迈,除了那一双眼睛。那双眼啊,跟海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。 赏析:“那双眼啊,跟海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。”这就是老人的青春之貌。书中虽然没有写出老件轻时的快乐生活,但我们依然可以想象得出,这在描绘老人屋内陈设时已作暗示. 2、风在不住地吹,稍微转到东北方去,他知道这就是说风不会减退了。老头儿朝前面望了一望,但是他看不见帆,看不见船,也看不见船上冒出的烟。只有飞鱼从船头那边飞出来,向两边仓皇地飞走,还有一簇簇黄色的马尾藻。他连一只鸟儿也看不见。 赏析:这是一段否定式的景物描写,看似无景,实则有景,老人多么想看到这一切啊,他太孤独了,可他什么也没有看到,因而情中生景。 3、大马林鱼开始快速地围着小渔船游动,将缆绳缠绕到了桅杆上,老人右 手高举着钢叉,在它跃出水面的一瞬间,竭尽全力地向它的心脏掷去,一声哀鸣结束了大鱼的生命,它静静地浮在水面上…… 赏析:我的心也像一块大石头落了地。我非常钦佩老人那种毫不畏惧、坚持不懈的精神,虽然知道对手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。正因为有了这种精神,老渔夫才获得了这场生死较量的胜利。我们在生活中也要学习老渔夫的精神,做事情不怕困难,才能取得成功。 4、一个鱼食送下四十英寸的深处,第二个鱼食送下七十五英寸的深处,第三个和第四个鱼使分别送到了大海下面一百英寸和一百二十五英寸的地方去了。 赏析:《老人与海 》产生的视觉形象,画面感很强,这与作者应用部分电影 化手法是分不开的。作品一开始就使用了特写镜头,对帆和老人的面部做了展示。近景在老人下鱼食的细节上体现最为充分:一个一个放钓丝的动作那么仔细、真切。 5、老人和大鱼一直相持到日落,双方已搏斗了两天一夜,老头不禁回想起年轻时在卡萨兰卡跟一个黑人比赛扳手的经历。 赏析:剪接手法在这里也得以恰当的运用,表现在老人非常疲倦时,为了使自己增加信心,回想起年轻时与一个力气最大的黑人码头脚夫在一家酒馆里比赛掰手腕胜利的情景。这种剪接自然妥贴,他有存在的前提:这就是他左手抽筋、右手受伤的情况下,他想起了比赛,很符合老人此时此刻的心理,所以产生了这

《老人与海》读后感.英文版

This winter holiday, I read a book called "the old man and the sea" classic. I benefit a lot from it. This book is about: an old fisherman, he is called the San Diego. The old fisherman for eighty-four straight days at sea without fish. At first, there is a called manolin told the boy and he a out to sea, but after forty days without a fish the boy was parents arrange to another vessel, because they think that children follow the old man not good luck. Eighty-five days, the old man, the ship is far out in the morning, he unexpectedly caught a larger than the ship QiangYu. The old man and the fish tries to two days, finally fork it in it. But the injured QiangYu at sea for a trace of the bloody left, attract numerous sharks for crazy. The old man struggling to fight with sharks, but back to harbour, QiangYu left with a huge skeleton, the old man to a head of ducking out on land. Children come to see the old man, he thought that the old man was not defeated. That afternoon, the old man in the shack asleep, a dream he saw the lion. After reading this book, I have a lot of feeling. Especially the old fisherman San Diego, his strong, generous, kind, loving, even in the life of the defeated in the battle, in the face of the inevitable fate, he is still strong in spirit, is "butch". He faced great pressure in the outside world and bad luck strikes, the strong and unyielding, still ahead, or even deadly opponents, though he failed, but keep the human dignity and courage, with the winner of poise. This story reflects the people in "full of violence and death of real life" expression comes out of courage. Try to think of, an old and poor and alone, or even the old man to death, but to his deadly and these weaknesses, struggle to maintain his identity and dignity, to re-establish his circle in the name, and those who love and he can inheritance of the traditional culture of people keep good relationship. But ultimately the old man a hero's struggle not only save yourself, also inspired those around him, and make them the spiritual to sublimate. The outcome is the San Diego in "full of violence and death of real life" showed the best proof of courage. This also reminds me of life some of the people, and they may and San Diego, old age, poor and alone, around by the death. But it is very different, it's that they chose dejected, accept, let it be. The end result is caused by: they look down on people, by the destiny tinkering with, again without your chance to blow. In fact, sometimes, just a little, confidence a bit stubborn, it will be possible for his life by entirely different effects. I believe, dares the fate, life and the struggle of the people, no matter how, is the strong!!!!

老人与海句子赏析

老人与海句子赏析 导读:本文是关于老人与海句子赏析,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。 2、孩子走出屋去。他们刚才吃饭的时候,桌子上没点灯,老人就脱了长裤,摸黑上了床。他把长裤卷起来当枕头,把那张报纸塞在里头。他用毯子裹住了身子,在弹簧垫上铺着的其他旧报纸上睡下了。 3、如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。 4、我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。 5、我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。 6、现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。 7、这回鱼兜圈子回来时,老人看见它的眼睛和绕着它游的两条灰色的乳鱼。它们有时候依附在它身上。有时候倏地游开去。有时候会在它的阴影里自在地游着。它们每条都有三英尺多长,游得快时全

身猛烈地甩动着,象鳗鱼一般。 8、我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。 9、保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 10、然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。它能供多少人吃,他想。但他们配吃它吗?不,当然不是。没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。 11、这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。 12、“我从来没有见过或听说过这样的鱼。但我必须杀了他。我很高兴,我们不必去捕杀星星。” 13、和太强的人在一起,我会感觉不到自己的存在。和太弱的人在一起,我会只感觉到自己的存在。只有和强弱相当的在一起,我才同时感觉到两个人的存在,在两点之间展开了无限的可能性。 14、他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。老人的头非常苍老,眼睛闭上了,脸上就一点生气也没有。报纸摊在他膝盖上,在晚风中,靠他一条胳臂压着才没被吹走。 15、他从容地划着,对他说来并不吃力,因为他保持在自己的最高速度以内,而且除了偶尔水流打个旋儿以外,海面是平坦无浪的。

相关文档