文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 日语道歉信

日语道歉信

竭诚为您提供优质文档/双击可除

日语道歉信

篇一:工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?

/

工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?

·客观条件上明天交货不可能。·向对方表示过能在后天交货。·办事的员工对该委托并不精通。【失敗ビジネス文書例】【失败的商务文书例子】【1】“后天交货非常困难”与“后天无法交货”有何区别?“非常困难”这种表达可理解为“没准也能成吧?”,从而让对方怀有希望吧?无论怎样也办不到的事情就没必要故意说得含糊了。可以说,在商务中的含糊正是纠纷的根源。请直截了当的表示办不到吧。【2】竭尽全力来做应该赶得上吧?如果我站在客户的立场,就会说“那么就尽全力来赶上吧”。所以请不要用那种让人挑毛病的说法。【3】首先,“这有点难以启口”的说法很少用在商务文书中。这时只需表示“真是不好意思,万分抱歉”或

“真的非常抱歉”之类就好。还有“能否4日后交货呢?”“请无论如何要答应,拜托了”这种表达,如果客户说“不行”“不答应”怎么办呢?哎~!?有那么刁钻的客户吗~?什么人都有。而且在这个案例中,错在我方,而客人并没有什么过错。在客户这方面,明明都接受订货了却说“还是办不到”什么的,理所当然会有所抱怨吧。这样啊。【1】跟【2】都是我方为了表达歉意,才使用了含糊的说法??毕竟,明明是我方的过错,却还说“办不到”“不行”什么的,哪儿还能堂堂正正的说个一清二楚呢?话虽如此,可最后的答案只有一个,“办不到的事当然没办法”吧。即便客户说“那就尽全力去做吧”或“我可不答应”什么的,后天也没办法交出货来。我觉得“没问题吧?”这个说法与其说是“想要得到允许”,不如说是“给我答应”,用在这种意义上的情况应该比较多吧。这么一说就相当于是“郑重的有礼貌的命令”了。客户本来就没有选择的余地了,最终决定还是交给客户吧。即使此时本人并没有这种打算,可如果之后出问题的话还能说“你可是答应了哟”“所以不是我的责任”,用来推脱责任。城府比较深的人没准会觉得“没问题吧?”这种说法是在套自己的承诺呢。呜哇,太麻烦了??为此就要避免含糊不清了。要直率表达道歉的心意“真的非常抱歉”,并且将必须传达的事项如实并明确的写出来。传达事实的文章中,诸如“抱歉”或“于心不安”什么的废话就不用了。【4】尽

管事实确实如此,不过??不由得让人想“这公司真的没问题吗?”【5】“不慎”是指“没注意或没留心”的意思。难道接待客户就是这么不注意、不留心的吗?可能会让人觉得你不够认真。在道歉时最好不要用。【6】反省、深刻反省什么的,用嘴说说谁都能行。陈述反省之词当然需要,可是更需要说明为避免再发生相同的事情,该采取什么改善措施才对吧。失败的原因→反省之词→改善措施。最好能养成习惯把这三个前因后果贯穿起来。【7】不由得让人想问:难道你一直以来都没有诚心诚意的努力吗?可能会有人觉得这是在鸡蛋里挑骨头,可也不能断言说,对方没有在找碴。而且在【2】里也说过,由于客户已经多少有些不快,就别再不经大脑的说些惹人嫌的话来让人挑刺了。

篇二:给教授写日语道歉信

道歉

■基本句式すみません。申し訳ありません。申し訳ございません。失礼しました。失礼いた

しました。(文書)おわび申し上げます。■不同场景下的使用变化すみません。これから気をつけます。すみません。不注意でした。お待たせして申し訳ありません。ご連絡が遅くなり申し訳ありません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。軽率でした。申し訳ございません。申し訳ございません。私の力不足で??誠に申し訳ございませ

ん。ご指摘のとおりです。失礼しました。部屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんでした。大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずかしいことです。反省いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。“给您添麻烦了”的10句表达

1.お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不

着特

别客套时也用。

2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。

3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。

4.大変お世話になりました。---更客气一些。

5.お手数を掛けました。----等同于1。

6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。

7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。

8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一

般关系用。

9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。

10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしま

した)。----更客气一些。不能及,实难承诺。不周之处,

尚请见谅。——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。——本件は私の解決可能な問題ではございません。并非我不答应,实在无能为力。——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。所托之事,碍难办理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

限于我的情况,确实不能答应您的要求。——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。此

次日程已经决定,不能更改。——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。

请原谅我的失约。

——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。谨向您赔礼道歉。

——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。因事务忙乱未能提前和您联系。——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。未能及时给您回信。

——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず??特地写这封信想您道歉。

——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。来函已收到数日,迟复希谅。——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。

不周之处,尚请鉴谅。

——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。招待欠周,甚为抱歉。

——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんま

す)。若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよ

う)。篇二:日语书信格式?日语书信格式全解析(一)?文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则

上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或

店名。日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一

封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。发信编号又叫发文号码或发信号码通常是

一系列连续的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第1234号。有时也会用发信部

门+事件名+客户名略称的组合,例如平成15年东京营业部发出的第08号信函的信函号

码为:15東営発第08号。一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规

定书写。日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。

信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。信函竖写时,日期需书写

在寄信人前,单起一列顶头竖写。日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按

照日本年号书写日期,如:平城15年1月1日,也可按公历书写,一般公司内都有同有

规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候

应按发信日期书写。日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下

另起一行顶头书写。信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。收信人

姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。书写收信人姓名时还应注

意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。日文寄信人姓名写

法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司

的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信

方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。在正式信函上为了表明效力及责任应在发信人姓名中央加盖公章,如加盖个人印章,

应盖在姓名后方,与姓名稍稍相交,以便复印后也能清晰地辨认。信函横写时,寄信人姓名

应在收信人姓名下另起一行靠右书写。信函竖写时,寄信人的姓名则在日期后另起一列靠下

竖写。寄信人姓名后应根据情况书写相应的谦称,如:用于平辈之间的“足下”等。日文

信函题目写法简明扼要地说明信函内容,也称为标题、

标记。主要使用于事务性信函,一般

的通知或问候信函等礼节社交信函中不使用。通常书写在前文上一行,居中央的位置。题目

应尽量用20字以内的简短词句。如果需要加以强调,有时也在题目名称下加下划线来表示。

日文信前文写法前文包括开头语、适应时令的寒暄语、以及问候对方状况或报告自己近况

的寒暄语。日文书信的开头很重要,因为不论写什么内容的信,即使是谴责信、抱怨信、

批评信、抗议信都必须在开头向对方问候寒暄,开头的寒暄语体现出写信者的涵养和冷静的

态度,是衡量信中礼仪正确与否的标准之一。标准日本语学习:日语书信的写法(详解)手

紙文的书写方法与原则1.直书情势—用于一般的私信

及礼节、社交色彩浓重的公文书及商

用文书。2.近来几乎都采用横书情势,横书情势─除礼节、社交色彩浓重以外的公文书及

商用文书。3.一信一目标原则。4.文体应同一。纵书手纸文─基础结构一、前文:1.

由结语作结束,头语─是书信的开场。此文来源:智程教育(一品小语种)

(六)自己的意见与事实应明确地离开书写。(七)「御」、

「贵」、「尊」等不得置于行尾。

(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。(九)

「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以

及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等

均不宜置於行頭。此文章来源于:一品在线学习网三、末文1.結びの挨拶內容包含總結

主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安

好/拜託對方等例句請參考範例4。

托长者传言则是失礼行动,请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限。2.结语於距

離行尾一個字處書寫,假如信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個

字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」,於末文結束後另起一

行。且所应用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例1)。日语信函的

格式和写法十讲20XX-4-23日语函件写作工具【大中小】【打印】【我要纠错】导读:

在日语学习中,日语阅读与日语写作有共同之处。在阅

读文章的时候,也有助于写作能力的

提高。下面我们就来看看这篇关于日语信函格式与写法的文章,在阅读的同时,学会如何写

日语信函。绪:日语信函范例白起また、一年お過ごしてまいりました。去る一年、皆様におもたらした遺憾の思い出し

より快楽と幸福のほうがずっと多いであることと信

じております。きたる新たな一年、わ

れわれが切望している和平、健康及び幸福をさらにおもたらせることを心より祈っており

ます。なお、幸福が満足にあることが理解できれば、、たとえ何と起ころうとも、人生の

中には太陽の光のように幸福を充満することになれ

るではないでしょうか。幸いすること

にしまして、すてきな出来事がいつも長久的に記憶され、またいつでも、楽しく思い出

すことが出来る一方、不愉快な出来事が必ず、人々の記憶からお忘れられてゆくことと

存じます。おかげ様で、みんなは元気でございまして、静かな素晴らしいクリスマスを

過ごしいたしました。なお、クリスマス.イブの前夜にて、皆さんからおあいさつをいた

だきました。わたしから家族全員にお楽しみをもたらしまして、まことにありがとうご

ざいます。ご家族の皆様にもクリスマスのあいかつをおつたえてくださいますようお願

い申し上げます。敬具20XX,123李明尊敬する今井先生第一讲:日文信组成部分示意

图日文信组成部分示意图见下图。篇三:书信敬语的使用方法书信敬语的使用方法

1、川上商事営業部各位様(误)川上商事営業部各位(正)有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方

式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画

蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样

的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。

2、田中先生殿(误)田中先生(正)有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要

加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。日

本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都

不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政

治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就

是敬称。那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?

上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,

如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函

上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。

3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(误)先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(正)在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说

明的事,再补充写上的意思。除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。书信补充内容的开头语,除用「追

伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表现词汇。给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追

伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。除给上司以外的信,用「追伸」是允许的,有人就随心所欲,「四伸」、「五伸」地不断增

加。年轻人用「p.s」的也很多。这是不应该的。应有所限制。此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为「追伸」也属忌讳语,别名又叫「返

し書き」。结婚是不要重复的,可以说「追伸」对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、

吊唁信中「繰り返し」用之。信函中的接续词,还要避忌使用「また」「なお」这两个词。

4、深くおわび申しあげます??。田中一郎(误)深くおわび申しあげます??。営業部部長田中一郎(正)写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉

以轻心。理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。

因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,

也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓

名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。

5、木下研究所々長(误)木下研究所所長(正)不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。

比如,「化学研究所々長」的职务名称「所長」写成了「々長」,这不是敬称的标记形式。同字重叠,自然也是不礼貌的。「化学研究所」和「所長」是两个意思,故不能重叠。「人々」这样的重叠,因不是敬语,

另当别论。「民主主義」也是由「民主」和「主義」两个意思组成的,所以,决不能写成「民

主々義」。篇四:日文商务信函实例范文ビジネスレターの実例集

商务信函的实例范文大连理工大学出版社大连理工大

学电子音像出版社目录1年终宴会邀请

函·············································································

·························24(4)お祝い状贺

函·············································································

··················25祝贺设立新公

司·············································································

·························25祝贺社长就

任·············································································

·····························26祝贺高升?晋

级·············································································

·························27祝贺结

婚·············································································

·····································28祝贺开设新

店·················································

····························

·····························29祝贺新

年·············································································

·····································30(5)礼状?哀悼弔慰状感谢信·慰问信·唁

函 (31)

年终感谢

信·············································································

·································31中元感谢

信·············································································

·································32祝贺社长就任信

函·············································································

·····················33祝贺开店信

函·············································································

·····························34祝贺公司总部迁移信

函·············································································

·············35祝贺公司总部竣工信

篇三:商务日语道歉信

适用商务日语信函范文1通知-会议,人事调动,迎新会,汇款,休假,年终联欢-----22感谢邮件-向介绍人,病假复职-----43请求-求写稿件,求就调查给予回答----54

问候-就职,工作调动,辞职告别,向辞职人发送,年终问候----65抗议-交表,提醒工作-----86申报-改名,早退,迟到,外出,请假,休假,辞呈-----107申请----12 8感谢祝贺-岁末感谢,荣升祝贺,对洽谈感谢----139订货-订货,追加----1510拜托-讲演,延期----1611交易-查询,答复----17

12谈判-价格更改,条件变更,交货期,延期付款---1913抗议,催促-付款,交货,延期----2114交易-发到货------23

15同意拒绝-降价,延期,拒绝降价-----2416索赔,道歉-交货推迟,拒绝谈判,对索赔道歉,传真,新业务,对索赔回复----26通知

范文1会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件

部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時

2.場所本社5階小会議室

3.内容

(1)営業活動の見直しについて

(2)関連企業との協力態勢の見直しについて

(3)○○○方針の決定

(4)その他

4.用意各課の勤務表を持参のこと。*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡くだ

さい。また、分からないことがあったら田中まで。それでは、当日お会いしましょう。総務部佐藤范文2人事调动的通知(人事異動の通知書)人事異動のお知らせ

各位

この度、定期の人事異動により、下記の通り配置転換が行なわれましたので、お知ら

せいたします。

1.田中○○○○○部長に就任??(前○○○部長)

2.佐藤○○○○○部長に就任?(前○○○課長)なお発令は平成○○年○○月○○日とする。

以上です。人事部小野緑范文3迎新会的通知(新入社員歓迎会の案内書)新入社員歓迎会について

各位総務部の田中です。今年は8名の新入社員(男性5名、女性3名)が入社します。4月1日の入社式の後1 ヶ月の研修に入りますが、下記のとおり新入社員歓迎会を開きます。奮ってご参加くださ

い。記

1.日時4月7日午後7時~午後9時

2.場所○○会議室なお、営業部?総務部?制作部から2名の当番を出し、会場の準備をお願いします。当番の集合は午後6時30分です。以上です。総務部田中

范文4汇款的通知(振込みのお知らせ)振込みのご連絡です。○○株式会社

○○様いつもお世話になっております。株式会社○○○○です。○○月○○日付けでいただきましたご請求分につきまして、○○月○○日(○曜日)

に、○○銀行○○支店貴社口座に振り込ませていただ

日语翻译理论与实践 教学大纲

教学大纲 课程名称:翻译理论与实践 课程类型:必修课 授课对象:三年级学生 教学目的:使学生掌握基本的翻译理论和翻译技巧,在此基础上进行翻译实践提高汉译日和日译汉的翻译水平。教学中采取理论与实际结合,以实践为主的方法,在讲授理论的同时,更强调学生的翻译实践,诸如课堂练习,课后作业等,使学生基本掌握汉语和日语的各种句子成分,语态及常用句式的翻译规律及常用体裁的文章的翻译方法。 教学内容:主要内容可分为四部分:汉语词语和谚语的翻译;一般翻译技巧比如加译、减译等;被动句、使役句等常用句式的翻译;不同文体的文章翻译等。重点是一般翻译技巧和各种句型的翻译。从知识结构上看,可分为理论部分与实践部分。以理论为基础,实践为重点。讲授的顺序是先讲理论,后进行实践,但理论与实践不可分的,讲理论部分时不能孤立地讲理论,要与实践相结合。 教材: 苏琦(2008)《汉日翻译教程》商务印书馆 周明(1994)《日汉翻译教程》上海外语教育出版社 梁传宝,高宁(2001)《新编日汉翻译教程》上海外语教育出版社 宋协毅(2008)《新编汉日日汉同声传译教程》外语教学与研究出版社 谭载喜(2012)《翻译与翻译研究概论——认知·视角·课题》中国对外翻译出版社 陈岩(1990)《新编日译汉教程》(第二版)大连理工大学出版社 考核方式:笔试(闭卷) 教学安排: 本课程努力突破原有课程学习的局限性,综合汉译日、日译汉笔译、口译等课程内在的知识体系,使课程体系更加科学化、系统化、现代化。在实际教学中,按照分阶段教学的方式进行课程设计,实现各阶段教学针对性与课程整体设计的系统性项结合。具体内容汇总如下: 课时安排

日语道歉信

竭诚为您提供优质文档/双击可除 日语道歉信 篇一:工作日语——赶不上交货期如何写致歉信? / 工作日语——赶不上交货期如何写致歉信? ·客观条件上明天交货不可能。·向对方表示过能在后天交货。·办事的员工对该委托并不精通。【失敗ビジネス文書例】【失败的商务文书例子】【1】“后天交货非常困难”与“后天无法交货”有何区别?“非常困难”这种表达可理解为“没准也能成吧?”,从而让对方怀有希望吧?无论怎样也办不到的事情就没必要故意说得含糊了。可以说,在商务中的含糊正是纠纷的根源。请直截了当的表示办不到吧。【2】竭尽全力来做应该赶得上吧?如果我站在客户的立场,就会说“那么就尽全力来赶上吧”。所以请不要用那种让人挑毛病的说法。【3】首先,“这有点难以启口”的说法很少用在商务文书中。这时只需表示“真是不好意思,万分抱歉”或“真的非常抱歉”之类就好。还有“能否4日后交货呢?”“请无论如何要答应,拜托了”这种表达,如果客户说“不

行”“不答应”怎么办呢?哎~!?有那么刁钻的客户吗~?什么人都有。而且在这个案例中,错在我方,而客人并没有什么过错。在客户这方面,明明都接受订货了却说“还是办不到”什么的,理所当然会有所抱怨吧。这样啊。【1】跟【2】都是我方为了表达歉意,才使用了含糊的说法??毕竟,明明是我方的过错,却还说“办不到”“不行”什么的,哪儿还能堂堂正正的说个一清二楚呢?话虽如此,可最后的答案只有一个,“办不到的事当然没办法”吧。即便客户说“那就尽全力去做吧”或“我可不答应”什么的,后天也没办法交出货来。我觉得“没问题吧?”这个说法与其说是“想要得到允许”,不如说是“给我答应”,用在这种意义上的情况应该比较多吧。这么一说就相当于是“郑重的有礼貌的命令”了。客户本来就没有选择的余地了,最终决定还是交给客户吧。即使此时本人并没有这种打算,可如果之后出问题的话还能说“你可是答应了哟”“所以不是我的责任”,用来推脱责任。城府比较深的人没准会觉得“没问题吧?”这种说法是在套自己的承诺呢。呜哇,太麻烦了??为此就要避免含糊不清了。要直率表达道歉的心意“真的非常抱歉”,并且将必须传达的事项如实并明确的写出来。传达事实的文章中,诸如“抱歉”或“于心不安”什么的废话就不用了。【4】尽管事实确实如此,不过??不由得让人想“这公司真的没问题吗?”【5】“不慎”是指“没注意或没留心”的意思。难道

日语敬语基础Ⅵ

书信敬语 1、川上商事営業部各位様(误) 川上商事営業部各位(正) [ka-wa-shi-ta-shi-yo-u-ji-e-i-gyo-u-bu-mi-na] 有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。 「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。 2、田中先生殿(误) 田中先生(正) [Tanaka se-n-se-i] 有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。 日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。 那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。 另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。 3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(误) 先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(正) [Se-n-se-i,ko-no ta-bi wa kyo-u-ju shu-u-ni-n o-me-de-to-u-go-za-i-ma-su] 在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。 日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。 除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。 书信补充内容的开头语,除用「追伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表现词汇。 给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。

日语商务道歉信

日语商务道歉信 【篇一:日语的道歉信】 道歉 ■基本句式すみません。申し訳ありません。申し訳ございません。失礼しました。失礼いた しました。(文書)おわび申し上げます。■不同场景下的使用变 化すみません。これから気をつけます。すみません。不注意でした。お待たせして申し訳ありません。ご連絡が遅くなり申し訳あ りません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。軽率でした。申し訳ございません。申し訳ございません。私の力不足で?? 誠 に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。失礼しました。部 屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんでした。大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずか しいことです。反省いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。ご迷惑をおかけしましたことを深く おわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。“给您添 麻烦了”的10句表达 1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不 着特 别客套时也用。 2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。 3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2 客气,用了自谦语。 4.大変お世話になりました。---更客气一些。 5.お手数を掛けました。----等同于1。 6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。 7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更 客气一些。 8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。 9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。

给教授写日语道歉信

道歉 ■基本句式 すみません。申し訳ありません。申し訳ございません。失礼しました。失礼いたしました。(文書)おわび申し上げます。 ■不同场景下的使用变化 すみません。これから気をつけます。 すみません。不注意でした。 お待たせして申し訳ありません。 ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 軽率でした。申し訳ございません。 申し訳ございません。私の力不足で…… 誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。 失礼しました。部屋を間違えました。 失礼いたしました。言葉が足りませんでした。 大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。 誠にお恥ずかしいことです。 反省いたしております。 ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。 ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。 読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。 ■对表示歉意的回答 どうぞお気になさらないでください。 “给您添麻烦了”的10句表达 1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不着特 别客套时也用。 2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。 3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。 4.大変お世話になりました。---更客气一些。 5.お手数を掛けました。----等同于1。 6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。 7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。 8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。 9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。 10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。 不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。 ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。 这不是我能够解决的问题。 ——本件は私の解決可能な問題ではございません。 并非我不答应,实在无能为力。 ——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。所托之事,碍难办理。 ——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

日语应用文写作

《日语应用文写作》课程教学大纲 课程名称:日语应用文写作课程代码:11132790 课程类型: 专业选修课 学分:2 总学时:32 理论学时:32 上机学时:0 先修课程:日语写作(一)、日语写作(二)适用专业:日语专业 一、课程性质、目的和任务 日语应用文写作是日语专业的主干课程,主要是商务方面的应用文写作。本课程于三年 级第一学期开设,属于日语专业的选修课程。本课程是一门以商贸知识为主线,分为社交和 礼仪方面的商务信函和交易方面的商务信函这两个大的方向培训学生商务方面的综合能力。 本课程的目的是通过课堂讲解和课外练习,使学生掌握日语各种商务信函的写作特点和写作 方法,为毕业后从事商务方面的工作打好基础。本课程内容全面,信息量大,针对性、应用 性强,大大增加了学习本门课程的价值。 二、教学基本要求 1、知识、能力、素质的基本要求 本课程要求学生在理解相关商务信函、社交、谈判等方面的经贸知识,并把以前所学的 日语知识与商务知识相结合,能够高度灵活运用,为成为商务日语应用型人才打下基础。 2、教学模式基本要求 本课程要求学生在充分预习的基础上,课堂上认真听教师对课文中的难点进行的重点讲 解,并通过提问与讨论,加深对内容的领会。在教学过程中,教师将通过精讲“商务信函范 文”,然后让学生“练习写作”,进而进行“写作的练习”,这样一个过程,来提高商务应用文 的写作水平。教师在授课当中一定要给学生指出重点、难点以及学习方法和技巧,使其 少走弯路。每一课学完之后要给学生布置书面作业或思考题,检查并掌握学生的学习情况以 及开发学生的思考能力、判断能力和创新能力。 三、教学内容及要求 第一部分社交和礼仪方面的商务信函(社交?儀礼上のビジネスレター)(1)问候信(あ いさつ状) 掌握创立纪念日问候信、中元赠礼信函、年终赠礼信函、新公司成立问候信、公司搬迁 问候、公司更名问候信、工厂竣工问候信、卸任问候信、调任问候信、社长就任问候信、业 务合作问候信、公司合并问候信等写作格式。 (2)通知书? 邀请函(通知状?案内状) 理解并掌握慰劳旅行邀请函、股东大会邀请函、新产品发表展示会邀请函、事业说明会 邀请函、公司说明会邀请函、酬宾销售邀请函、告别仪式通知、葬礼通知的写作格式。 (3)宴请函(招待状) 掌握公司创立庆典宴请函、设立新公司庆典宴请函、社长就任宴会邀请函、年终宴会邀 请函的写作格式,注意写明日期、场所、邀请人。 (4)贺函(お祝い状) 掌握祝贺设立新公司、社长就任、高升?晋级、结婚、开设新店、新年时的贺函的写作格 式,记住常用表达。 (5)感谢信?慰问信?唁函(礼状?哀悼弔慰状) 了解并掌握年终、中元感谢信的写作要求;掌握贺社长就任、开店、公司总部迁移、信 函的写作格式;理解并掌握地震慰问感谢信、在职中承蒙关照的信函的写作格式。 第二部分交易方面的商务信函(取引上のビジネスレター)(1)通知函(通知状) 掌握寄送文件、估价单通知;发货、到货、寄送商品目录、寄送样品、寄送账单的通知

《商务日语》课程标准

《商务日语》课程标准 课程名称:商务日语 课程代码:3270510 适用专业:商务日语专业 课程性质:专业方向课 学时:60学时 (理论:30学时,实践:30学时) 学分:3学分 一、课程概述 (一)课程的地位和作用 《商务日语》课程是商务日语专业的专业方向课程。主要是培养学生从事以日语为语言工具的商务现场工作的能力。学生在掌握基本的日语语言表达技能,在了解国际贸易原理与实务的的基础上,为进一步学习专业商务日语等知识打下良好的基础,具备继续学习的能力,最终实现人才培养目标。 《商务日语》课程的前导课程有:基础日语、日语听力、日语会话、国际贸易实务C、国际商务职业道德。后续课程为:日本文化赏析、商务日语函电,在人才培养中具备基础性和延伸性的作用。因此《商务日语》课程在培养学生的专业技能上起着重要作用,该课程的教学效果直接影响该专业学生的职业技能,影响其将来的就业能力。 (二)课程设计思路 本课程是商务日语专业的专业基本能力训练课,是商务日语专业学生学习的专业方向课。通过讲练结合的教学方式,让学生掌握商务日语基础知识、商务场合会话技能、以及商务日语文书写作技能,能在任职岗位中独立完成简单商务交际活动和进出口业务活动。 主要教学内容:第一模块为在日企工作的基本常识,包括对日贸易中的基本流程和常见商务活动的中交际沟通技巧的讲解和练习。第二模块为商务会话,主要内容为商务场景下的贸易常用表达;第三模块为商务日语文书:包括商务日语文书的阅读和撰写。 二、培养目标 (一)总体目标 通过将商务日语基础词汇、相关商务知识及听说技能的培训置于真实的商务场景之中,使学生具备商务听、说、读、写、译的基本能力和技能,了解掌握商务知识和外贸知识。全方位培养学生的语言技能和商务技能,能够在商务场合自如运用日语进行交际和沟通。树立诚实守信、稳重踏实、勤恳厚道的职业道德观念,养成敬业爱岗、一丝不

工作道歉信范本日语工作失误道歉信

工作道歉信范本|日语工作失误道歉信 各位员工: 大家好! 前几天由于公司职工食堂工作人员的疏忽,在当日的晚餐中,面条有发酸现象,给大 家的身心带来不良的影响,做为公司的总经理,对员工的生活关心不够,在此我代表公司 所有管理人员向大家道歉,并保证在以后的工作中,绝不再让此类现象发生。 在以后的工作及生活中,请大家对我们的工作进行监督并提出宝贵意见,公司将积极 听取并努力改善,使大家在工作之余能有一个舒畅的就餐心情。 总经理 20xx-4-29 尊敬的各位领导: 20xx年4月28日在接待某擦擦过程中,我个人在工作上不规范操作情况,给公司带 来了非常不利的影响,严重影响到公司的声誉和企业的形象。 我现在已经深刻认识到自身工作负面表现,是我个人所为,是我没能管理好自己所致。我也深刻认识到事情严重性,深刻理解到我工作方面的缺陷,给公司造成负面效应。在此,我对我的过错,深深的对给各位领导表示道歉和认错。在此方面恳请各位领导在一定的程 度上给予原谅!我也愿意接受公司对我的个人处罚。 在xx这段工作期间里,我得到了公司各位同事的多方帮助,我非常感谢公司的各位 同仁。在公司我学到了很多东西,学习到了新的各项业务方面技能,今后无论走向哪里, 从事什么,这段经历都是我一笔宝贵的财富。我为在xx的这段工作经历而自豪! 由于我个人的原因,给公司造成了非常不利影响,请求给与记大过处分。 如果根据某擦擦的意愿,公司给我做出离职的处理才能让他满意,我无怨言,并且我 在此郑重向公司领导作离职后的承诺:1、离开公司后严格保守公司的一切商业秘密;2、 离开公司在外不会做有损公司企业形象事情。 致歉人:*** --年--月-- 日 亲爱的HH的员工们: 你们好!

【精编范文】交货期延迟,日语道歉信-word范文 (15页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 交货期延迟,日语道歉信 篇一:工作日语——赶不上交货期如何写致歉信? / 工作日语——赶不上交货期如何写致歉信? ·客观条件上明天交货不可能。·向对方表示过能在后天交货。·办事的员工 对该委托并不精通。【失敗ビジネス文書例】【失败的商务文书例子】【1】“后天交货非常困难”与“后天无法交货”有何区别?“非常困难”这种表达 可理解为“没准也能成吧?”,从而让对方怀有希望吧?无论怎样也办不到的 事情就没必要故意说得含糊了。可以说,在商务中的含糊正是纠纷的根源。请 直截了当的表示办不到吧。【2】竭尽全力来做应该赶得上吧?如果我站在客户的立场,就会说“那么就尽全力来赶上吧”。所以请不要用那种让人挑毛病的 说法。【3】首先,“这有点难以启口”的说法很少用在商务文书中。这时只需表示“真是不好意思,万分抱歉”或“真的非常抱歉”之类就好。还有“能否 4日后交货呢?”“请无论如何要答应,拜托了”这种表达,如果客户说“不行”“不答应”怎么办呢?哎~!?有那么刁钻的客户吗~?什么人都有。而且 在这个案例中,错在我方,而客人并没有什么过错。在客户这方面,明明都接 受订货了却说“还是办不到”什么的,理所当然会有所抱怨吧。这样啊。【1】跟【2】都是我方为了表达歉意,才使用了含糊的说法??毕竟,明明是我方的过错,却还说“办不到”“不行”什么的,哪儿还能堂堂正正的说个一清二楚呢?话虽如此,可最后的答案只有一个,“办不到的事当然没办法”吧。即便客户 说“那就尽全力去做吧”或“我可不答应”什么的,后天也没办法交出货来。 我觉得“没问题吧?”这个说法与其说是“想要得到允许”,不如说是“给我答应”,用在这种意义上的情况应该比较多吧。这么一说就相当于是“郑重的 有礼貌的命令”了。客户本来就没有选择的余地了,最终决定还是交给客户吧。即使此时本人并没有这种打算,可如果之后出问题的话还能说“你可是答应了哟”“所以不是我的责任”,用来推脱责任。城府比较深的人没准会觉得“没 问题吧?”这种说法是在套自己的承诺呢。呜哇,太麻烦了??为此就要避免含 糊不清了。要直率表达道歉的心意“真的非常抱歉”,并且将必须传达的事项 如实并明确的写出来。传达事实的文章中,诸如“抱歉”或“于心不安”什么 的废话就不用了。【4】尽管事实确实如此,不过??不由得让人想“这公司真的没问题吗?”【5】“不慎”是指“没注意或没留心”的意思。难道接待客户就是这么不注意、不留心的吗?可能会让人觉得你不够认真。在道歉时最好不要用。【6】反省、深刻反省什么的,用嘴说说谁都能行。陈述反省之词当然需要,

我的大学日语作文两百字精选22篇

我的大学日语作文两百字精选22篇 篇1:我就是我两百字作文 八年前的一个夏天,我出生在风光秀丽的.沁阳城里。做人了,总 得有个名字,我满月那天,妈妈给我起了个不同寻常的名字——贾戴宁。 可就是这个名字,却常常被人叫错。有几回放学到爸爸单位时, 我的名字被人叫成了“贾在宁”又有一回被人叫成了“贾戴琳”,还有一次,我的名字又变成了“贾戴玲”。我心里嘀咕着,为什么当时妈妈给我起 这个很容易被人叫错的名字呢?不如改成贾戴玲吧,通俗易懂些。可 在一次问妈妈后,我才明白了亲人透过名字对我寄予的厚望,他们希 望人人都喜欢我,一辈子平平安安。我领悟了长辈们的心愿后,坚定 了信念:我就是贾戴宁。 篇2:我就是我两百字作文 我是一个爱劳动的小女孩。 我的头发长长的,像一条长长的绳子。我的眼睛圆溜溜的,真像 一双猫眼,看着别人的行动,我的鼻子小小的,可以问任何的味道, 我的眉毛弯弯的,像弯弯的月牙儿。我的嘴巴小小的,吃东西的时候,总很快。我的个子比较高,站直的时候,像草原上的女哨兵一样。

我以前很急躁,别人骂我的时候,我就不知不觉得跟着骂起来了。现在,我不一样了,别人的话对我有用的,我就听着,如果说的没有 用的话,我就不理睬别人。 我做喜欢的是踢毽子。我踢毽子可算得上是全班第一,别人都想 跟我一组。我还喜欢画画,转呼啦圈。跳舞…… 我爱在家里,我的缺点是没承受能力。当别人说我的坏话时,我 就会动手打人。 这就是我,周雅茜。 篇3:我就是我两百字作文 我就是我,我可以想做我想做我喜欢的事,除了爸妈。老师··· ···之外,在除了上课的时间里,是无人可以管我,他们说些伤俗 气的话骂我,让他们说去。 有一次,我的朋友被一条狼狗吓的困在树上,可是,我想救他, 趁狗不注意,我狠狠的踹了它一脚,叽叽喳喳的冲我来,幸好我跑的快,如果我跑不快,在小时候的幼儿园里,早就被人给踹S了,它的 主人来了,我才松了一口气,朋友被吓的一S一S的,哈哈。 他们呀,只是胡说,他们嫉妒我,我有什么他没有什么,有时, 我只是劝告他们:“你要刷牙了,你的牙太黄了。”他们却说:“你天天 刷牙吗?”干脆直接骂我,我不管他,费的是他的口舌,又不是我的。 篇4:花草树木作文两百字

日语书面道歉信

日语书面道歉信 篇一:日语给客户的道歉信 ビジネスレターの実例集 商务信函的实例范文大连理工大学出版社大连理工大学电子音像出版社目录 1 社交?儀礼上のビジネスレター社交和礼仪方面的商务信 函····················· 1 (1)あいさつ状问候 信························································································· 1 创立纪念日问候 信 (1) 中元赠礼信 函·················································

(2) 年终赠礼信 函 (3) 新公司成立问候 信 (4) 公司搬迁问候 信 (5) 公司更名问候

(6) 工厂竣工问候 信 (7) 卸任问候 信 (8) 调任问候 信 (9)

社长就任问候 信 (10) 业务合作问候 信 (11) 公司合并问候 信 (12) (2)通知状?案内状通知书·邀请 函 (13)

慰劳旅行邀请 函 (13) 股东大会邀请 函 (14) 新产品发表展示会邀请 函······················································································ 15 事业说明会邀请 函·············································································

司说明会邀请 函·································································································· 17 酬宾销售邀请 函 (18) 告别仪式通 知 (19) 葬礼通知························

相关文档