文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 成人学位英语英译汉专项

成人学位英语英译汉专项

成人学位英语英译汉专项
成人学位英语英译汉专项

12.5

Part Ⅴ

A

76 But the deeper answer is that the tales that have lasted are magical adventures that help children deal with the struggles and fears of their everyday lives.但是更深层次的答案是,那些流传已久的童话是能够帮助孩子们应对他们日常生活中的挣扎与恐惧的神奇的冒险故事。

77 Teenagers who don‘t get enough rest have more learning,health,behavior and mood problems than students who get at least nine hours a night.休息不足的青少年比那些每晚至少睡9个小时的学生有更多的学习、健康、行为及情绪问题。

78 The results have been encouraging:more sleep,increased attendance,better grades and fewer

driving accidents.结果是令人鼓舞的:睡眠越足,出勤率就越高,成绩也越好,而且驾驶事故越少。

79 More than one million young people in Britain are unemployed,the highest number since the mid-1980s.在英国有超过一百万的年轻人失业,这是自上世纪80年代中期以来的最高数值。

80 Some 35,000 youngsters participated last year;half found paid work soon after finishing the scheme.去年约有三万五千名青年参与:其中有一半人在完成这个项目后不久就找到了有薪酬的工作。

11.11

76. It can be a perfect mirror in certain lights, and the larger the glass, the more dangerous it is.

在某些光线下,它可能成为一面极好的镜子,玻璃越大,危险越多

77. As glass office and apartment towers have increased in the last decade, so, too, have calls to make

them less deadly to birds.

近几十年里,随着玻璃设置的办公室和公寓大楼的逐渐增加,也因此在建造房屋时使它们设计能减少鸟类的死亡。

78. The entrepreneurship movement has its critics, especially among those who see college as a time for extensive academic exploration.

企业家才能的活动也遭受了一些负面评论,特别是那些把学校视为扩展学术研究地方的人

79. People with less education, for instance were more likely to report education regrets.

比方说,人的文化程度越低,对教育方面的遗憾就越强烈。

80. Many participants also reported wishing they had worked less to spend more time with their children. 报道说,许多参与者希望减少工作量,能获得更多的时间陪伴自己的孩

子。

11.5

76.The study was means to examine how the brain reacts to electromagnetic fields caused by wireless phone signals。

研究意图检测大脑是如何对无线电

信号引起的电磁场反应的。

77.Experts said the results were interesting, but urged that they be understood with great care。

专家指出这一结果值得关注,但是在

解释时需要特别谨慎。

78.Nor is electronic multitasking entirely new: We’ve been driving while listening to car radios since they became popular in the 1930s。

电子操作的多任务处理也并不是全新的:自从十九世纪三十年代它们流行开始,我们就边开车边听音乐了。

79.Although multitasking kids may be better prepared in some ways for today’s fast-paced workplace, many scientists are positively alarmed by the trend。

在如今的快节奏工作环境里,尽管能够多任务处理的孩子在某种程度上也许会准备的更好,但许多科学家的

确被这种趋势震惊了。

80.In Germany, nuclear power has been a repeatedly argued and widely felt issue for decades。

在德国数十年来核武器已经被反复争论,并且引起广泛的讨论。

10.11

76. It was because he was in a very watery environment, safe from the bacteria that need oxygen to live.

这是因为他处于一个潮湿多水的环境中,免受了需要氧气才能存活的细菌的侵扰。

77. His hands and fingernails suggested that he hadn't done heavy manual work in his life—he could have been a rich man.

他的手和手指表明他一生中没有做

过繁重的手工劳动--- 他可能曾经是一个有钱人。

78. After spending a few minutes on

a crowded city street, the brain is less able to hold things in memory, and suffers from reduced self-control.

在拥挤的街道上呆了几分钟之后,大脑会变得不太能记住东西,自我控制能力也会减少。

79. The good news is that even slight alterations, such as planting more trees in the inner city or creating urban parks with a greater variety of plants, can significantly reduce the negative side effects of city life.

好消息是即使小小的改变都能减少城市生活所带来的消极影响,例如可

以在市中心种更多的树,或是栽种各种各样的植物来创造城市花园。80. Previous studies have shown the longer the mom breastfeeds, the more benefit for her body.

先前的研究表明母乳喂养的时间越长,母亲的身体就会越受益。

10.5

76. …Certain pop stars make statements and set examples as if the use of drugs for non-medicinal purposes were a normal and acceptable part of a person's lifestyle…

某些明星所做的言论和树立的榜样,似乎非医疗用途使用药物,在人的生活方式中是正常的,可以接受

的。

77.One of the biggest worries for governments is that the longer people live, the more likelihood there is for diseases and for disability(残疾).

政府最大的忧虑之一就是人活得越长,遭受疾病和残疾的可能性就越大。

78.Another significant problem is the need for the younger generations to understand and value the older people in their society.

另一个重大问题是有必要让年轻人理解和尊重社会中的年长者。

79.Extensive new studies suggest

that the world has made extraordinary progress in reducing poverty in recent decades.

广泛的新研究表明,世界近几十年在减少贫困方面取得了非常大的进展。

80. The new economic research will not put an end to that dispute.

这项经济领域的新研究不会终止这一争论。

2009.11

76. Apparently, many people believe that the more time a person spends at work, the more he or she accomplishes.

很明显,许多人相信,一个人的工作的时间越长,他取得的成就越大。

77. In fact, many studies indicate that after a certain point, anyone's productivity and creativity begin to decrease.

事实上,许多研究都表明,过了某一特定的时间点,任何人的生产效率和创造力都开始下降。

78. Schools are bad businesses, whether public or private, not usually becauseof bad management but because of the nature of the business.

学校是糟糕的生意,无论是公立的还是私立的。通常,这都不是因为糟糕的管理,而是由于行业本身的性质使然。

79. There is no basis for arguing that private schools are bound to be better than public schools.

私立学校一定好于公立学习,这一辩解是毫无根据的。

80. The number of students learning Chinese is tiny compared withn how many study Spanish or French.

相对于学习西班牙语或法语的人来说,学习汉语的学生人数很少。

09.4

76. It has become harder and harder for a teenager to stand up against the popularity wave and to go his or her own way.

对于青少年来说,抵制流行趋势走自己的路变得越来越困难了。

77. Much unfriendly feeling towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction.

人们对电脑的敌意态度一直以来是由于担心使用电脑会造成大范围的失业。

78. After the new system has settled down,people in non-computer jobs are not always

replaced when they leave,resulting in a decrease in the number of employees.

在新系统稳定应用后,如果非计算机的岗位人员离职,公司不会招收新员工,这导致了供应人数的减少。

79. It is only when people try to live on a very restricted diet that it isnecessary to make special provision to supply the missing vitamins.

只有人们的饮食受到限制时,才有必要专门提供维生素来进行补充。/人们才需要补充缺失的维生素。

80. It used to distress large numbers of Eastern peoples who lived mainly on rice.

这种病过去一直困扰许多东方人,他们的主食为大米。

08.11

76. Indian energy officials have been seeking ways to use less imported oil to provide energy.

印度能源官员一直在寻找可以少用进口石油提供能源的方法。

77. Clocks operate with gears. So do cars and so does the device invented by the Indian scientists to produce electricity

钟表是由齿轮带动的。汽车和印度科学家发明的这种发电设备也是一样的。

78. When the issue of smoking at the workplace is discussed, perhaps the most important problem is the health

risk that smoking causes to both smokers and never-smokers.

当讨论工作场所吸烟的问题时,也许最重要的问题是,吸烟给吸烟者和不吸烟者带来的健康风险。

79. Now American researchers think they are close to developing a pill, which will help people forget bad memories.

现在美国研究者认为他们很快就会发明出来一种药丸,帮助人们忘掉不好的记忆。

80. So far the research has suggested that only the emotional effects of memories may be reduced, not that the memories are erased.

迄今为止,研究表明,被减弱的只是记忆的情感影响,而不是记忆本身被

抹去。

08.4

76. Nor do I recall clearly the large family of grandparents, aunts, uncles and cousins who gathered next door. 我也记不清楚当时在隔壁聚会的大

家庭中的祖父母、姑妈、叔叔、和堂

兄妹们。

77. They are very much on their own as soon as they have agreed with the boss on the rate.

他们一和老板就每个小时发多少工

资达成协议后,在很大程度上就靠他

们自己了。

78. In a society of such high moral practice, what need is there for people to be on guard against others? 在道德水准如此高的社会里,还有什

么必要去提防别人吗?

79. Unfortunately, they also promote fast food which fits easily into busy lifestyles.

不幸的是,他们也推广快餐,快餐很容易融入繁忙的生活方式中。

80. Environments where passive smoking is unavoidable make it difficult to lead a healthy life.

在被动吸烟不可避免的环境中,过上健康的生活是很困难的。

07.11

76. Many high achievers who love their careers feel that they are happiest when. they are working hard.

那些喜欢他们的事业并取得很高成就的人觉得他们努力工作时最幸福。

77. From the above we can come to the conclusion that the more you work the happier and healthier you will be.

简而言之,我们可以得出这样的结论,那就是:你工作得越多,你就会越幸福,越健康。

78. In short, art expresses the essential qualities of a time and a place, and a study of it clearly offers us a deeper understanding than can be found in most history books.

简而言之,艺术传达了一个时代和一个地区的基本情况,因此艺术研究,提供给我们的认识要比历史书提供给我们的认识要深刻的多。

79. Manufacturers(生产商) have

discovered by experience that sugar sells badly in green wrappings, that blue foods are considered unpleasant, and that cosmetics(化妆品)should never be packaged in brown.

厂商通过经验发现,糖用绿色包装卖的不好,蓝色的食品被认为是不讨人喜欢的,化妆品绝对不能用褐色来包装。

80. Experiments have shown that colors, partly because of their psychological associations, also have a direct psychological effect.

实验表明,颜色部分是由于心理联系,对心理造成直接的影响。

07.4

76. I always encourage such people, bu t I also explain that there’s a big

研究生英语英译汉重点

英译汉重点:Unit 1 (1) Promising are the cross-cultural studies seeking to support Darwin’s theory that facial expressions are universal and researchers found that the particular visible pattern on the face, the combination of muscles contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, happiness is the same for all members of our species, but this seems helpful until it is realized that a person’s cultural upbringing determines whether or not that emotion will be displayed or suppressed, as well as on which occasions and to what degree. 力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的肌肉组合,我们人类各成员都是一样的。但是这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长的文化决定了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场合和多大的程度上会表露或压抑。 (2) The stumbling block of assumed similarity is a “troublem,” as one English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people in the host country with whom the international visitor comes into contact.正如一个学习英语的人所表达的那样,相似性的假设这个的绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访的外国人,就连这个外国人接触的东道国的人也都是个问题。 (3) They abstract whatever fits into their personal world of recognition and then interpret it through the frame of reference of their own culture. 他们只提取出那些适合他们认可的个人世界的东西,然后按照他们自身文化为参考系来加以解释。 (4) A worse language problem is the tenacity with which someone will cling to just one meaning of a word or phrase in the new language, regardless of connotation or context. (2008 Paper A) 更糟糕的问题是死死抱住新语言中一个词汇或短语的一种意义,而不顾隐含义和语境。 (5) The confidence that goes with the myth of similarity is much more comfortable than the assumption of differences, the latter requiting tentative assumptions and behavior and a willingness to accept the anxiety of “not knowing.” (2009 Paper A)相信相似性的神话比设想存在差异更让人觉得舒服,因为后者要求试探性的设想和行为并且乐意接受由于“不知”而产生的焦虑。 Unit 3(1) The key to Crockpot stepfamilies is time and low heat. I’ve already stressed the importance of being patient with the integration process and not trying to force love, care, or togetherness. Often, in an attempt to quickly combine various ingredients such as people, rituals, and backgrounds, stepfamilies use the food processor, microwave, pressure cooker, and blender integration styles. 瓦罐煨汤式融合的继亲家庭的关键是温火慢炖。前文我已经强调了整合过程中有耐心,而不强迫关爱、强迫关心、强迫在一起的重要性。通常,为了快速的将诸如人,仪式和背景等原料合并一体,继亲家庭采用食品加工式,微波炉式,高压锅式和果汁机式的融合方式。 (2) Stepfamilies need time to adjust to new living conditions, new parenting styles, rules, and responsibilities. They need time to experience one another and develop trust, commitment, and a shared history. They need time to find a sense of belonging and an identity as a family unit. None of these things can be rushed. (2008 Paper A) 继亲家庭需要时间来适应新的居住环境,新的父母家教风格,规矩和责任。他们需要时间来相互体验,产生信任,形成忠诚,创造共同的历史。他们需要时间来寻找作为一个家庭的归属感和认同感。所有这些都不能操之过急。继亲家庭需要时间来适应新的居住条件,新的父母家教风格,规矩和责任。他们需要时间来寻找作为一个家庭的归属感和认同感。 (3) A watched pot never boils. 心急水不开。 (4) Meredith considered it her “down time” to relax and read a good book, Terry enjoyed playing with friends, while Joe mastered his latest computer game. Meredith会把闲暇时间当作者“工歇时间”,放松自己,读一本好书。Terry喜欢和朋友们一起玩,而Joe则精通又一种最新的电脑游戏。 (5) It is quite normal for a stepparent to have close bonds with one stepchild, be working on bonds with another, while experiencing a distant relationship with an older child. (2009 Paper A) 对继父或继母来说,和一个继子女有着亲密的关系,正在和另一个继子女建立关系,还和年纪较大的那个继子女有一定距离,这些都是很正常的。 Unit 4 (1) When economists first began to measure the sources of economic growth, what previously had been considered an unexplained residual became identified as human capital. 当经济学家开始测定经济发展的因素时,从前被认为是无法解释的剩余因素被决定为人力资本。 (2) The term “human capital” suggests to some a depersonalization of individual and is associated in the popular mind with a dehumanizing society that equates men with machines. “人力资本”这一术语让人觉得是剥夺人的个性,在公众的脑海里联想到将人与机器等同的异化社会。 (3) When we think about an appropriate investment strategy in China, and the development of its regions, it is very important to understand that optimizing over the full portfolio of investment—both human and physical capital—promote the highest rate of growth. 当我们思考在中国的适当投资策略以及各地区发展的时候,十分重要的是要知道,优化人力资本和实物资本投资组合将推动最高速度的发展。 (4) There are benefits to education that are not directly captured by individuals; these externalities are likely to be quite large in China.教育的收益有些并不是个人直接获得的,这些间接受益在中国很有可能是巨大的。 (5) It is important to evaluate government activity on a quantitative basis, to screen the bad investments from the good ones and to conduct policy on a factually informed basis. (2008 Paper A) 对政府的活动进行量化评估,剔除坏的投资保留好的投资,实事求是地执行政策,这是至关重要的。 (6) Labor markets are so distorted that wages do not reflect this true marginal contribution of educated labor to the economy. 劳动市场如此被扭曲,结果工资没有反映出受教育的劳动者对经济的真实的边际贡献。 (7) However, evidence indicates that the true rate of return to education and skill formation is very一high and that the imbalance is symptomatic of a serious distortion of current policy that retards economic development in China. (2009但是,事实表明教育和技术培养的实际回报率非常之高,而且这种(投资的)不平衡是当前政策严重扭曲的典型表现,而这(种不平衡的投资政策)阻碍了中国经济的发展。 Unit 5(1) The synergies between the goals of gender equity, poverty alleviation and environmental sustainability are explored below in terms of addressing poverty, health, climate change, natural disasters and creating sustainable livelihoods by

0新人教版三年级英语单词英译汉

三年级英语下册单元词汇表 Unit 1 国家与人物 UK( ) Canada( ) USA( ) China( ) she( )student( ) pupil( ) he( ) teacher( ) boy( ) and( ) girl( ) new ( ) friend( ) today( ) unit2 家庭成员 father ( ) dad( ) man( )woman( ) mother( ) sister( )brother ( )family( ) grandmother( )grandma( )grandfather( ) grandpa( ) Unit 3 描述人物 thin( ) fat( ) tall ( ) short ( ) long ( ) small( ) big( ) giraffe( ) so( )children( )tail ( ) Unit 4 方位介词 on ( ) in( ) under ( ) chair( ) desk( ) cap( ) ball( ) car( ) boat( ) map( ) toy( )box( ) Unit 5 水果 pear( ) apple ( ) orange ( ) banana ( ) watermelon ( ) strawberry ( ) grape ( ) buy( )fruit( ) Unit 6 eleven ( ) twelve ( ) thirteen( ) fourteen( ) fifteen( )sixtee( )seventeen( ) kite( ) eightee( )ninetee( ) twenty( ) beautiful ( )

大学英语(三)(第五次作业-英译汉)

大学英语(三)(第五次作业英译汉)96.67分 1.A good memory is a great help in learning a language. a. 记住要好好帮助学习语言。 b. 好的记忆力极有助于语言学习。 2.I was too excited to say a word in front of him. a. 我当时太激动,以至于在他面前什么也说不出来。 b. 我当时太激动,以至于在他面前只说了一个字。 3.How long has she lived there? a. 她在那儿住多久了? b. 她怎么会住在那儿? 4.Telling the way to a place for free. a. 免费指路。 b. 有空带你去这个地方。 5.Let me type in your address and then open the account. a. 我先记下你的地址,然后开始计算。 b. 我先输入你的地址,然后开户。 6.He has sympathy for all poor people. a. 他希望穷人多听交响乐。 b. 他对穷人都富有同情心。 7.We should encourage him to have confidence in himself. a. 我们应该鼓励他对这件事有信心。 b. 我们应该鼓励他有自信。(已订正) 8.Olympic Games can make Chinese people work harder. a. 中国人更加努力建设北京奥运会。 b. 北京奥运会让中国人更加努力的工作。 9.He was very happy to hear from his old friend. a. 他很高兴收听到老朋友的声音。 b. 他很高兴收到老朋友的信。 10.Fred was such a hardworking student that he soon came out first in the class. a. 弗瑞德是一个学习十分用功的学生,以至于不久他就成了班里学习最好的学生。 b. 弗瑞德是一个学习十分用功的学生,以至于不久他就从班里第一个毕业了。

学位英语 英译汉

https://www.docsj.com/doc/de9304708.html,/info_325.html what did the author learn about russians before he sited russia? 作者学习什么关于俄罗斯境内的前俄罗斯? they are very polite. 他们很有礼貌。 russia during his first visit to russia? 作者是如何感受他的剥香蕉,一个女人在俄罗斯在他第一次访问俄罗斯? he felt he did the right thing in line with russian culture. 他觉得他做了正确的事符合俄罗斯文化。 how did the author realize that he had made a cultural blunder? 作者是如何意识到他犯了一个文化的错误吗? he was politely corrected by a russian during his third visit. 他被客气地纠正了俄罗斯在他的第三次。 what does the author mean by the study of cross-cultural differences? 什么是作者通过研究跨文化差异? making a comparison between one ethnic group and another in terms of culture. 比较一个种族,另一个从文化角度而言。 what can we infer about the author from the passage? 我们能推断出什么关于作者从这篇文章吗? he was a male tourist. 他是一个男性的游客。 i was really embarrassed when i knocked over the cup of tea on my teacher`s desk. 我当时真是非常难堪的时候我打翻了一杯茶在老师的桌子。 criminals are very divrse in terms of gender, 罪犯而言是非常divrse性别, the western area of china has enormous potential for economic development, 中国西部地区的经济发展具有巨大的潜力, weather in britain defies forecast and hence is a source lf interest and speculation to everyone. 英国的天气预报,从而挑起来源的兴趣和猜测如果每一个人。 the sports writers all predicted the american basketball team would mot yield the first place to russia. 体育评论家所有预测的美国篮球队就不会产量第一位俄罗斯。 the literacy council will begin a training program for volunteers who will go to tutor the farmers in the remote areas. 识字委员会将开始一个训练计划要去家教志愿者在那个偏远地区的农民。 no one is willing to help john because he never acts on others` advice.

大学研究生新视野英语课本翻译题(全)

一至五单元翻译题 1.The sum of $20 is【due to you as a bonus】(是你应得的奖金). 2. He had just received a doctorate【in recognition of his contributions to psychology】(以表彰他为心理学作出的贡献). 3. Insurance is only valuable if it【serves a purpose】(达到一种目的). 4. Don’t worry, everything will be【attended to in due course 】(在适当的时候得到处理). 5. This problem should be discussed first, as it 【takes precedence over all the others】(比其他问题都重要). 6. Y ou’ve been promoted? This【calls for a celebration】(需要庆祝一下). 7. The scholar’s mind【thirsted for a few new books 】(渴望一些新书). 8. I am writing to you【with reference to the job opening in your department 】(有关你们部门的工作机会). 9.【Mary has a great diversity of interests】(玛丽有广泛的兴趣爱好), she like sports, travel, photography and making radio sets. 10. The banks have【committed themselves to boosting profits 】(承诺增加利润) by slashing costs. Paragraph One “Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,”says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there’faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where ‘there’is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.” “一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。” Paragraph Two Lastly, professional status encompasses adherence to ethical standards. Most lawyers find self worth in setting an example—both within the profession and within the larger society—as ethical actors. When management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional dealings, it provides yet another form of compensation. 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。 Paragraph One The decline goes well beyond recent surveys that show growing complaints about mediocre quality and high prices—no small concern in a country where tourisme gastronomique earned 18 billion euros in 2002, a quarter of all tourist revenues. More and more restaurateurs say that government tax and economic policies are limiting their profits, and thereby hurting their capacity to invest and hire more staff. They have become ensnarred in the red tape for which France is infamous—not to mention edicts from Brussels that affect everything from sales taxes to the bacteria in the Brie. 最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平,价格昂贵,而法国烹饪的衰落还不止于此。这在法国可不是个小问题,要知道2002年美食旅游为法国创收180 亿欧元,占到全部旅游收入的1/4。越来越多的餐馆老板反映政府的税收和经济政策限制了他们的利润,也就影响了他们投资和雇佣更多人手的能力。束缚他们手脚的是令法国不那么光彩的繁琐拖拉的公事程序,更不要说那些来自欧盟的规定,从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在严格的掌控之中。 Paragraph Two Zhejiang cuisine is light and exquisite, and is typical of food from along the lower Y angtze River. One famous dish is West Lake Vinegar Fish, which looks pretty and has the delicate refreshing flavors of nature. Many Chinese restaurants in China, as well as other parts of the world, serve this dish, but often the flavor is less authentic compared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang Province, which has unique access to the fish and water of West Lake. 浙江菜口味清淡,精致玲珑,是长江下游区域菜肴的代表。西湖醋鱼是其中的一道名菜。这道菜鲜美,酥嫩,带着自然的清香。中国乃至世界各地的中餐馆大都能找得到这道菜,但口味往往不及在浙江杭州吃得那般纯正。因为只

大学英语(三)第五次作业(英译汉)

大学英语(三)第五次作业(英译汉)Do you think we will have good weather? 选择一项: a. 你认为我们会有好天气吗? b. 你认为我们这里的天气好吗? 题目2 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 China will build up a space station in ten years. 选择一项: a. 在十年内中国将建一个大机场。 b. 在十年内中国将建一个太空站。 题目3 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 At first the phone was busy. 选择一项: a. 第一部电话占线。 b. 起初电话占线。 题目4 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 I've changed my mind. 选择一项: a. 我改变了主意。 b. 我改变了世界观。 题目5 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 He keeps looking at himself in the mirror. 选择一项: a. 他老是看自己。 b. 他老是照镜子。

题目6 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 Nothing in the world moves faster than light. 选择一项: a. 世界上没有什么物体比光传播得更快。 b. 世界上任何物体比光传播速度都快。 题目7 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 The movie began when we got there. 选择一项: a. 电影直到我们到了才开始放映。 b. 我们一到那儿电影就开演了。 题目8 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 What's the size of your shoes? 选择一项: a. 你的鞋还有尺寸吗? b. 你的鞋是多大尺寸? 题目9 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 He can run as fast as Jim. 选择一项: a. 他和吉姆一样能跑到很快。 b. 他跑的和吉姆一样快。 题目10 还未回答 满分1.00 标记题目 题干 My problem is that I don't have much time to do the work.

西安交大研究生综合英语汉译英与英译汉

Just as Adam was cast out of Eden, I was kicked out of university; but while his transgression was eating the fruit from the tree of knowledge, my sin was ignoring the tree. After my dismal performance in my first year of university, I contemplated the reasons for my failure. Now, I understand the two factors that contributed to my downfall: the lack of a career goal and premature independence. 正如亚当被逐出伊甸园,我被撵出了大学校门:亚当违反的戒律是偷吃了善恶之树的禁果,我的罪恶就是无视知识之树。在我大学第一年差劲表现之后,我仔细考虑自己被逐出大学的原因。现在我意识造成我被逐出校园的两个因素:缺乏职业目标和过早的独立。 Without a career goal, I lacked direction and motivation. About halfway through my final year of high school, I was hounded by my parents to enroll in university, but until that time had not given any thought to what career I wanted to pursue. To silence their nagging, I told them I wanted to be an engineer. Though I got high marks in math, physics, and chemistry, I was bored with them, and my dislike of the science became apparent in the first four months of university. I failed all my science courses. 没有职业目标,我缺乏方向和动机,大约在中学最后一年过了一半时,我被父母追逼着到大学注册,但直到那时候我还未考虑我想追求什么职业。为了让他们不再说我,我告诉他们我想当一名工程师。虽然我在数学、物理和化学上得了高分,但是我对这些课感到厌倦,接着在大学的最初四个月里我不喜欢这些理科课程变得明显了。所有的理科课程都不及格。B. (1) 当他向朋友借钱时,又一次遭到拒绝,顿时勃然大怒。(fury)When he went to borrow money from his friend and was refused again, he flew into fury. (2) 在这次战役中,除了偶尔的无线电联络之外,麦克同部队之间的其它联系都被切断了。 (cut off) Mike was cut off from all but occasional radio communications with his armies in the campaign. (3) 我们正在向前走着,看到一只兔子突然从洞里跳出来,穿过田野。(pop up) As we walked along,we saw a rabbit pop up from it's burrow and scurry across the field. (4) 有人认为对加拿大整个地区的独家经销商来说,三百架钢琴的年销售量未免太保守了。 (sole) Someone thinks the annual sale of 300 pianos for a sole distributorship in Canada is rather conservative. (5) 有人认为,要结婚就应结为终身伴侣;法律对离婚者太宽大了。(lenient) Some people think if people marry, it ought to be for life, the laws are altogether too lenient with divorcees. (6) 在头四圈里,本杰明一直与那名德国赛车手并驾齐驱。(stay abreast of)Over the first four laps, Benjamin stay ed abreast of the German driver. (7) 速度、耐力和战术是选手在比赛中夺冠的重要因素。(tactics) Speed, endurance and tactics are important factors in gaining the victory. (8) 一支球队能够在常年锦标赛中不断的蝉联冠军,关键是临场状态奇佳、合作无间、斗志 高昂。(morale) A soccer team that remains championship year after year must have kept up it's extraordinary performance with close coordination among its high-morale members. Unit 4 英译汉:The capital account is a record of investment and capital transactions between a

三年级英语上册(课文内容及翻译)

三年级英语上册(课文内容及翻译) A ? Let’s talk Hello! 你好! Hi! 你好! Hello! I’m WuYifan. ? ? ?你好,我是吴一凡。 Hi! I’m Sarah. ? ? ? ? ? 你好!我是Sarah。 Bye, Miss White. ? ? ? ? ? 再见,White小姐。 Goodbye! ? ? ? ? ? ? ? ? ? 再见! A ?Let’s learn pencil铅笔 ? pen 钢笔 ? ruler尺子crayon 蜡笔 eraser橡皮Let’s do Show me yourpencil. 给我展示你的铅笔。 Show me your ruler. 给我展示你的尺子 Show me your eraser. 给我展示你的橡皮。 Show me your crayon. 给我展示你的蜡笔。 Show me your pen. 给我展示你的钢笔。 B ? Let’s talk Hello! I’m Mike. What’s your name? 你好!我是迈克.你叫什么名字 My name is Chen Jie. ? ? ? ? 我的名字叫陈洁。

Bye! 再见! See you! 再见! Let’s learn school 学校bag 书包 ? ?book书sharpener卷笔刀pencil-case铅笔盒 Let’s do Open your pencil-case. 打开你的铅笔盒。 Show me your sharpener. 给我展示你的卷笔刀。Close your book. 合上你的书。Carry your bag. 背起你的书包。Go to school. 去上学。 A ?Let’s talk Good morning! 早上好!Good morning! 早上好!Hello! 你好! Hi! 你好! This is John. ? ? ? ? ? ? ?这是约翰. Nice to meet you. ? ? ? ?见到你很高兴。 Let’s go to school. ? ? ? 让我们一起去上学吧! OK!好的!

学位英语翻译题

1、In order to learn to be one's true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world. 要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做过的事情。 2、This element of the unknown has for centuries added greatly to the fear and horror surrounding earthquakes,but in recent times there have been indications that earthquake prediction may be possible. 数百年来,地震的不可知性给地震蒙上了极大的恐惧和惊慌,然而近几次的地震发生之前已经显露了一些迹象。 3、The accuracy of scientific observations and calculations in always at the mercy of the scientist's timekeeping methods. 科学观察和计算的精确度常取决于科学家的计时方法。 4、In frederick,students' parents are buying classroom supplies amd offering to pay for groceries and utilities to keep first-year teachers and principals in their jobs. 在frederick地区,学生家长们出资购买教室用品,并主动为学校第一年的教师和校长们支付所需的各类杂货及水电费,以此来留住他们继续工作下去。 5、"Rumors about what's happening to the district are moving at lighting speed."said a student."We want to know the truth,and spread that around instead." 一位学生说:“关于这个地区的流言正在以闪电般的速度传播着,我们想知道真相,并且传播真相。” 6、Yet the waves,no matter how big or how violent,affect only the surface of the sea. 然而不管水浪多大、多猛烈,只对海面造成影响。 7、In the U.S.,the figure is much higher than in Great Britain,and people there spend over 10 percent of their income on the installment plan. 在美国,这个数字要比英国高得多,美国人将他们收入的百分之十花费在分期付款上。 8、The idea of a fish being able to generate electricity strong enough to light lamp bulbs-or even to run a small electric motor-is almost unbelievable,but several kinds of fish are able to do this.

11、武大研究生英语期末考试英译汉重点句子

Unit one Stumbling block in intercultural communication 1 在这个国际舞台发生重大变化的时刻,探讨为什么尝试交流的结果却令人失望的原因是必要的,这些原因实际上是跨文化交流中的绊脚石。 It’s appropriate at this time of major changes in the international scene to take a look at some of the disappointing results of attempts at communication. They are actually stumbling block in international communication. 7 本国居民可能会被灌输有这种期望:既然外国人穿着合适,并且能说一些本国话,那么他或她也有同样的非语言的准则、想法和感觉。 The native inhabitants are likely to be lulled into the expectation that ,since the foreign person is dressed appropriately and speak some of the language,he or she will also have similar nonverbal codes ,thoughts and feelings. 8 更糟糕的问题是死死抱住新语言中一个词汇或短语的一种意义,而不顾隐含义和语境。 A worse language problem is the tenacity with which someone will cling to just one meaning of a word or phrase in the new language, regardless of connotation or context. 11 先入为主和程式化思维的现象

相关文档
相关文档 最新文档