文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 法语连词及介词用法全套汇编

法语连词及介词用法全套汇编

法语连词及介词用法全套汇编
法语连词及介词用法全套汇编

表目的

连词-虚拟式

Pour que可加名词为了、以便

On met l’affiche ici pour que le monde puisse la voir 我们把海报放在这里,以便世界可以看到它

Afin que(为了,以便afin que后接subj)

Le responsable a portétoujour son portable àla main afin que ses colègues le joignent le plus vite possible(tout de suite)

经理总是拿着手机,以便他的同事尽快联系上他

Que(que前+命令式引出虚拟式的独立句,表示祝愿、愿望、命令、假定)

Ouvrez votre bouche que je puisse voir votre gorge 张开嘴,这样我就能看到你的喉咙

De peur que / de crainte que因为怕,担心,生怕,以免[后接n. 或inf. ]: 为了后面的事情不发生

Ils se parlent en baissant la voix de peur qu’on les entende 他们互相交谈,降低他们的声音,生怕别人听到他们的声音

介词+n. 或inf

Pour(后接n. 或inf)/afin de(afin de后接inf)

Je suis partie t?t ce matin pour(afin de) renouveler mon passport 我今天早上离开去续签护照

De peur de/de crainte de

Je roule lentement àla montagne de crainte d’un accident 我慢慢开车去山上,生怕有事故

Lui,il roule vite de peur d’être en retard 由于害怕迟到,他开得很快

表时间

连词-从句直陈式

Quand / Lorsque(当…时;在…情况下)

Lorsque le portable a sonné,j’allais sortir 电话响了的时候我出去了

Lorsqu’il pleut, les oiseaux se taisent 下雨时,鸟儿们都静下来了

Aussit?t que(刚一…就…,一旦…就…)=dès que

Il s’est dirigévers moi aussit?t qu’il m’aper?u 他一见到我就立刻去找我

Il va courir dès qu'il a le temps. 他一有时间就会去跑步。

Une fois que(dès qu'une fois, lorsqu'une fois 一旦,一…就,当…)

Une fois que vous aurez retrouvétous vos cousins, 一旦你找到了你的所有兄弟姐妹,你需要联系他们

Après que([表示在主要动作之后] ,在…之后,在…以后[从句动词直陈式])

Je partirai après que j’aurai fini. 我做完了就动身

Tu continueras après que nous aurons parlé我们说完之后你会继续

Au moment où(当……的时候,在……之际)

au moment oùil descend de l'avion. 当他下飞机的时候

au moment oùelle faisait ses études àParis. 当她在巴黎求学的时候

pendant que(在…期间,在…时候一般使用过去时)

je suis sortie pendant que tu dormais 我在你睡觉时出去了

tais-toi pendant que je parle! 我说话时你闭嘴

chaque fois que(每次,每当)=toutes les fois que

je pense àtoi chaque fois que j’écoute cette cha?on 我每次听这个都会想到你

àmesure que(随着,与. . 同时)=au fur et àmesure que

à mesure que le temps passe, les chances diminuent 随着时间的流逝, 希望也越来越小。

Au fur et àmesure qu’il avance dans son travail, il voit de nouvelles difficultés. 随着他工作的进展,他看到了新的困难

Depuis que(自从…以后)

Sa vie a complètment changédepuis qu’il a rencontrécette fille 自从遇到这个女孩以来,他的生活发生了彻底的变

maintenant que / àprésent que(既然现在)

nous avons commencer maintenant que tu es d’acord 既然你同意了,那我们就开始

Mais, mon père, àprésent que je me porte bien, il me semble que je pourrais la voir

可是,父亲,现在我既然已经痊愈了,我觉得(好像)可以和她见面了

àpeine…que(刚...就)

il m’a àpeine aper?u qu’il s’est dirigévers moi

他刚刚看到我,就朝我赶过来

être la peine de+inf有必要……

介词-从句接n. 或inf

à(接n)

àmon arrivée àl’arrivée du prof

lors de(接n,当…时候,在…期间)=pendant

lors de mon mariage 在我结婚时

Le président de la République a fait qch de positif lors de sa visite en Chine 共和国总统在访华期间采取了积极行动

Dès(从…起-时间、地点)

dès ce moment 从此刻起

Je leur ai annoncécette nouvelle dès le départ. 我一开始就向他们宣布了这个消息。

dès la porte 从门口起

Ce fleuve est navigable dès sa source. 这条河从发源地起就可以通航。

Après(在...以后、在...后面后面接n、或inf)

Après dix heures 在10时以后

courir après qn 追某人

au moment de(接n,或inf)

Au moment de descendre du train, il fut pris d'un terrible vertige. 正要下火车的时候,他突然头晕的很厉害。

Au moment de partie, je me suis apercu que j'oubliais mon manteau 正要出发的时候,我发现我把大衣忘记了

au fur et àmesure de(随着,与. . 同时后接n,或inf)

Elle dépense son argent au fur et àmesure de ses envies. 她花的钱随着欲望而增大。

Au fur et àmesure du développement de l'économie, la vie s’améliore beaucoup. 随着经济发展,生活大大改善了

Depuis(自…以来,从…以后)

On ne l'a pas vu depuis longtemps. 人们很长时间没有见过他了

Je le connais depuis vingt ans. 我认识他已有20年了

Avant(接n)、avant de(接inf)

Réfléchissez bien~de vous décider. 在决定前您好好考虑一下

Vous auriez pu me le dire avant 你要是早和我说就好了

Jusqu’à(直到.. 接名词)

ils ont danséjusqu'àl'aube他们一直跳舞到黎明时分

pousser un travail jusqu'àla perfection 使一份工作做到完美

en attendant(在此期间,暂且,接n)、en attendant de(直到,在…以前接inf)

J'ai pris froid en attendant l'autobus dans le froid. 我在寒风中等车的时候着凉了。

en attendant de partir 直到动身

le temps de

Je n’aurai pas le temps de préparer le d?ner. 我没有时间准备晚餐了

tu as le temps de passer chez moi ce soir ? 谢谢。诶,你今晚有时间来我家吗

连词-虚拟式

avant que...(ne)(在…前[后接subj ne可省)

Viens me voir~que je(ne)parte. 在我动身前来看我

Il faut commencer àagir avant que ce (ne) soit trop tard

你必须在太晚之前开始行动

Jusqu’àce que(直到...时+ subj)

Je t’attendrai jusqu’àce que tu m’accaptes 我会等你,直到你接受我为止

Le bébéa pleuréjusqu'àce que sa maman soit rentrée 小宝宝一直哭到妈妈回来

En attendant que(直到[在]…之前+ subj.)

En attendant que son mari revienne, elle prend un café. 她在等丈夫回来的时候喝了杯咖啡。

le temps que(做...所必要的时间、做…的时候+ subj)

Il m'a dit qu'il allait revenir le temps que ?a fasse effet. 他说等起作用了再来。

D‘ici àce que(从现在起直到...+ subj)

表对立

连词-虚拟式

Bien que(尽管,虽然[后接subj. , p. prés. , a. ])=quoique

Bien que je n'approuve pas entièrement sa démarche, je le soutiendrai. 尽管我并不完全赞同他的做法,可我还是会支持他

Bien que terminant à16h, il ne rentre jamais avant 18h. 尽管他下午四点下班,他却从没在六点之前回家。

La maison bien que/quoique ancienne, est assez confortable 房子虽然老,很舒服。

Sans que(不,没有;除非,如果不[后接subj. ])

Je suis sorti sans qu'il s'en aper?oive. 我走出去,他却没有发现。

Quel/le/s que être n.(无论….性数配合取决于être后的n,être变虚拟式)

Quelles que soient vos questions, j'y répondrai.无论你的问题是什么,我都会回答。

Qulle que soit la situation,tu pourras te dévrouiller 无论你处于什么处境,你都能应付

Quelque/s n. que(无论…)

Quelques dificultés que tu aies,tu pourras les résoudre 无论你有什么困难,你都能应付

Quelque adj que(无论…)

Quelque difficile que soit ta situation,tu pourras le résoudre 无论您的情况如何,您都可以解决它

Quoi que(无论...什么+ subj.不加系动词)

Quoi que tu fasses, oùque tu ailles on te fait tout payer au prix fort.

无论你做什么,无论你去哪里,人们总会让你付一个更高的价格

Quoi que tu dises,je te comprends 不管你说什么,我理解你

oùque(无论哪+ subj.)、qui que(无论谁)

Qui que vous soyez, vous devez respecter le code de la route. 不管您是谁,您都得遵循道路法规。

连词-从句直陈式

Alors que(然而, 而)=tandis que

elle est sortie alors que c'était interdit她出去了,而这是不允许的

l’ascenseur est encore en panne alors qu’il a étéréparéhier 电梯又坏了,即使昨天被修理过

même si(即使,即便)

J'avance même si parfois j'hésite. 尽管有犹豫的时候但我仍然在前进

Même si je suis patiente, il y a des limites! 就算我有耐心,也得有个底线吧

Sauf que(只是、除…以外,只不过)

Son voyage en suisse s'est bien passésauf qu'il a perdu son portefeuille. 除了丢失钱包外,他的瑞士之行总体很愉快

介词-从句接n. 或inf

malgré(接n. 虽然,尽管、不管(某人的阻挡),不顾(某人的反对))=En dépit de

Nous avons achetéla maison malgréle prix élevé. 尽管价钱高,我们还是把房子买下来了

malgréle mauvait temps,nous sommes allés àla montagne 尽管天气不好,我们还是去了山上

contrairement à(接n. 与. . . 相反)

contrairement àla toi,je suis plut?t d’accord avec Alice 不像你,我倾向于同意爱丽丝

Contrairement àla graisse,il est très maigre. 和胖子相反,他很瘦。

Sans(接不定式没有,无,不)

Il sont sans fermer la porte 他们没有关门

Au lieu de(接不定式不. . . 而. . .)

Vous rêvez au lieu de réfléchir. 你不是在思考而是在空想

Loin de(远的, 远离, 差得远、远不会)

Je suis loin de vous en vouloir. 我一点也怨恨您。

Mon domicile est loin de mon lieu de travail. 我的家离工作地点很远

Quitte à(接不定式冒着…危险,以…代价哪怕,即使)

Quitte àvous déplaire, je vous dirai que... 哪怕我得罪您,我还是要说

Il dit tout ce qu’il veut,quitte àmettre les autres en colère 他说无论他想要什么,甚至要激怒别人

介词-关联词

Mais-但是

Quand même-仍然, 还是

Quand même tu aurais raison , il te faudrait agir avec précaution. 即使你有理由,也应该谨慎从事

Tout de même-仍然、但是

Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup. 他很累了, 但他还在坚持

Seulement-只,仅仅;才,刚刚

En fait-事实上、其实

En fait, nous avons besoin d'un environnement sain àrespirer! 其实,我们更需要一个健康的呼吸环境

Pourtant、cependant、néanmoins、toutefois-尽管如此,不过,然而,可是

je vous l'ai pourtant répétécent fois. 然而我已一而再再而三地向您讲过这件事

en revanche、par contre、au contraire-相反的

Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant. 他很懒。相反的是,他哥哥很聪明

Avoir beau v.inf(徒劳的做了…、徒劳…,枉然…)

连词-条件式

Quand bien même(即使)

quand bien même vous insisteriez, je n'accepterais pas即使您要坚持,我也不会接受的

Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait àdormir. 哪怕天塌下来, 他也会照常睡他的觉

表条件

连词-从句直陈式

Si-如果

Si vous allez voir mon ami, vous serez bien re?u. 如果您去看我的朋友,您一定会受到很好的接待

Sauf si(除非)

D'habitude, on n'autorise pas le découvert, sauf si vous avez régléles formalités officielles avec la banque.

我们通常不允许透支的,除非您与银行办理了正式手续

Comme si (好像、就像)

Ces deux gar?ons de la même classe ne se parlent jamais,comme s’il ne se connaissaient pas.

这两个男孩一个班的,从来不说话,就像不认识

Il est toujours calme comme si l’on ne lui avait pas dit cette nouvelle

他很冷静,就像没告诉他这个消息

连词-虚拟式

àcondition que(只要,只须)

Je le ferai àcondition que tu m'aides. 只要你肯帮我,我就干

Pourvu que (只要、但愿)

Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige. 只要有雪,我们就去滑雪

àmoins que(除非, 如果不、只要不)

J'irais chez vous, àmoins que vous ne sortiez. 除非您出去, 不然我就到您家里来

Pour peu que(只要稍微)

Pour peu que tu fasse des efforts,tu réussiras 只要你付出努力,你就会成功

Que …ou que

Que tu sois en Chine ou que tu ailles en France,tu gagneras bien ta vie 无论您是在中国还是去法国,您都将获得良好的生活

介词-从句接n. 或inf

En cas de(接n. 如果, 倘若)

En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.如果出现争议,双方友好协商解决

àmoins de(接n.、或者不定式少于)

àcondition de(àcondition de +inf . =sous condition de+inf. 只要……只须……)

on peut y aller, àcon dition de rentrer t?t可以去,条件是要早回来

On peut bien apprendre le fran?ais àcondition de faire des efforts. 只有下一番功夫才能学好法语

关联词

sinon-除了(用于否定句)、如果不是(用于疑问句)、否则

Il ne fait rien sinon manger et boire. 他除了吃喝什么也不干

Qui écouterais-je sinon vous?我不听你的话,还听谁的话?

Mettez-vous au travail, sinon vous n'aurez jamais terminé. 快开始工作,否则你永远做不完

表原因

连词-从句直陈式

Parce que(因为,由于)

Il est tombéparce que le chemin est glissant. 因为路滑,他滑倒了。

Puisque(既然, 因为)

Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?

既然你在中国有一个好工作,为什么你要移民加拿大

Comme(好像,如同,犹如-作为,当作-由于,因为;既然)

Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了

Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书

Comme elle arrive demain demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间

étant donnéque(既然, 鉴于, 由于)=vu que=du fait que

étant donnéqu'il pleut, nous resterons àla maison 因为下雨,我们就待在家里不出去了

vu qu'il est en retard, nous allons commencer la réunion sans lui由于他迟到了,我们将不等他开始开会

sous prétexte que(借口说)

Tu ne veux plus nager sous prétexte que tu n'as pas le temps 你没有时间为借口不再游泳了

D’autant que(尤其是…(因为), …特别是…(因为)…)

je ne viendrai pas, d'autant que je suis malade我不来了,更何况我病了

du moment que(只要、既然)

d’autant plus …que(因为que后面的事情更加…)\d’autant moins …que(因为que后面的,更加不…)

j’ai d’autant moins envie de sortir qu’il fait mauvais temps 我不太愿意出去因为恶劣的天气

surtout qu(况且)

tu aurais pu venir, surtout qu'il y avait des amis àtoi你本来应该来的,况且那里还有你的一些朋友

连词-虚拟式

Soit que…soit que(不是因为..而是因为…、或者. . . 或者. . .)

oit que je vienne te voir, soit que je reste ici 或者我来见你,或者你来见我

介词-从句接n. 或inf

àcause de(接n. 因为, 由于)

Il est rentréàcause de la pluie 由于下雨,他回了家

En raison de(接n. 鉴于, 根据, 由于)

En raison de l'environnement magnifique, maintenant mes parents habitent àla campagne.由于环境优美,我的父母现在住在乡村

Par suite de(接n. 在…之后, 由于)

Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin. 由于商品滞销,这个商人关闭了商店

Grace à(接n. 多亏, 全靠)

c'est grace àelle que j'ai réussi全靠她, 我才成功的

Grace àl'étude, je comprends certaines des connaissances sur les Fran?ais. 通过学习,我了解了一些关于法国的知识

étant donné(接n. 考虑;顾及;认为鉴于;考虑到)

étant donnéles conditions météorologiques, nous vous invitons àla plus grande prudence pendant tout le week-end.

鉴于天气状况,我们建议您在这个周末一定要谨慎

Vu(接n. 鉴于,由于,考虑)

Vu les circonstances, nous nous décidons de retarder notre projet. 考虑到各种情况,我们决定推迟我们的项目

Du fait de(接n. 鉴于,由于,考虑)

Compte tenu de(接n. 鉴于,由于,考虑)

Il y aurait deux blessés légers, mais, compte tenu de l’ampleur de la catastrophe, ce n’est rien du tout.

有2个轻伤者,但是,考虑到灾难的程度,这损失算小的了

Sous prétexte de(接不定式以…为借口)

Faute de(接n. 或不定式由于缺少没有…缺乏)

ans les h?pitaux, certains malades mourraient, faute de surveillance. 在医院里,有些病人,因为缺乏监护而死亡

àforce de(由于很多的/大量的……[+无冠词名词] 由于不断的(做某事)[+inf.])

à force de patience, ils finiront par réussir. 由于大量的耐心,他们最终会获得成功

à force de chercher, il a enfin trouvésa clé. 由于不断的寻找,他最终找到了他的钥匙。

表原因

连词-从句直陈式

如此地、以至于

v.tellement que-如此...以至于

v.tant que-那么...以至于

tellement adj/adv que

si adj/adv qu这样的...以致于

tellement de n. que

tant de n. que

un/e tel/le n. que

de tels/telles n.que如此以至于主句是疑问句或否定句时,要用虚拟,表示保留意见

si bien que(以至, 因而)

Il est malade si bien qu'il ne viendra pas. 他生病了,因而没有来

因此\如此,以至于

De telle manière que

De telle fa?on que

De telle sorte que

Il ple uvait de telle fa?on que je fus obligéde rentrer下雨所以我不得不回家

Au point que(以至于)

Nous étions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot. 我们很震惊,说不出一句话

连词-虚拟式

足够…以至于能够

v.assez pour que

assez adj/adv pour que

assez de n. pour que

Il est assez agépour voyager seul. 他足够大了,以至于能够自己旅行

太…以至于不能

Trop pour que

trop adj/adv pour que

trop de n. pour que

介词-从句接n. 或inf

足够…以至于能够(接不定式)

v.assez pour

assez adj/adv pour

assez de n. pour

Au point que(接不定式以至于)

太…以至于不能(接不定式)

Trop pour

trop adj/adv pour

trop de n. pour

关联词

Donc-因此,因禭,所以(动词后)

Alors-那么;因此Il n'y a pas de bus,alors je suis venue àpied.真人慢速没有公共汽车,于是我走路来的

C’est pourquoi-这就是为什么C'est pourquoi elle suit un stage. 这就是为什么她实习

C’est pour cela que-这就是为什么

C’est pour ?a que-这就是为什么C'est pour ?a que j’ai deux emplois. 这就是我为什么有两份工作的原因

Par conséquent(所以;因此)=en conséquent

Par conséquent, le commerce d'exportation d'occuper un assez grand avantage. 所以出口的贸易相对占据很大的优势tu sais que nous sommes en France, et par conséquent que tu es libre.你知道我们现在是在法国,所以你已经自由了

ainsi(1同样,一样2由此,因此)

Vous auriez tort d'agir ainsi. 您要是这么做那就错了

Et vous travaillez ainsi tous les jours? 您每天都这样上班吗?

Comme ?a(像那样)

法语介词总结

法语介词总结 介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后臵成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。 I.介词的形式 法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。 1.1 简单形式的介词主要有 à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然) 1.2 复合形式的介词主要有 à cause de(由于)à force de(由于)grace à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de fa?on à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近) au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据) au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词 attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后) plein(满装)suivant(根据) II. 介词的用法 2.1 介词的后臵成分(Le régime) 可以臵于介词之后的词或短语称为介词的后臵成分,能够作为介词后臵成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。介词还可以和现在分词组成副动词。形容词和过去分词也可以作为后臵词。 1、名词作介词的后臵词 Il y a une voiture dans la place. 广场上有一辆轿车。 2、代词作介词的后臵词 Cet incident provoque en elle un grand changement. 这件事故在她身上引起了很大的

法语中表示时间的介词

法语中表示时间的介词 1.en表示完成某事实际用的时间。可以用于现在时,或过去时。 例句:on a fini ce devoir en dix minutes。我们用了10分钟完成这个作业。 en也用于表示月份,年份,季节 en hiver 在冬天,en Avril 在四月,en2010 在2010年 2.dans,表示将来,在。。。时间后,这时多用于现在时或将来时。 je partirai en chine dans une semaine,我一个礼拜后去中国。 dans也可以表示在。。。年代,这时多出现于过去时中。 dans les années70,在70年代 3,pour,有点类似en,表示多长时间。 pour combien de temps?需要多久? pour deux jours。需要两天。 4.depuis 表示从。。。时候起,通常我们可以知道时间的起点,但是之后可能会持续下去。一般用于现在时。 例句:je suis malade depuis 3jours。我从3天前就病了。(或我病了3天了) 5.il y a 表示已经多久了,通常是时间段。一般只用于过去时。 je suis venue en France il y a 2 ans。我来法国2年了。 ?a fait 也是表示时间段,意义和il y a一样,但是?a fait 可以用于现在时,也可以用于过去时。 ?a fait 2ans que je suis venue en France。我来法国2年了。 6.pendant 表示时间段,通常不去计较时间的起点和端点。多用于过去时。 j'ai habité à paris pendant 2 ans 我在巴黎住了2年。

超全的英语介词用法归纳总结

超全的英语介词用法归纳总结常用介词基本用法辨析 表示方位的介词:in, to, on 1. in 表示在某地范围之内。 Shanghai is/lies in the east of China. 上海在中国的东部。 2. to 表示在某地范围之外。 Japan is/lies to the east of China. 日本位于中国的东面。 3. on 表示与某地相邻或接壤。 Mongolia is/lies on the north of China. 蒙古国位于中国北边。 表示计量的介词:at, for, by 1. at 表示“以……速度”“以……价格”。 It flies at about 900 kilometers an hour. 它以每小时900公里的速度飞行。 I sold my car at a high price. 我以高价出售了我的汽车。 2. for 表示“用……交换,以……为代价”。 He sold his car for 500 dollars. 他以五百元把车卖了。 注意:at表示单价(price) ,for表示总钱数。

3. by 表示“以……计”,后跟度量单位。 They paid him by the month. 他们按月给他计酬。 Here eggs are sold by weight. 在这里鸡蛋是按重量卖的。 表示材料的介词:of, from, in 1. of 成品仍可看出原料。 This box is made of paper. 这个盒子是纸做的。 2. from 成品已看不出原料。 Wine is made from grapes. 葡萄酒是葡萄酿成的。 3. in 表示用某种材料或语言。 Please fill in the form in pencil first. 请先用铅笔填写这个表格。They talk in English. 他们用英语交谈。 表示工具或手段的介词:by, with, on 1. by 用某种方式,多用于交通。 I went there by bus. 我坐公共汽车去那儿。 2. with表示“用某种工具”。 He broke the window with a stone. 他用石头把玻璃砸坏了。注意:with表示用某种工具时,必须用冠词或物主代词。

法语介词短语全总结

法语介词短语总结 A-D 法语介词 A à l’abri de 避(风、雨),免遭,在掩护下 d’accord avec 同意 à l’adresse de 送给某人,寄给某人,针对某人 afin de 为了,以便 à l’aide de 借助于 avec l’aide de qn 在帮助下 par amitié pour 由于对的友谊 en amont de 在上游 par amour pour 由于对某人的爱,考虑到某人,为了某人的缘故pour l’amour de 由于对的爱,考虑到,为了的缘故 à l’approche de 在走近时,在临近时 à l’appui de 证实,支持 en arrière de 在后面,后方,后头,落后于 à l’arrivée de 在到达,来到时 dans l’attente de 等候中 auprès de 靠近,在近旁 sous les auspices de 在赞助,主持,主办下 autour de 在周围 en aval de 在的下游 avant de 在以前 de l’aveu de 经同意,根据证明 à l’av is de 照的意见 sur l’avis de 照的意见 C en cachette de 瞒着 en cas de 如果,万一 à cause de 由于 au coeur de 在...中心 au coin de 在...角上, 在...旁 pour comble de 更加...的是 en compagnie de 在...陪同下, 同...在一起 en comparaison de 同...比起来

介词的用法总结归纳

介词的用法总结归纳 一、 In 介词 prep. 1.(表示位置)在…里面; 在, 于; 在…部位上 I could feel the tension in the room.我可以感觉到房间里的紧张气氛。 They live in France.他们住在法国。 2.(表示时间)在…时期, 在…之后, 在过程中 In her twenties and thirties she had had no difficulty getting jobs. 她在二三十岁时找工作一点也不困难。 I cannot see you now, e back in half an hour.我现在不能见你, 半小时后回来。 3.(表示方向)往…内, 朝…方向 I saw him go in the shop.我看到他走进了商店。 4.(表示状态)处于…之中, 在…情况下 Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。 They were living in terrible poverty.他们生活在极度贫困之中。 5.(表示方式)用, 以, 按, 乘, 以…形式 They were speaking in Italian.他们在讲意大利语。 They went up in the lift.他们乘电梯上楼了。

6.(表示原因)由于, 为了 He went in fear of his life.他为自己的性命担忧, 所以走了。 7.(表示领域, 范围)在…以内 It is not in my power to do that.做那事非我力所能及。 8.(表示结果)当做, 作为 What did you give him in return?你给他什么作为报答呢? 9.(表示目的)为了 They set off in search of the lost child.他们出发去寻找走失的孩子。 10.[表示职业、活动等]从事于,参加 11.[表示数量、程度、比例]按,以;从…中 12.[表示品质、能力等]在…之中;在…身上 I don't think he had it in him.我认为他没这个本事。 二、Into 介词 prep. 1.(表示时间)持续到, 进行到 The meeting carried on into the afternoon.会议一直延续到下午。 2.(表示方向)进入…中, 到…里 Anney dived into the water.安尼潜入水中。 He came into the room.他到房子里面。 3.(表示状态)进入…状态, 欠…债

法语主要介词及用法Chez

法语主要介词及用法Chez 首先,翻译句子: 1. 我几乎每天晚上在父母家吃饭。 2. 我从保罗家来。 3. C'est chez lui une habitude. 4. Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz. 5. Le mot de gloire revient souvent chez Corneille. 似曾相识——> Le mot de gloire revient souvent chez Corneille. 如果我们仍然从 chez 的原本词义,即“在某人家里”、“在某个地方、国家”去解读以上例句的话,我们一定不知所云。其实,在这句句子中,介词 chez 所表达的是它引申意义:在某人的作品中。这样一来,例句的意思也就非常明了了:“荣耀”一词经常出现在高乃依笔下。由此可见,法语介词本身表达一定语义。掌握介词的本义是第一步,掌握它的引伸意义则是学习过程中的必然经历。 Je d?ne presque chaque jour chez mes parents. 我几乎每天晚上在父母家吃饭。(本义) Va acheter du pain chez le boulanger ! 到面包店里去买些面包来!(本义) Chez les pauvres, six personnes n'auraient pas deux pièces à habiter. 在穷人家里,六个人没两间房住。(本义)

Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz. 在我们祖先时代,他们吃很多米饭。(引申意义) C'est chez lui une habitude. 这在他身上已是一个习惯。(引申意义) 除了以上这些丰富的本义和引申义之外,介词 chez 还可以和其他介词组合在一起使用: 亲密接触—— > 介词 chez 和其他介词的组合 介词chez 和介词 de、par、vers 或是介词短语 près de、au-dessus de、au-dessous de 组合在一起使用: Je reviens de chez Paul. 我从保罗家来。 Nous passerons par chez notre fille. 我们将顺路去女儿家一下。 Il habite vers chez nous. 他就住在我们家附近。 Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi. 我楼上新搬来一家房客。 J'habite juste au-dessous de chez mes parents. 我就住在我父母的楼下。

法语冠词总结

I.不定冠词的用法 1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) II.定冠词的用法 1)表示曾经提到过的人或事物,如: V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 2)表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,在大厅里不停地踱着步。) 7)定冠词起泛指形容词的作用,相当于泛指形容词chaque,如: a.用在表示星期的名词 lundi, mardi...等以及matin, après-midi等词前,如: Nous avons deux heures d’anglais le jeudi. (我们每周四有两节英语课。) Que faites-vous le week-end ? (您周末都做些什么?) b.表分配,如:

英语介词的用法总结

介词的用法 1.表示地点位置的介词 1)at ,in, on, to,for at (1)表示在小地方; (2)表示“在……附近,旁边” in (1)表示在大地方; (2)表示“在…范围之内”。 on 表示毗邻,接壤,“在……上面”。 to 表示在……范围外,不强调是否接壤;或“到……” 2)above, over, on 在……上 above 指在……上方,不强调是否垂直,与below相对; over指垂直的上方,与under相对,但over与物体有一定的空间,不直接接触。 on表示某物体上面并与之接触。 The bird is flying above my head. There is a bridge over the river. He put his watch on the desk. 3)below, under 在……下面 under表示在…正下方 below表示在……下,不一定在正下方 There is a cat under the table. Please write your name below the line. 4)in front [frant]of, in the front of在……前面 in front of…意思是“在……前面”,指甲物在乙物之前,两者互不包括;其反义词是behind(在……的后面)。There are some flowers in front of the house.(房子前面有些花卉。) in the front of 意思是“在…..的前部”,即甲物在乙物的内部.反义词是at the back of…(在……范围内的后部)。 There is a blackboard in the front of our classroom. 我们的教室前边有一块黑板。 Our teacher stands in the front of the classroom. 我们的老师站在教室前.(老师在教室里) 5)beside,behind beside 表示在……旁边 behind 表示在……后面 2.表示时间的介词 1)in , on,at 在……时 in表示较长时间,如世纪、朝代、时代、年、季节、月及一般(非特指)的早、中、晚等。 如in the 20th century, in the 1950s, in 1989, in summer, in January, in the morning, in one’s life , in one’s thirties等。 on表示具体某一天及其早、中、晚。 如on May 1st, on Monday, on New Year’s Day, on a cold night in January, on a fine morning, on Sunday afternoon等。 at表示某一时刻或较短暂的时间,或泛指圣诞节,复活节等。 如at 3:20, at this time of year, at the beginning of, at the end of …, at the age of …, at Christmas,at night, at noon, at this moment等。 注意:在last, next, this, that, some, every 等词之前一律不用介词。如:We meet every day. 2)in, after 在……之后 “in +段时间”表示将来的一段时间以后; “after+段时间”表示过去的一段时间以后; “after+将来的时间点”表示将来的某一时刻以后。 3)from, since 自从…… from仅说明什么时候开始,不说明某动作或情况持续多久;

法语主要介词及用法

法语主要介词及用法 Avec 似曾相识Il faut discerner le bien d'avec le mal. 讲解avec 的段落,却偏偏要先引出一个d'avec,这是为什么呢?介词de 和介词avec 的组合主要是和一些表示“甄别”、“区分”之意的动词用在一起的。 除了例句中的discerner 之外,还有destinguer ,séparer。例如: distinguer l’ami d’avec le flatteur (分清朋友和献媚者); séparer l’or d’avec l’argent (区分金子和银子)。 从这些例句中可以看出,我们所熟悉的avec 的本意在d’avec 中已经丧失殆尽了。而首先介绍d’avec 的意图则在于提醒读者,介词和介词组合在法语中有很多,值得注意。 亲密接触à介词avec 在复合句中的运用 介词avec 的最基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲。 例如: Je sors toujours avec ma femme. 我总是和太太一起外出。(和) J'ai loué une chambre avec salle de bains. 我租了一间带浴室的房间。(具有) Ce professeur est très gentil avec ses étudiants. 这个老师对学生总是很和蔼可亲。(对于) Tout le monde est d’accord avec moi. 所有人都同意我的意见。(同意) Mon grand-père se lève avec la jour. 我的祖父天一亮就起床。(随着) Il a ouvert la bo?te de conserve avec un couteau. 他用一把小刀开了罐头盖。(使用) C'est un combat avec un ennemi supérieur en nombre. 这是一场同数量上占优势的敌人间的战斗。(反对)

法语冠词总结大全

法语定冠词:le la les 用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下: Le garcon la fille Les garcons les filles Le和la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les. l’enfant les enfants l’heure les heures 注意: 1多个名词连用时,每个名词前都用: Nousétudions l'histoire,la géographie et l'économie des provinces. 2当指身体的某个部分时,用定冠词: Je me lave les mains et la figure. 3当指的是语言时,用定冠词: Jean comprend le russe. Nous apprenons l'allemand. 4职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,则不用: Le professeur Mersenne arrive. 但是:Au revoir,Professeur Mersenne. 5在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词: Lesécoles sont fermées le samedi et le dimanche. Lesécolesétaient fermées mercredi. 以及 C'est aujourd'hui le5mai1992.

6.用于季节名词前: L'hiver est très long en Suisse. Au Canada le printemps est doux. 补充:il est trois heures et quart. Il est trois heures moins le quart. 7.中国的省份前用le 8.颜色前用le 练习: 1.J’ai trouvé__clés dans la rue.__clés se trouvaient près une voiture. 2.__tour Eiffel aétéconstrute en1889. 3.__1er janvier,c’est__nouvel an. 4.__printemps est souvent très court dans cette region. 5.__fran?ais est une belle langue. 6.Paris est__plus grande ville de france. 7.J’ai malà__tête. 8.Cette fille a__cheveux longs. 9.Je me brosse__dents tous les jours. 10.__bleu est ma couleur preferée. 不定冠词:un,une,des 语言交际中第一次提到的事物,是泛指的,用不定冠词:Jaques a une soeur. Daniel a un frère. 练习:

介词用法归纳

介词(preposition) 又称前置词,是一种虚词。介词不能单独做句子成分。介词后须接宾语,介词与其宾语构成介词短语。 一、介词从其构成来看可以分为: 1、简单介词(Simple prepositions)如:at ,by, for, in, from, since, through等; 2、复合介词(Compound prepositions)如:onto, out of, without, towards等; 3、短语介词(phrasal prepositions)如;because of, instead of, on account of, in spite of, in front of等; 4、二重介词(double prepositions)如:from behind, from under, till after等; 5、分词介词(participial prepositions),又可称动词介词(verbal prepositions)如:during, concerning, excepting, considering, past等。 二、常见介词的基本用法 1、 about 关于 Do you know something about Tom? What about this coat?(……怎么样) 2、 after 在……之后 I’m going to see you after supper. Tom looked after his sick mother yesterday.(照看) 3、 across 横过 Can you swim across the river. 4、 against 反对 Are you for or against me? Nothing could make me turn against my country.(背叛) 5、 along 沿着 We walked along the river bank. 6、 before 在……之前 I hope to get there before seven o’clock. It looks as though it will snow before long.(不久) 7、behind 在……后面 The sun is hidden behind the clouds. 8、by 到……时 We had learned ten English songs by the end of last term. 9、during 在……期间 Where are you going during the holiday. 10、except 除了 Everyone except you answered the question correctly. 11、for 为了 The students are studying hard for the people. 12、from 从 I come from Shanghai. 13、in 在……里 on 在……上面 under在……下面 There are two balls in/on/under the desk. 14、near 在……附近 We live near the park. 15、of ……的 Do you know the name of the winner. 16、over 在……正上方 There is a bridge over the river. Tom goes over his English every day.(复习) 17、round/around 围绕 The students stand around the teacher. 18、to 朝……方向 Can you tell me the way to the cinema. 19、towards朝着 The car is traveling towards Beijing.

法语常用介词

浅谈法语常用介词的几种用法 介词(La préposition)是把一个句子成分和另一个句子成分联系起来,并表明两者之间的关系的词类。介词本身没有词形变化,并且不能成为某一种句子成分,但它可以和后置成分结合成为某一句子成分。 本文将结合目前普遍使用的法语原版教材《走遍法国》, 对一些常用介词进行归纳和总结,以方便使用该教材的教师和同学查阅。 介词有简单和复合两种形式, 简单形式:à, avec, par, contre, chez, de, avant, après, depuis, devant, en... 复合形式:à cause de, au-dessu s de,loin de, près de, à c?té de… 常用介词: à的用法 1. 表示地点(“在”,“到”): Je suis à Cannes. (dossier 0) Au 4 rue du Cardinal-Mercier. (épisode 1) Je passe àma banque avant d’aller au bureau. (épisode 3) 2. 表示时间(“在”): A votre age, on a besoin de manger. (épisode 4) A six heures du matin ? (épisode 14) 3. 表示特点,特征(“带有”,“具有”): V ous n’avez pas préparé de pancarte àvotre nom? (épisode 9) 4. 表示方式,方法、工具(“用”,“以”): Comment je vais au bureau ? A pied ! (épisode 7) 5. 表示价格、数量(“用”,“花”): La qualité oui, mais au meilleur prix ! (épisode 14) 6. 表示依据(“按照”,“凭”) A mon avis, c’est surtout le meilleur moyen de se casser qqch.! (épisode 20) 7. 表示从属( “属于...”): En plus, elle n’est pas à moi. (épisode 8) 8. 表示用途或目的“用于”,“为了”: C’est un placard à balais. (épisode 16) 9. 引导宾语,如: Demande à Mme Desport. (épisode 4) On n’offre pas de fleurs à un homme. (épisode 4) A quoi tu joue ? (épisode 13)

法语介词de用法详解

法语介词「de」用法详解作者:张小艺来源:沪江法语 沪江法语君按:de是法语里面必不可少的一个词,用法也非常多。 一、引导名词补语 1、表示材料 (de后的名词,一律不加冠词) Ex:une table de bois 木桌子 colonne de marbre 大理石柱子 coeur de pierre 铁石心肠 2、品质、性质 Ex:une femme de coeur 贴心的女人 un remède d’éficacitéspéciale 特效药

écrivain de génie 天才作家 un livre de cuisine 食谱 3、内容 Ex:un verre d’eau 一杯水 deux bouquets de fleurs 两束花 une tasse de thé一杯茶(对比: une tasse àthé一个茶杯) 4、目的、对象 Ex:le désir de paix 对和平的渴望 livres d’enfants 童书 l’amour des arts 对艺术的爱 5、同类型中的典型 Ex:L’homme est l’être des êtres. 万物之灵

C’est l’as des as. 强者中的强者 La broderie de Suzhou est la fin du fin. 精华 6、来源 Ex:une femme de bonne famille 良家妇女 le train de Prais. 来自巴黎的火车 二、引导状语 1、原因状语 Ex:mourir d’un cancer/ d’un accident de route/ de soif 死于癌症/车祸/渴死être surpris de sa maladie 2、方式状语 Ex:remercier de tout coeur 衷心感谢

法语介词攻略-法语主要介词及用法

法语介词攻略-法语主要介词及用法à 作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读8869 次[收藏] 似曾相识à? Au revoir! 这也许是许多人所学的第一句法语句子。在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词à和定冠词le 的缩合形式。类似的句子还有: -? demain!明天见! -? moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,让我说两句! -? votre santé!祝您身体健康! 仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词à出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。 亲密接触à介词à引导状语/补语/间接宾语/直接宾语 1.引导地点状语: Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。(aller à) Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。(habiter à / habiter) Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。(arriver à) 2.引导时间状语: Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? ? la veille de P?ques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。 3. 引导结果或目的状语: L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。 J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。 4.引导价格或数量状语: Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。 Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。 5.引导方式、方法或工具状语: Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。 Il mange à la fran?aise.他的饮食习惯和法国人一模一样。 6.引导名词补语: Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。 C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。 7.引导间接宾语: Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。 Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。 8.引导直接宾语: 虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。 法语介词攻略-法语主要介词及用法pendant 作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读6633 次[收藏] 似曾相似pendant Je n’ai rien fait pendant toute la matinée. / C’est un médicament à prendre le repas. 在这两句例句中,我们都使用了介词pendant, 所表达的都是“在……期间”、“在……期间”的意思,这是它们的共同点。所不同的是,两句句子中的动词时态大相径庭。 第一句所用的是过去时态,这也是由介词pendant 引导时间概念时最常见的时态:“整整一

法语介词“de”的用法详解

1.表所(领)属关系,如:C'est la maison de Xiao Ming. 2.表对象,如:Ces gens expriment leur desir de paix et l'aour des arts. 3.表种类(性质),其后不加冠词,如:Il est professeur d'histoire. 4.表材料,一般用en,但de可用来比喻,而en则不能,如:Dans ce salon,il y a des meubles de bois rouge.5.表“从,来自”,如:D'ou venez-vous? 6.表原因,如:Il tremble de froid/peur. 7.表内容,如:un bouquet de fleurs 8.表方法、方式、工具,表示“用……,由……,以……”,如:Il se promene d'un pas lent au bord de la mer.9.起语法作用,如:Nous sommes fiers de la patrie/la Grande Muraille. 10.泛指代词后接形容词时用de。泛指代词如rien,personne,quelque chose,其后接的形容词无论何时都用阳性单数,如:Le salon de Paul n'a rien de curieux.rien 必须跟ne连用,ne为赘词,无实际意义。 11.de代替不定冠词des(名词前有形容词修饰时),如:de longues tables。 12.de用于否定句中,代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词,如:Avez-vous des freres?Non,je n'ai pas de freres. 13.de~a~,从……到……,通常接时间或地点,如du matin au soir. 14.de表示一部分,表示“一点儿”,如:Je vous prie de me donner de vos nouvelles. 15.de+inf.,如:Avez-vous mange?Je viends de manger. 16.de nouveau,副词短语,表示“又,再一次”的意思,如Il est tard de nouveau. 17.de la part de 表示“以……得名义”,如:Dites-leur bonjour de ma part. 18.de在形容词或副词最高级中表示范围,如:Il marche vite.(原级)Il marche plus vite que moi.(比较级)Il marche le plus vite de tous les etudiants.(最高级) De 的用法: 一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des; 1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格; La porte du burea (the door of the office); Le sac de ma s?ur (my sister’s bag); 2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示: un manul de fran?ais (a French textbook) un h?tel de province (a provincial hotel) 3.表示来自某个地方 venir de Shanghai 二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词 Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。

相关文档