文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 法语动物名称

法语动物名称

法语动物名称
法语动物名称

canard 仅指公鸭,cane 雌鸭

jars 公鹅oie 仅指雌鹅,

verrat 公山羊chèvre 仅指母山羊

狗chien n.m., chienne n.f.?

猫chat n.m., chatten.f.?

骆驼chameau n.m., chamelle n.f.?

骡子mulet n.m., mulen.f.?

家兔lapin n.m., lapine n.f.?

狐狸renard n.m., renarde n.f.?

老虎tigre n.m., tigresse n.f.?

狮子lion n.m., lionne n.f.?

熊ours n.m., ourse n.f.?

老鼠rat n.m., rate n.f.〔包括野老鼠,词义比家鼠souris更广〕?

鸽子pigeon n.m., pigeonne n.f.?

火鸡dindon n.m., dinde n.f.?

孔雀paon n.m., paonne n.f.?

马 c h e v a l n.m., jument n.f.?

牛taureau n.m., vache n.f.?

猪cochon/verrat n.m., truie n.f.?

山羊bouc n.m., chèvre n.f.?

绵羊bélier n.m. brebis n.f.?

鹿cerf n.m., biche n.f.?

鸡coq n.m., poule n.f.?

鹅jars n.m., oie n.f.?

野兔lièvre n.m., hase n.f.?

野猪sanglier n.m., laie n.f.?

猴子singe n.m., guenon n.f.?

大象éléphant n.m. 母象un éléphant femelle;

une femelle éléphant; la femelle de l'éléphant,?〔注:此类阳性动物名称名词皆可按同样方法表述其雌性动物〕

蛇serpent n.m.

螃蟹crabe n.m.

海豚dauphin n.m.

抹香鲸cachalot n.m.

麻雀moineau n.m.

蚊子moustique n.m.

白鹮ibis n.m.

牦牛yack; yak n.m

水牛buffle n.m

斑马zèbre n.m.

猫头鹰hibou n.m.

天鹅cygne n.m.

熊猫panda n.m.

恐龙dinosaure n.m.

猩猩gorille n.m.

例②:始终是阴性的动物名词

羚羊gazelle n.f. 公羚羊unegazelle male;

un male gazelle; le male de la gazelle,

〔注:此类阴性动物名称名词皆可按同样方法表述其雄性动物〕豹panthère n.f.

长颈鹿girafe n.f.

鲸鱼baleine n.f.

鹳cigogne n.f.,

龙虾langouste n.f.

青蛙grenouille

鼹鼠taupe n.f., ,

家鼠souris n.f.

蝉cigale n.f.

蜜蜂abeille n.f.

鹌鹑法语caille n.f.

鸵鸟autruche n.f.

蜻蜓libellule n.f.

螳螂mante (religieuse) n.f.

苍蝇mouche n.f.

蚂蚁fourmi n.f.

鸭蛋oeuf de cane

鸡蛋oeuf de poule?

鹌鹑蛋oeuf de caille?

鹅蛋oeuf d'oie?

鸵鸟蛋oeuf d'autruche?

恐龙蛋oeuf de dinosaure 〔特殊情况,用阳性名词〕?

鸽蛋oeuf de pigeon〔特殊情况,习惯上不用oeuf de pigeonne〕?

牛奶lait de vache?

马奶lait de jument?

山羊奶lait de chèvre?

绵羊奶lait de brebis?

驴奶lait d'anesse?

骆驼奶lait de chamelle?

牦牛奶lait de yack〔特殊情况,用阳性名词〕?

奶牛vache laitière?

供挤奶的山羊chèvre laitière?

供挤奶的马jument laitière?

挤牛奶traite de la vache?

山羊奶酪fromage (de lait) de chèvre?

绵羊奶酪fromage (de lait) de brebis

牛奶奶酪fromage (de lait) de vache

●法语中涉及性别的词汇使用时,与汉语一样应区分是人还是牲畜,有些词专门用于人,另一些专用于动物,不能混淆。例:

这个女人怀孕了。

Cette femme est enceinte.

他姐姐有喜了。

Sa soeur a?née attend un heureux événement.

您的表妹生了个男孩,是吧?

Votre cousine a accouché d'un gar?on, n'est-cepas?

我妈妈一共生了六个孩子。

Ma mère a mis au monde 6 enfants.

这头母猪怀上了。

Cette truite est pleine.

母马就要下崽了。

La jument va mettre bas.

我们那条母狗下了好几窝崽。

Notre chienne a fait plusieurs portées.

Expressions idiomatiques :

Les expressions ayant un équivalent en chinois 与中文相同的表述:

Malin comme un singe: pour dire que quelqu’un est tr?s rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe"

精明的像猴子一样:形容某人特别的聪明,诡计多端。中文一般说“聪明得像猴子一样”

法语有贬意的成分,但是在中文中是褒

Rusé comme un renard: pour quelqu’un qui est habile, rusé.

狡猾得像狐狸一样:形容某人非常老练,狡猾。

Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuli?rement ?l’aise dans la situation o? il se trouve. En chinois, on dit ? A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

幸福得像在水中的鱼一样:形容某人在他特定的环境中非常好。中文一般说如鱼得水。

T?tu comme une mule (une t?te de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ?s’attacher ? une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’ane.

倔得像头骡子(骡头)用来形容某人认准了某事绝不妥协。中文用骡子或者驴。

Doux comme un agneau se d it de quelqu’un de particuli?rement doux, pacifique.

温顺得像绵羊用来形容某人非常的温柔,平和。

Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup

像鸟一样叽叽喳喳形容某人话很多。

fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est tr?s fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq"

骄傲得像公鸡或者骄傲得像虱子或者骄傲得像孔雀。形容某人非常的骄傲。中文一般说骄傲得像公鸡(好像说女生的时候也有骄傲得像孔雀吧?)

Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois 与中文不同的表述

Un froid de canard est employépour dire qu’un temps est part iculi?rement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps.

鸭子冷:形容特别冷的一段时间。(后面实在不知道怎么翻。。。法国人的思维搞不清楚。。。可能是鸭子耐冷?)

Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ? ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps.

狗天气:天气变坏的时候,下雨,刮风,下雪,人们都会说“狗时间(狗天气)”。形容那些不能出门的时间,因为狗时每天都要出门的,不管天气好坏。

Un caractère de cochon : une personne qui a un tr?s mauvais caract?re, qui se met facilement en col?re, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract??re de cochon .

猪的性格:形容一个人脾气非常恶劣,极其容易生气,总是不满意,发火。这就是猪的性格(猪脾气)。

Once bitten, twice shy.

Chat échaudé craint l'eau froide.

Scalded cat fears cold water.

One always goes back to one's roots.

Le loup retourne toujours au bois.

The wolf always goes back to the woods.

Talkers are not doers.

Ce n'est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait.

It's not the cow that moos the loudest who gives the most milk.

There's no substitute for experience.

Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.

It's not an old monkey that one teaches to make faces.

Tit for tat. à bon chat bon rat. To good cat good rat.

To each his own. Les chiens aboient, la caravane passe.

The dogs bark, the caravan goes by.

What's bred in the bone will come out in the flesh.

La caque sent toujours le hareng.

The herring barrel always smells like herring.

When the cat's away, the mice will play.

Le chat parti, les souris dansent.

The cat gone, the mice dance.

Don't put the cart before the horse.

Il ne faut jamais mettre la charrue avant les boeufs.

One should never put the plow before the oxen.

Don't try to do two things at once.

Il ne faut jamais courir deux lièvres à la fois.

One should never run after two hares at the same time.

Every little bit helps.

Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

Little by little, the bird builds its nest.

Give a little to get a lot. Il faut savoir donner un oeuf pour avoir un boeuf. You have to know how to give an egg to get an ox.

Give an inch and he'll take a mile.

Qui vole un oeuf vole un boeuf.

He who steals an egg will steal an ox.

Give some and keep the rest.

Donne au chien l'os pour qu'il ne convoite pas ta viande.

Give the dog the bone so that he doesn't go after your meat.

The guilty dog barks the loudest.

C'est la poule qui chante qui a fait l'oeuf.

It's the chicken that sings who laid the egg.

If you lie down with dogs you get up with fleas.

Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces.

A leopard can't change his spots.

Qui na?t poule aime à caqueter. Qui a bu boira.

He who was born a hen likes to cackle. He who has drunk will drink.

Let sleeping dogs lie.

Ne réveillez pas le chat qui dort.

Don't wake the sleeping cat.

Like breeds like. Like father like son.

Bon chien chasse de race.

Good dog hunts [thanks to] its ancestry.

Nice guys finish last.

Qui se fait brebis le loup le mange.

He who makes himself a ewe the wolf eats.

English French Literal translation

All cats are grey in the dark.

La nuit, tous les chats sont gris.

At night, all the cats are grey.

The apple doesn't fall far from the tree.

Les chiens ne font pas des chats.

Dogs don't make cats.

A barking dog does not bite.

Chien qui aboie ne mord pas.

Beggars can't be choosers.

Faute de grives, on mange des merles.

Lack of thrushes, one eats blackbirds.

Better safe than sorry.

Souris qui n'a qu'un trou est bient?t prise.

A mouse that has ony one hole is soon caught.

Big fish eat little fish. Les gros poissons mangent les petits.

A bird in the hand is worth two in the bush

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

One of yours is better than two that you will have

A live dog is worth more than a dead lion.

Birds of a feather flock together

Qui se ressemble s'assemble

Those who resemble assemble

A cat may look at a king.

Un chien regarde bien un évêque.

A dog looks well at a bishop.

Different strokes for different folks.

On ne marie pas les poules avec les renards.

One does not wed hens with foxes.

Don't count your chickens before they're hatched.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. You shouldn't seel the bearskin before killing the bear.

Don't jump to conclusions.

Il y a plus d'un ane à la foire qui s'appelle Martin.

There's more than one donkey named Martin at the fair.

谚语:

le Tigre

-Jaloux comme un tigre.

非常嫉妒

Loup

-La faim fait sortir le loup du bois.

迫于饥饿, 无不敢为。

-un frois de loup

严寒。

-Quand on parle du loup, on en voit la queue. 说曹操, 曹操就到。

-Hurler avec les loups.

人云亦云。

Cheval

-Cela ne se trouve pas sous le pas d’un cheval.这不是唾手可得的。

- Changer son cheval borgne contre un aveugle. 用独眼马换瞎马, 越换越坏。

-Monter sur ses grands chevaux.

发脾气, 摆出高傲的样子。

Ane

- Le coup de pied de l'ane.

落井下石。

Boeuf

- Mettre la charrue avant les boeufs.

本末倒置。

- Avoir un boeuf sur la langue.

指受贿后, 守口如瓶。

-Qui vole un oeuf, vole un boeuf.

能偷鸡蛋, 就能偷牛。做贼偷葱起。

-Travailler comme un boeuf .

勤劳而不知疲倦。

Chien

-Tratier qqn comme un chien.

鄙视, 蔑视

- Vivre (?être) comme chien et chat.

相处不和, 相互仇视

- Entre chien et loup.

黄昏时分。

-Avoir du chien.

有魅力。

Mouton

- Suivre comme des moutons.

盲目跟随别人。

Ch?èvre

-M?énager la chè?vre et le chou.

两面不得罪, 骑墙

Renard

-Tirer au renard.

逃避( 工作, 勤务, 劳役等)

Chat

-Chat ?chaud ?crai nt l'eau f roide.

开水烫过的猫, 见了凉水都害怕( 一朝被蛇咬, 十年怕井绳) -Appeler un chat un chat .

直言不讳。

-Il n'y a pas un chat.

一个人也没有。

-Eveiller le chat qui dort.

自找麻烦

-Avoir un chat dans la gorge.

嗓子发哑。

Serpent

-r?échauffer un serpent dans son sein.

怜惜恶人, 反受其害。

Coq

-être fier comme un coq.

十分骄傲。

-être comme un coq en pate.

受到百般照顾, 过舒适的生活

Cochon

-Jouer un tour de cochon à qqn.

对人玩弄缺德的花招。

en作为副词和代词的用法为法语学习者所熟知,但在一些短语、词组中,en的这两种作用却很难被分析出来,比如我们常见的s'en aller。类似这种情况出现在大量法语特有的表达方式当中,法文称为gallicisme。为了引起大家对此类情况的注意,以及便于大家掌握和记忆,现将较为常用的含有en的类似短语进行总结。这类短语的一些特点:

1.常见于代动词结构,如s'en prendre, s'en faire等;

2.多见于俗语、俚语,或者个别书面语中,如c'en est fait de..(<书>结束了,完了)

3.多带有一些形象,比如en avoir plein de dos,en voir toutes les couleurs;

4.多数为十分常用的动词,如avoir,prendre,venir等。

以下按照字母顺序归纳含有作用不明确的en的短语:

1. c'en est fait de...<书>结束了,完了,没有希望了,没有救了:C'en est fait de sa réputation.他的名誉扫地。/C'en est fait de lui.他完蛋了。

2. en arriver à (qch.)(在分析研究时)开始做,着手,设计:J’en arrive à la nuit du crime.我开始研究案发的那天夜晚。

3. en arriver à (+inf.)竟至于,到了……地步;J'en suis arrivéà me méfier de lui.我竟然对他都产生了怀疑。

4. en avoir有勇气(指人):Il n'en a pas, ce type-là !<俗>那个家伙没胆量!

5. en avoir à / contre / après qn.怨恨某人(尤其用于疑问句)

6. en avoir assez (de qch. / qn. / inf.)对……感到厌烦,受够了:J'en ai assez de vos hésitations.我对您的犹豫不决厌烦透了。/ Elle en a assez de travailler avec toi.她同你一起工作已经感到厌烦了。

7. en avoir gros sur la patate <俗>伤心;感到怨恨

8. en avoir le c?ur net弄明白某件事

9. en avoir marre / ras le bol (de) <俗>伤心;感到怨恨

10. en avoir par-dessus la tête受够了:Il en a par-dessus la tête des promesses sans lendemain.他受够了那些轻诺寡信。

11. en avoir plein la bouche (de qn./ qch.)<俗>把……经常挂在嘴上

12. en avoir plein les bottes / le cul / le dos (de)<俗>感到厌烦;感到疲劳

13. en avoir plein les jambes走得精疲力尽

14. en avoir pour...为此花(钱或时间):Il en a eu pour quinze euros. 他在这上面发了十五欧元。/ J'en ai pour trois jours. 我在这件事上需花三天时间。

15. en avoir / vouloir pour son argent花钱花得合算;<转>花力气花得合算

16. en avoir sa claque<俗>筋疲力尽;够了,烦死了

17. en baver<俗>吃苦;干苦活;人手烦恼:J'en ai bavé pour terminer à temps.为了及时做完,我吃了许多苦。

18. en baver des ronds de chapeau收到严酷的对待,干苦活

19. en boucher un coin / une surface (à qn.)<俗>使某人目瞪口呆,使某人感到惊讶。

20. en croire (qch. /qn.)听信,信赖:à en croire les journaux照报纸说来 / A l'en croire, il est capable de tout.照他说来,他什么都能干。21. en dire / voir des vertes et des pas m?res <俗>说出令人咋舌的下流话 / 看到使人脸红的猥亵故事。

22. en dire long讲了许多有关情况;含意深长:Sa conduite en dit long sur son état d'esprit.他的行为很说明他的精神状态。

23. en donner sa main / sa tête à couper<俗>用脑袋担保,十分确信某事

24. en tête:(1)参加,参与:Demain il y a aura une petite fête pour mon anniversaire, bien entendu, vous en serez.明天,我要小小地庆祝一下我的生日,当然,你们得参加。(2)(用在短语中):ne pas savoir où on en est 不知状况如何 / en être à la moitié de son travail 工作干了一半 / en être aux deux tiers de la route走在半路上

25. en être réduit à被迫处于……境地;落魄到……地步:J'en suis réduit économiser sur la nourriture.我沦落到要(节衣)缩食。

26. en faire une maladie<俗>感到非常难过,感到很苦恼

27. en faire voir à qn de toutes les couleurs让某人尝尝各种利害:Elle lui en fait voir de toutes les couleurs.

28. en finir结束,了结:Il faut en finir et prendre une décision rapidement.该结束了,应赶快做出决定。

29. en finir avec qch.结束,解决(某事):Je voudrais en finir avec cette tache fastidieuse.我想了结这个令人厌烦的任务。

30. en finir avec qn.摆脱某人,不再与某人打交道:Le roi essaya d'en finir avec les ennemis.国王力图摆脱敌人。

31. en imposer à qn.使敬畏,使折服:Il avait l'air si résolu qu'il en imposa à l'homme de Bourse. (Martin du Gard)他的态度如此坚决,使证劵交易员佩服得五体投地。

32. en mettre plein la vue à qn.<俗>给某人深刻印象,吸引某人

33. en mettre sa main au feu发誓,担保

34. en perdre le boire et le manger(由于繁忙、专心等而)废寝忘食

35. en passer par顺从,听从:Il faut en passer par ses volontés.要听从他的意志。

36. en prendre à son aise喜欢怎样就怎样,随心所欲地行动:Vous en prenez à votre aise avec les règlements.您随心所欲,置规定于不顾。

37. en prendre de la graine<俗>效仿,以……为榜样

38. en prendre plein la gueule遭受最猛烈的批评与侮辱

39. en prendre pour son grade<俗>收到严厉斥责

40. en rajouter<俗>添枝加叶,画蛇添足

法语动物颜色俗语表达

和饮食世界齐平的,还有法国人的动物世界,他们热爱动物,会花大价钱给它们买精美的罐头,衣服皮带,还有娱乐用品,逢年过节还送礼物。生病了有专门的医生,走失了会心痛地到处张贴询物(宠物)广告。宠物既然与人的关系如此密切,法语中有关它们的俗语谚语当然也不在少数。 猫:Appeler un chat un chat,把猫叫做猫,意思是有什么说什么,直肠子。 Il a du mal a parler, il a un chat dans la gorge. 他说不出话,好象嗓子里有一只猫。 Ce plat est propre comme un écuelle àchat. 这个盘子很干净,象猫碗一样。 A bon chat, bon rat. 棋逢对手 Chat échaude craint l’eau froide. 被热水烫过的猫连冷水都怕。意思是“一朝被蛇咬,十年怕井绳”。 狗:Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter. 他有个狗脾气,不知道谁能容忍他。 Quel temps de chien ! 真是狗天气! J’ai malade comme un chien. 我病得象条狗。意思是病得很重。 兔子:Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin. 这本小说真没意思,连兔子的一个屁都不值。 Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait poséun lapin. 我白等他半天,他给我放了只兔子。意思是让我白在那里等。 母骡子:Têtu comme une mule. 象母骡子一样固执。 狐狸:C’est un vieux renard. 他狡猾得象只老狐狸。 颜色体现了不同民族独特的文化思维方式,对颜色的喜好不同,语言中反映出来的感情色彩也有所不同。比如中国人喜欢红色,红色是吉祥喜庆的象征,黄色在古代是帝王专有的颜色,白色是丧葬的颜色,现代人认同婚纱以后白色又有了纯洁的含义。那么法国人是怎样看待颜色的呢?我们还是从俗语中寻找答案吧。 白色:法国的高中生在毕业会考前都要有几次模拟考试,“un examen blanc”直译为“白色考试”,如果有人说昨天他过了一个白夜“une nuit blanche”,意思是熬了一个通宵。“dit tant?t blanc tant?t noir”一会说白一会说黑,很自然让人想到拿不定主意的人。白色的狼比较少见,如果形容某人著名得象白狼一样,“être connu comme le loup blanc”,那实在是太有名了。 蓝色:蓝色在西方是高贵的颜色,“sang bleu”蓝血代表贵族,如果形容一个人是一条蓝绶带,并不是说他在战场上立过劳,而是表明他是一个精通厨艺的人。“Ta mere est un véritable cordon-bleu, ell a preparéun délicieux repas.”这从一个侧面反映出法国人对饮食文化的推崇,我们可以想象法国宫廷里的高级大厨,肯定是获得过佩戴蓝绶带的殊荣。如果说一个人是朵蓝色的花“fleur bleue”,那意味着他太多愁善感了。 粉红色:Ce film a l’eau de rose est insignifiant. 这个电影如玫瑰水般毫无兴味。这个比喻让人对美丽的联想大打折扣。但是如果说一个人总是看到粉红色的一面“voir tout en rose”,

法语常用表达

用于开始列举时: D’abord... Tout d’abord... En premier lieu... Mon premier point portera sur… J’aborderai d’abord… Le premier facteur semble être… Une première remarque s’impose … 开始一个新的论述阶段时: Ensuite… En second lieu… Passons maintenant à… Venons-en à présent à… Second facteur … Il nous faut considérer aussi… Outre ce que l’on vient d’évoquer, il faut aborder également…Outre cela… En outre… Par ailleurs… D’autre part… De plus… 用于罗列最后一点时: Enfin… Ma dernière remarque portera sur… Abordons pour finir… Je terminerai par… Je voudrais noter pour finir… Le dernier point concerne… 用于总结时: En conclusion... Pour conclure… Bref… En bref… En somme… En un mot… Pour résumer d’un mot … En résumé, on peut dire que… Il ressor t de tout ce qui précède que… En définitive… Finalement…

法语动物词汇

法语动物词汇点击爪上你的名字

松鸡tétras 母鸡poule; coq公鸡 小鸡poulet 鸭蛋?uf de cane 翅ailes de canar 鸭canard 四条腿的 un éléphant 大象 une biche鹿 un tigre 老虎 un loup 狼 un panda 熊猫 Un ecureuil 松鼠 un singe 猴子 un renard 狐狸 un boeuf 牛une vache奶牛un mouton 羊un mouton 绵羊un cafard 蟑螂 une punaise 臭虫

une araignée 蜘蛛un serpent 蛇 une grenouille 青蛙un canard 鸭子 Un ours熊 Un herisson 刺猬 会飞的 un cygne 天鹅 une hirondelle 燕子une abeille 蜜蜂Un perroquet 鹦鹉un papillon 蝴蝶une cigale 蝉 un moustique 蚊子une mouche 苍蝇Un oiseau 鸟

Une chauve-souris蝙蝠un aigle 鹰 水里的 Un requin鲨 Une pieuvre 章鱼 Un dauphin 海豚 Une baleine鲸 Un crabe 螃蟹 une tortue 乌龟 une paonne 孔雀 une fourmi蚂蚁 Une coccibelle七星瓢虫Un hamaster仓鼠 un rat 鼠 Un renard狐狸 Un dragon龙

与动物相关的英文表达

有动物的惯用语(1): 和中文一样,英语有不少惯用语与动物有关。下面便是些好例子: (1) An eager beaver(海狸):做事特别卖力的人 Every year during the long holidays in June and December, many people go abroad for a tour except Jason, an eager beaver, who will at most take a few days off in Singapore. (2) A busy bee:忙碌的人 There isn't much to do today, but Nancy has been rushing here and there like a busy bee. (3) Have a bee in one's bonnet(童帽, 女帽)about…… : 对……苦思不已 As a low-income bread-earner, Ali has a bee in his bonnet about increasing his monthly income. (4) Make a bee-line for ……:径直朝向…… After class, student rushed out of classroom, making a bee-line for the nearest canteen. (5) An early bird:早起的人 Morning walk at six? No problem ! I'm an early bird, you know.(6) A home bird:爱在家里的人 Jason's youngest son doesn't care for social life; he is a home bird through and through.

法语关于动物的表达

法语中关于动物的表达或习语 跟中文一样,法语中也有很多跟动物相关的表达或者习语。但是有时候表达同一意思,法语却要用不同的动物意象。用这些关于动物的表达,可以使我们的法语更地道。 école Feiyi Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est très rusé et intelligent.精明的像猴子一样:形容某人特别的聪明,诡计多端;有贬意的成分。 Rusé comme un renard : pour quelqu’un qu i est habile, rusé. 狡猾得像狐狸一样:形容某人非常老练,狡猾。 Heureux comme un poisson dans l’eau 幸福得像在水中的鱼一样:形容某人在他特定的环境中非常好。中文课翻译为如鱼得水。 Têtu comme une mule 倔得像头骡子(骡头)用来形容某人认准了某事绝不妥协。Doux comme un agneau 温顺得像绵羊用来形容某人非常的温柔,平和。Bavard comme une pie 像鸟一样叽叽喳喳形容某人话很多。 fier comme un coq fier comme un pou fier comme un paon 骄傲得像公鸡或者骄傲得像虱子或者骄傲得像孔雀。形容某人非常的骄傲。 Un froid de canard 鸭子冷:形容特别冷的一段时间。 Un temps de chien 狗天气:天气变坏的时候,下雨,刮风,下雪,人们都会说“狗时间(狗天气)”。 Un caractère de cochon 猪的性格:形容一个人脾气非常恶劣,极其容易生气,总是不满意,发火。这就是猪的性格(猪脾气)。 Appeler un chat un chat 把猫叫做猫,意思是直来直去,直肠子,不挂完抹角Avoir un chat dans la gorge 喉咙里卡了一只猫,形容哽咽,说不出话 Comme un éculle à chat 像猫碗一样干净 à bon chat, bon rat.棋逢对手

常用的法语表达

Le Cours Saleya se trouve dans une vielle ville de Nice ,il y a beaucoup de bars et de restaurants ,il a lieu souvent des foires animées.Il y a une ruelle de 18ème siècle qui est riche de charme près du Cours Saleya. le Cours Salera se trouve dans une vieille ville charmeuse de Nice qui est près des bistrots et restaurants animés.Et il y a souvent des activités de foire animées https://www.docsj.com/doc/5e4962788.html, rue du18ème siècle est vraiment magnifique et attrayante! 萨莱亚林荫道座落在迷人的尼斯老城,旁边遍布热闹的酒吧和餐馆,经常有热闹的集市活动在此举办。附近的18世纪小巷极富魅力。 来学习一下办理登机手续时常用的法语表达吧: —Bonjour, monsieur. Donnez-moi votre passeport et billet, s’il vous pla?t.—Puis-je avoir une place près de la fenêtre ? —Oui, monsieur. Vous avez des bagages à enregistrer ? —Oui...Et puis-je apporter cette valise avec moi ? —Non, il est trop grand. —您好,先生。请给我您的护照和机票。 —我能要一个靠窗的座位吗? —可以,先生。您有行李要托运的吗? —有……那我能随身带着这个箱子吗? —不能,它太大了。 —Pardon, où est la porte d’embarquement ? —C’est la porte 5. —A quelle heure peut-on monter dans l’avion ? —On peut embarquer à partir de 22 :00. —Merci. —De rien. —抱歉,登机口在哪里? —在5号门。

法语常用动物名字

canar仅指公鸭oie仅指雌鹅chèvre仅指母山羊若需特指雌鸭、公鹅、雄性山羊,应分别使用其它词: cane jars verrat 一般而言,法语动物名词区分阴阳性有三种情况: 1.雄性动物用一个单词表示,其阴性由该阳性名词作词根,变化其尾部而成(变化规则与一般名词阴阳性变化规则相同),记忆这类词较为容易。 例: 狗chien n.m., chienne n.f. 猫chat n.m., chatte n.f. 骆驼chameau n.m., chamelle n.f. 骡子mulet n.m., mule n.f. 家兔lapin n.m., lapine n.f. 狐狸renard n.m., renarde n.f. 老虎tigre n.m., tigresse n.f. 狮子lion n.m., lionne n.f. 熊ours n.m., ourse n.f. 老鼠rat n.m., rate n.f.〔包括野老鼠,词义比家鼠souris更广〕 鸽子pigeon n.m., pigeonne n.f. 火鸡dindon n.m., dinde n.f. 孔雀paon n.m., paonne n.f.

2.表示同一动物雌雄两性的词是两个词形完全不同的词,须分别作为两个拼写不同的词来记忆。例: 马cheval n.m., jument n.f. 牛taureau n.m., vache n.f. 猪cochon/verrat n.m., truie n.f. 山羊bouc n.m., chèvre n.f. 绵羊bélier n.m. brebis n.f. 鹿cerf n.m., biche n.f. 鸡coq n.m., poule n.f. 鹅jars n.m., oie n.f. 野兔lièvre n.m., hase n.f. 野猪sanglier n.m., laie n.f. 猴子singe n.m., guenon n.f. 3.表示某一动物的词只有一个,其词性或是阳性或是阴性。单词自身若是阳性,一般就指雄性动物。单词自身若是阴性,一般就指雌性动物。若要明确表述其异性雌雄,应分别给该词附加别的词(主要是male和femelle)来限定区别。 例①: 始终是阳性的动物名词 大象éléphant n.m. 〔注:

关于动物的趣味俚语表达

关于动物的趣味俚语表达 关于动物的趣味俚语表达你都有了解了吗,今天给大家带来了关于动物的趣味俚语表达希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 关于动物的趣味俚语表达~ 1. Monkey business – silly, mischievous or deceitful behaviour; stupid or time-wasting activity 1.胡闹,恶作剧-愚蠢、恶作剧或欺骗行为;愚蠢或浪费时间的活动 – Our accountant has been fired as there was some monkey business with the books. –我们的会计被解雇了,因为他做了一些与账本有关的蠢事。 – Are you still fiddling about with those old tools? Stop the monkey business and get some new ones. 你还在摆弄那些旧工具吗?别再胡闹了,买些新的吧。 2. Rat race – an exhausting and repetitive routine, a hectic struggle for success

2.疯狂竞争——一种令人精疲力竭、重复性的日常活动,一场为成功而激烈的斗争。 –I’m so tired of the rat race. I’d love to retire and move to the country. –我厌倦了这场激烈的竞争。我想退休后搬到乡下去。 –She started to work from home as she couldn’t stand the rat race at the office. –她开始在家工作,因为她无法忍受办公室里的激烈竞争。 3. Cat burglar – a stealthy burglar who climbs into buildings, usually through upper windows, skylights, etc. 三.飞贼——一种潜入建筑物的窃贼,通常通过上部窗户、天窗等进入建筑物。 –Grandfather’s old telescope has disappeared from the l oft. It must have been a cat burglar that took it. –祖父的旧望远镜从阁楼上消失了。一定是一个飞贼拿走了它。 – The inspector was surprised by the exploits of a cat burglar who only stole from upper floors and attics.

法语中有趣的动物比喻(完全版)综述

法语中有趣的动物比喻 agile comme un singe 像猴子一样敏捷 bête comme un oie 像鹅一样笨拙 chargé comme un mulet 像骡子一样扛着很重的东西 connu comme le loup blanc 像白狼一样闻名 courageux comme un lion 像雄狮一样勇敢 doux comme un agneau 像羔羊一样温顺 dormir comme un loir 像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱)être fait comme un rat 像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈) chanter comme un rossignol 像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声) sauter comme un cabri 像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃) siffler comme un merle 像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听) souffler comme un phoque 像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重) courir comme une gazelle 像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快) têtu comme une mule 像母骡那样顽固(形容极不顺从) bavard comme une pie

像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休) gai comme un pinson 像燕雀那样高兴(形容总是很开心) paresseux comme un lézard 像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动) sale comme un cochon 像猪一样脏(形容不爱干净) rusé comme un renard 像狐狸那样狡猾(形容诡计多端) frisé comme un mouton 像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人,我们会经常用卷毛狗作比喻) fier comme un paon 像孔雀一样骄傲 gourmand comme un chat 像猫一样嘴馋 hardi comme un bouc 像公山羊一样勇猛 jaloux comme un tigre 像老虎一样嫉妒 laid comme une crapaud 像癞蛤蟆一样丑陋 mouillé comme un canard 像鸭子一样湿漉漉的;落汤鸡 muet comme une taupe 像鲤鱼一样一言不发;保持缄默 nu comme un ver 像蚯蚓一样赤裸;一丝不挂 robuste comme un boeuf 像牛一样健壮 timide comme une souris 像小老鼠一样胆小

法语动物名称

canard 仅指公鸭,cane 雌鸭 jars 公鹅oie 仅指雌鹅, verrat 公山羊chèvre 仅指母山羊 狗chien n.m., chienne n.f.? 猫chat n.m., chatten.f.? 骆驼chameau n.m., chamelle n.f.? 骡子mulet n.m., mulen.f.? 家兔lapin n.m., lapine n.f.? 狐狸renard n.m., renarde n.f.? 老虎tigre n.m., tigresse n.f.? 狮子lion n.m., lionne n.f.? 熊ours n.m., ourse n.f.? 老鼠rat n.m., rate n.f.〔包括野老鼠,词义比家鼠souris更广〕? 鸽子pigeon n.m., pigeonne n.f.? 火鸡dindon n.m., dinde n.f.? 孔雀paon n.m., paonne n.f.? 马 c h e v a l n.m., jument n.f.? 牛taureau n.m., vache n.f.? 猪cochon/verrat n.m., truie n.f.? 山羊bouc n.m., chèvre n.f.? 绵羊bélier n.m. brebis n.f.? 鹿cerf n.m., biche n.f.? 鸡coq n.m., poule n.f.? 鹅jars n.m., oie n.f.? 野兔lièvre n.m., hase n.f.? 野猪sanglier n.m., laie n.f.? 猴子singe n.m., guenon n.f.? 大象éléphant n.m. 母象un éléphant femelle; une femelle éléphant; la femelle de l'éléphant,?〔注:此类阳性动物名称名词皆可按同样方法表述其雌性动物〕 蛇serpent n.m. 螃蟹crabe n.m. 海豚dauphin n.m.

[法]法语天气的表达

[法]法语天气的表达 法语, 天气, 表达 Il fait beau.天晴 Il fait sombre.天阴 Il fait gris.(gris 灰色的)天阴 Il fait chaud.天热 Il fait froid.天冷 Il fait doux.天气温暖 Il fait jour.天亮了 Il fait nuit.天黑了 Il fait sec.天气干燥 Il fait humide.天气潮湿 Il fait bon.天气舒适 Il fait mauvais.天气不好 Il fait frais.天气凉爽 Il fait du soleil.有阳光 Il y a du soleil.有阳光 Il y a des nuages.有云 Le ciel est bleu.天空蔚蓝 Le ciel est gris.天色阴沉 Le soleil brille.阳光照耀 Le temps est couvert.阴天 Le temps est nuageux.多云 Il neige.下雪 Il pleut.下雨 Il fait du vent.刮风 关于法语天气的常用句子八十四句添加时间:2008-6-8 来源:Internet 【浏览字号:大中小】 1.今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd’hui? 今天天气好。 Il fait beau. 2.天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) 3.天气温和。 Il fait doux.(bon,tiède) 4.天气凉爽。 Il fait frais.

西方文化中动物所代表的不同含义

西方文化中动物所代表的不同含义 摘要:不同的人对不同的动物有不同的喜好,同样,同一种动物在不同的文化背景中所表达的含义也不尽相同。本文介绍几种有代表性的动物的不同文化内涵。 关键词:动物;狗;猫;蝙蝠;龙;孔雀 中西方都有着悠久的历史和丰富的文化遗产,两种语言中都有大量的以动物为喻体的词汇。由于各自文化的差异,这些内涵不同的词汇在跨文化交际中,在翻译理论等方面时常引起误解或导致交流的失败。因此无论学习何种语言都必须注意这些带有民族文化背景色彩的词汇,逐步掌握它们的寓意,进一步熟悉其文化内涵。只有这样,才能真正通晓语言,实现无障碍的交际。 1.狗(dog) 在日常生活中,狗总是与人相伴在一起,尤其是在西方。西方人认为狗是人类忠实的朋友,无论是在西方小说还是电影中,狗时刻与主人相随,并在关键时刻帮助或搭救主人。美国作家杰克、伦敦的代表作《野性的呼唤》就是一个很好的例证。在小说中,杰克·伦敦将它的爱犬圣伯纳德与半苏格兰牧羊犬的混血儿——别克的特征描写地惟妙惟肖。狗已成为人类生活的一部分,有的人养狗做伴,有的人养狗取乐,还有导盲犬帮助盲人等,在西方文学中对狗的描写都是正面的。英语词汇中有关“狗”的词语也多为褒义。如:Love me, love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day (凡人皆有得意日),Barking dogs seldom bite(吠犬不咬人), A good dog deserves a good bone(立功者受奖),He worked like a dog他工作很卖力),Let sleeping dogs lie(莫惹是非),A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home however shabby it is(儿不嫌母丑,狗不嫌家贫),A living dog is better than a dead lion(死狮不如活狗/凡事讲求实际),An old dog barks not in vain(老狗不乱咬/老年人做事有经验)。其他的词语还有top dog(指经奋斗而居高位者;竞争中夺魁者,优胜者), a lucky dog(幸运儿), a dog's life(苦难的日子,潦倒), dog collar(狗项圈), dog days(三伏天),doghouse(失宠)等。 狗在中国自古就是看护家园的,如果不中用了,人们还要把狗杀掉吃肉,所以中国人并不像西方人那样给予狗那么好的评价。相反,与狗有关联的词语大都带有贬义,如明代学者顾起元《客座赘语》中便有“嘲事之失度,人之失意也曰狗”(唐汉,2003);以狗喻人多带有轻蔑、鄙视之意。如,一人得道,

法语俗语 动物 颜色

法语俗语 1.食品类: 香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane : 在这个企业中,好几个人给他下绊儿 樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise 我现在要买彩票,我现在很有运气。 桃子:Tu as la pêche aujourd’hui. 你今天桃花满面。 苹果:être aux pommes 指容易上当。La pomm e d’Adam 喉结 胡萝卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟饭 蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋 卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜 朝鲜蓟:avoir un c?ur d’artichaut 花心 生菜:raconter des salades 说谎,编故事 黄油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre. 鱼与熊掌,不能兼得 2.动物类: 猪:avoir un caractère de cochon 坏脾气 猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说 老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse。管教的人走了,可以自由了 狗:je suis malade comme chien 我病的很严重 兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。 母骡子:Têtu comme une mule 犟得像头驴 狐狸:C’est un vieux renard.这是指老狐狸。 狼: 1. Il est connu comme le loup blanc! 直译:他像银狼一样有名注解:赫赫有名 2. J'ai une faim de loup! 直译:我饿得像一只狼注解:我很饿

俄语常见动物词汇

俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 本文来自: BaoZhi.ru 作者: lanceinmf 发帖时间: 2009-10-9 08:21 阅读: 350 人打印收藏俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 слон象 лев狮 тигр虎 леопард豹 медведь熊 бамбуковыймедведь熊猫 панда小熊猫 волк狼 лиса狐 олень鹿 жираф长颈鹿 кабан野猪 дельфин海豚 носорог犀牛 выдра水獭 зебра斑马 верблюд骆驼 мартышка长尾猴 рысь猞猁

шимпанзе黑猩猩 ёж刺猬 кенгуру袋鼠 павлин孔雀 дятел啄木鸟 сова猫头鹰 сабака狗 петух公鸡 крыса鼠 лошадь马 вол牛 козёл羊 обедьяна猴 заяц兔 дракрон龙 змея蛇 свинья猪 中俄饮品大全-----俄语词汇 红茶чёрныйчай 绿茶зеленыйчай 浓(淡)茶крепкий(некрепкий)чай 茶叶末чайныекрошки (茉莉)花茶цветочный(жасминный)чай 菊花茶чайсхризантемой 砖茶кирпичныйчай 龙井茶лунцзинскийчай;чай《Лунцзин》 柠檬茶чайслимоном 咖啡(不加牛奶的)кофе

牛奶咖啡кофесмолоком 速溶咖啡быстро-растворимоекофе 可可какао 牛奶молоко 酸牛奶кефир;простокваша 脱脂奶обезжиреноемолоко 乳脂сливки 全脂奶цельноемолоко 奶酪творог 奶粉сухоемолоко 炼乳сгущенноемолоко 麦乳精солодовыйнапиток 矿泉水минеральнаявода 不含酒精的饮料безалкогольныенапитки 汽水;苏打水газированнаявода;сохдоваявода 柠檬水лимонад 桔子水апельсиновыйсок 果子汁фруктовыйсок 酸梅汤хладительныйнапитокизземляники 甜煮水果компотизфруктов 酸甜果子羹кисель 果子露экстрактфруктовый 冰咖啡холодноекофе 冰淇淋мороженое 奶油冻;目斯мусс 水果冰淇淋фруктовоемороженое 冰棍мороженоенапалочке 烈性酒спирт;спиртнойнапиток 葡萄酒等(含酒精度数较低的)виноградноевино (不)甜酒(не)сладкоевино;(не)диссертноевино 汽酒газированноевино 烈性甜酒ликер 黄酒(绍兴酒)желтоерисовоевино 白葡萄酒белоевиноградноевино 红葡萄酒красноевиноградноевино 雪利酒херес 味美思酒;苦艾酒вермут 罗木酒ром 香槟酒шампанское 茅台китайскаяводка《Маотай》 汾酒китайскаяводка《Фэньцзю》 大曲китайскаяводка《Дацюй》

英语中八类关于动物的趣味表达

英语中八类关于动物的趣味表达 英语中八类关于动物的趣味表达 Lucky dog是什么意思?可不要说什么走运的狗,它就是“幸运儿”的意思。英语中有不少带上动物词汇的短语表达,在此将它们大致归为8个类别,快来看一看、背一背咯! 1) adj.+ animal expression eager beaver 干劲十足的人 big bug 大人物 early bird 早起或者早到者 lucky dog 幸运儿 black sheep 害群之马 2) n.+ animal expression

movie bug 电影迷 spring chicken 年轻的少女 iron horse 自行车 sea wolf 海盗 saw horse 锯木架 3) -ing + animal expression spelling bee 拼字竞赛 sitting duck 容易攻击的对象fighting cock 好斗的人 willing horse 自愿工作的人 4) animal expression + n。monkey business 不法或不道德的行为flea market 旧货市场 crocodile tears 假慈悲 lion heart 勇士 calf love 少年时代的恋爱 5) animal expression + -ed chicken-hearted 胆小的

hen-pecked 妻管严的 dog-tired 疲劳的 6) animal expression + animal expression cock sparrow 公麻雀 hen sparrow 母麻雀 bull elephant 公象 cow whale 母鲸 7) animal expression–and-animal expression cat-and-mouse 折磨人的 horse-and-buggy 过时的 cat-and-dog 不和谐的 8) as + adj.+ as + animal expression as brave as a lion 勇猛如虎 as timid as a hare 胆小如鼠 as hungry as a hawk 如同饿狼 as mute as a fish 噤若寒蝉

用法语问路用到的一些表达

S’il vous pla?t ; ? 请问。。。? J’ai perdu mon chemin. 我迷路了。 Vous voulez me dessiner un plan ? 请画一张略图。 Où peut-on avoir la carte de Paris ? 在哪儿能要到巴黎地图? Est-ce que ce batiment sur le plan est juste en face? 图上的大楼就在对面吗? C’est à quelle distance d’ici à la Tour Effel? 从这里到埃菲尔铁塔有多远? On peut y aller à pied? 能走着去吗? C’est près d’ici?

离这儿近吗? C’est dans quelle direction? 往哪个方向走? On va à droite? 往右走吗? On tourne à gauche? 往左拐吗? Où sommes-nous maintenant? 我们现在在哪里? On est dans quelle rue? 我们现在哪条街? Pourriez-vous nous indiquer où nous sommes ? 请指出我们现在的位置。 Le nord est dans quelle direction? 北方是哪个方向?

Le centre ville est loin de ton logement? 市中心离你的住处远吗? Est-ce qu’on peut voir des indications sur le chemin?途中能看到什么路标? Pardon, oùest la station de métro? 对不起,请问地铁站在哪儿 Excusez-moi, où se trouve la gare? 对不起,请问火车站在哪儿? Comment je fais pour aller àla gare de Lyon? 去(巴黎)里昂火车站怎么走? Vous tournez à gauche au premier feu. 在前面的红绿灯左转 Il faut prendre le passage sous-terrain? 需要走地下通道吗?

法语常见俗语表达的方式

法语常见俗语表达的方式 法语的口语中有很多俗语,许多刚到法国的同学跟人交流很茫然,不知道对方表达的到底是什么意思,在这里跟大家分享一些俗语的表达方法,这样就能更好的理解对方索要表达的意思。(成都法语培训) 1.食品类: 香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane : 在这个企业中,好几个人给他下绊儿 樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j'ai la cerise 我现在要买彩票,我现在很有运气。 桃子:Tu as la pêche aujourdùhui. 你今天桃花满面。 苹果:être aux pommes 指容易上当。La pomme d'Adam 喉结 胡萝卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟饭 蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋 卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜 朝鲜蓟:avoir un coeur d'artichaut 花心 生菜:raconter des salades 说谎,编故事 黄油:On ne peut avoir le beurre et l'argent de beurre. 鱼与熊掌,不能兼得 2.动物类: 猪:avoir un caractere de cochon 坏脾气 猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说 老鼠:Quand le chat s'en va, le rat danse.管教的人走了,可以自由了 狗:je suis malade comme chien 我病的很严重 兔子:Je l'ai attendu en vain, il m'avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。 母骡子:Têtu comme une mule 狐狸:C'est un vieux renard.这是指老狐狸。 3.颜色 白色:passer une nuit blanche 度过一个不眠之夜 être connu comme un loup blanc那实在太有名了。 蓝色:avoir le sang bleu 有贵族血统 une carte bleue银行卡 elle est une fleur bleue 她很多愁善感 粉红色:Ce film à l'eau rose est insignifiant 这个以大团圆结尾的爱情电影毫无意义 voir la vie en rose 对生活充满希望 绿色:la langue verte 俚语 un vert galant 老风流 红色:Ce coureur est la lanterne rouge du Tour de France 这名选手是环法车赛的最后一名灰色:Pour trouver la solution, il faut faire travailler votre matiere grise 为了找到解决方法,需要挖掘你头脑中的智慧 黄色:Il rit jaune他苦笑 黑色:travailler au noir打黑工 voir tout en noir 很悲观 écrire noir sur blanc 白纸黑字的写着

法语的动物表达及常用习语

法语的动物表达及常用习语 Ane 驴 Le coup de pied de l'ane. 落井下石。 Boeuf 牛 Mettre la charrue avant les boeufs. 本末倒置。 Avoir un boeuf sur la langue. 指受贿后, 守口如瓶。 Qui vole un oeuf, vole un boeuf. 能偷鸡蛋, 就能偷牛。做贼偷葱起。Travailler comme un boeuf. 勤劳而不知疲倦。 Chat 猫 Chat chaud craint l'eau froide. 一朝被蛇咬, 十年怕井绳。 Appeler un chat un chat. 直言不讳。 Il n'y a pas un chat. 一个人也没有。 Eveiller le chat qui dort. 自找麻烦

Avoir un chat dans la gorge. 嗓子发哑。 Chien 狗 Tratier qqn comme un chien. 鄙视, 蔑视 Vivre (être) comme chien et chat. 相处不和, 相互仇视Entre chien et loup. 黄昏时分。 Avoir du chien. 有魅力。

Cochon 猪 Jouer un tour de cochon à qqn. 对人玩弄缺德的花招。sale comme un cochon 像猪一样脏(形容不爱干净) Mouton 羊 Suivre comme des moutons. 盲目跟随别人。 frisé comme un mouton 像绵羊那样毛发卷曲 Renard 狐狸 Tirer au renard. 逃避(工作, 勤务, 劳役等) C'est un vieux renard. 这是只老狐狸。 rusé comme un renard 像狐狸那样狡猾(形容诡计多端) Serpent 蛇

相关文档