文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 【日语学习】日语口语缩略语

【日语学习】日语口语缩略语

【日语学习】日语口语缩略语
【日语学习】日语口语缩略语

1、够了!もういいよ!

A:もういいよ!君と関係ないだろう。

A:够了!这与你无关!

2、糟了!しまった!

A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。

B:しまった!隠しておいたお菓子が…

A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。

B:糟了,我藏起来的点心…

注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」

3、算了!まあ、いいか。

A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。

B:いや、人前じゃちょっと。

A:まあいいか。

A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。

B:在别人面前有点…

A:算了!

4、快点!はやく!

A:早く!バスが来たよ。

B:はあい。

A:快点!汽车来了!

B:来了。

5、过来!きて!

A:ねえ、一郎、ちょっと来て。

B:なに?

A:これ、あげる、お誕生日のプレゼントとして。

A:喂,一郞,过来一下。

B:干什么?

A:这个送给你,做为生日礼物

6、别叫!うるさい!

A:ねえ、早く調べてよ。じゃなきゃ間に合わないよ。

B:うるさい!今調べてんじゃない。

A:哎呀,快点查。要不来不及了。

B:别叫!我现在不是在查吗?

7、休想!そんな気を起こすな。

A:おい、何してんの?

B:いや、別に。

A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。

A:喂,你在干吗?

B:没,没干什么。

A:我先给你说好,你休想逃跑!

8、请便。どうぞ、ごゆっくり。

A:すみません。ちょっと用事があって。

B:どうぞ、ごゆっくり。

A:对不起,我有点事。

B:请便。

9、闭嘴!だまれ!

A:うるさい!だまれ!

A:烦死了,闭嘴!

10、快走!はやく!

A:はやく!ぐずぐずしないで。

A:快走!别磨蹭。

注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭

11、干吧!やりましょうか

A:計画立てたの?

B:うん。

A:じゃ、やりましょうか。

A:计划定好了吗?

B:好了。

A:那就干吧!

12、让开!どけよ!

A:どけよ!

A:让开!

13、加油!頑張れ!

A:里中さん、頑張れ!頑張れ!

A:里中,加油!加油!

14、安静!静かにして!

A:みなさん、静かにして。大ニュース。

B:へっ、どんなニュース。

A:大家,安静!爆炸新闻。

B:什么新闻?

15、天啊!あら、大変!

A:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。

B:あっ、まだあまり着ていないのに…

A:天啊!毛衣被虫子咬破了。

B:啊,我还没怎么穿过呢…

16、讨厌!嫌だ(いやだ)!

A:嫌だ!またそんなの読んでんの。

A:讨厌!你又在看那种东西。

17、干杯!乾杯(かんぱい)!

A:ご成功のために乾杯しよう。

B:乾杯!

A:为你的成功干杯!

B:干杯!

18、干吗?なに?

A:お母さん、ちょっと来て。

B:なに?

A:妈妈,来一下。

B:干吗?

19、马上。もうすぐだよ。

A:林ちゃん、準備できたの?

B:うん、もうすぐだよ。

A:小林,准备好了吗?

B:嗯,马上。

20、滚开!出て行け!

A:出て行け!お前の顔見たくない。

A:滚开!我不想看到你

21、借光。すいません。

A:すいません。降ります。

22、差劲!最低(さいてい)!

A:ほら、その男、最低よ。

B:なんで?

A:いつも女の子に奢(おご)らせるよ。

B:ずうずうしいね。

23、好啊!いいよ。

A:この映画、面白いんですって。見に行かない?

B:いいよ。

24、废话!当たり前じゃない。

A:あなたにも悩みあるの?

B:そりゃ、当たり前じゃない。

25、找死!死にたいの。

A:おい、お前、死にたいの!あそこ危ないよ。26、真好!いいなあ。

A:今度の日曜日、百合子(ゆりこ)とデートなんだ。

B:いいなあ。わたしなんか一日中ごろ寝よ。

27、是吗?そう?

A:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。

B:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。

A:そう?

28、抱歉。すみません。

A:すみません。お待たせ。

B:じゃ、急いでいこう。

29、完了。しまった。

A:しまったなあ。大事な資料なくしちゃった。

B:あっ、まさか。

30、放松。リラックスして。

A:注射(ちゅうしゃ)、どう?痛くないの?

B:大丈夫だよ。リラックスしてね

31、呀,不!ああ、いや。

A:靴は脱ぐの?

B:ああ、いや。そのままでいい。

A:要脱鞋吗?

B:呀,不!现在那样就行。

32、当然!もちろん。

A:知っているでしょう、/日语考试编注/黒川哲也(くろかわてつや)?

B:もちろん。

A:你认识黑川哲也吧?

B:当然!

33、成交!交渉成立(こうしょうせいりつ)!

A:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛(はんじょう)するように、新聞に何か記事を書いてくれ!

B:交渉成立!

A:房租我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。

B:成交!

34、吹牛!ホラふいてんじゃない。

A:おれ、学生時代すごくモテモテだったよ。

B:ホラふいてんじゃない。

A:我上学时有很多人追。

B:吹牛!

35、胡扯!でたらめを!

A:ねえ、夕(ゆう)べ木村拓哉(きむらたくや)に会ったの。

B:でたらめを!

A:昨晚我见到木村拓哉了。

B:胡扯!

36、保重!お大事に。

A:先生、家内が今日休ませていただきたいと言っているんですが。

B:どうしたんですか。

A:夕べから頭が痛いと言って。

B:ああ、そうですか。分かりました。お大事に。

A:老师,我爱人说她今天想请个假。

B:怎么啦?

A:她说从昨天晚上就头疼。

B:啊,是吗?请她保重啊。

<注>这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。

38、你敢!やれるもんならやってみな!

A:このこと、先生にちくるわ。

B:やれるもんならやってみな!

A:我要把这件事告诉老师。

B:你敢!

<注>ちくる:俗に、告げ口する意。(向上级)打小报告,多为年轻人用语。

39、活该!ざまを見ろ!

A:おれ、左遷(させん)されちゃうんだって。

B:ざまを見ろ!いつかそうなると思ってた。

A:我要被降职了。

B:活该!我早就知道迟早会这样的。

40、轻浮!尻軽(しりがる)!

A:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。尻軽だね。

A:那个人,又换男朋友了。真轻浮!

41、赞成!賛成!

A:まだ時間があるから、カラオケにいこう。

B:賛成!

A:还有时间,我们去唱卡拉OK吧!

B:赞成!

42、镇静!抑(おさ)えて。

A:あいつ、ぶんなぐってやる!

B:抑えて、抑えて。

A:我真想揍那家伙一顿。

B:镇静!镇静!

<注>抑える:/日语考试编注/控制,压抑。在这里是控制感情的意思。

ぶんなぐる:用力打,狠打。

43、听着。聞いて!

A:聞いて、聞いて!あのスケベ課長、ついに転勤だってよ。

B:やった!

A:听着,听着。那个色鬼课长终于要调走了。

B:太好了。

44、自便。どうぞご自由に。

A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。

A:今天是自助餐,大家请自便。

45、要不,…もし何でしたら…

A:吉田さん、いますか。

B:吉田さんは今、会議中なんですが。

A:あ、そうですか。

B:もし何でしたら、呼んできますけど。

A:吉田先生,在吗?

B:吉田先生在开会。

A:哦,是吗?

B:要不,我去叫他去。

46、混蛋!馬鹿野郎(ばかやろう)!

A:もうちょっと残(のこ)ってくれねえか。

B:今日デートなんですよ。

A:なんだ、馬鹿野郎!

A:你再待一会儿吧。

B:今天有约会。

A:什么,混蛋!

<注>“馬鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“馬鹿だね”。

47、真的?マジ。

A:こないだ、相撲見てきちゃった。

B:マジ。相撲の切符ってなかなか手に入らないって話だけど。

A:前一阵我去看相扑了。

B:真的?听说相扑的票很难买的。

48、救命!助(たす)けて!

A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-!

A:哇,雷劈下来了!救命!

49、白痴!ばかじゃない!

A:視覚ってなんですか。

B:目で見るってことでしょ。ばかじゃない!

A:视觉是什么?

B:就是用眼睛看呀,白痴!

50、无聊!ばかばかしい!

A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社長の写真にひげと眼鏡描いてみたんだ。

B:ばかばかしい。いま忙しいの。

A:看,这个真搞笑。在社长的照片上画上了胡子和眼镜。

B:无聊!我现在很忙。

51、棒极了!最高(さいこう)だね。

A:仕事も順調、マリーも快勝。最高だわ。

B:それはよかったな。

A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了!

B:太好了。

52、我请客。おごるよ。

課長:よし、今日おごるよ。

全員:きゃ~、やった-!

课长:今天我请客。

大家:哇,太好了!

53、活见鬼!おかしいなあ!

A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起動(きどう)しちゃった。

A:活见鬼!电脑自己启动了。

54、太难了!難しい!

A:あ、難しい!どうしたらいい?

A:啊,太难了!怎么办?

55、真没用!しょうがないなあ!

A:これでも分からないの?しょうがないなあ!

A:这都不懂,真没用!

56、别闹了!ふざけないで。

妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと説明してよ。

兄:ふざけてねえよ。

妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。

哥哥:我不是在闹。

<注>“ねえ”是“ない”的口语形式。

57、死脑筋!頭硬(あたまかた)いよ!

A:わ-、難しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。

B:頭硬いよ!ほかの人に聞いたら。

A:哇,太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。

B:死脑筋!你不会问问别人?

58、我好累。疲れた。

A:あ-あ、疲れた。

B:あら、どうしたの?

A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。佐藤先輩の。

A:啊,我好累。

B:哎哟,你怎么了?

A:帮佐藤师兄搬家了。

59、没关系。大丈夫だよ。

A:いいけど、そんなお金どこにあるの?

B:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。

A:好是好,但你哪来的钱呀?

B:没关系。马上就发奖金了。

60、疼死了!痛い!

A:あ、痛い!

B:あ、ごめんなさい。ごめんなさい。

A:啊,疼死了!

B:对不起,对不起。

61、谁说的?そんなこと誰が言った?

A:留学するんだって。

B:そんなこと誰が言った?

A:听说你要出国?

B:谁说的?

62、神经病!ばかじゃないの!

A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの!

A:神经病!穿成这个样子!

63、不碍事。だいじょうぶ。

A:あっ、血!

B:だいじょうぶ。ちょっとしたけがだから。

A:啊,出血了。

B:不碍事,只是一点小伤。

64、守财奴!守銭奴(しゅせんど)!

A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。

A:守财奴!连一块钱都不出。

65、不赖啊!やるね。

男:鈴木のやつ、社長の娘と婚約したんだって。

女:やるわね。

男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。

女:不赖啊!

66、不是我!私じゃないよ!

A:これ、君がやってんじゃないよ?

B:私じゃないよ!

A:这是不是你干的?

B:不是我!

67、你真行!すごいね。

A:昨日、コーチにほめられちゃった。

B:うそ-、すごいね。

A:昨天教练表扬我了。

B:真的?你真行!

68、坏心眼!意地悪(いじわる)!

男:ダイエット中なんだから、にくまん10個も食べれば十分だろう?

女:意地悪!そんなに食べてないわ。

男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。

女:坏心眼!我可没吃那么多。

69、糟透了!最悪(さいあく)!

A:試験どうだった?

A:考试怎么样?

B:糟透了!

70、相当好!なかなかいいよ。

A:その映画どう?

B:なかなかいいよ。

A:那部电影怎么样?

B:相当好!

71.别傻了!ばか言ってんじゃないよ!

A:君と結婚するわけないじゃん。ばか言ってんじゃないよ!

A:他不会跟你结婚的。别傻了!

72.这么快!はやい!

A:へえ、卒業論文も書き終わったの?はやい!

A:啊,你都写完毕业论文了。这么快!

73.好多了。だいぶよくなった。

男:具合はどう?

女:だいぶよくなったわ。

男:身体怎么样了?

女:好多了。

74.认输吧!あきらめなさい!

A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。

A:认输吧!你不是他的对手。

75.厚脸皮!厚かましい!

A:こないでって言ったでじょ。厚かましい!

A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!

76.然后呢?それで。

A:月子に会ったよ。

B:それで。

A:我见到月子了。

B:然后呢?

77.别管我。ほっといて。

A:もう飲まないで。

B:ほっといて。君と関係ないだろう。

A:别再喝了。

B:别管我。不关你的事。

78.别装蒜!とぼけるな!

A:お金返してよ。

B:お金なんかないよ。

A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?

B:我没钱啊。

C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?

79.书呆子!本の虫!

A:へえ、これは小麦か。

B:本の虫だね。これも知らないの?

A:啊,这就是小麦呀。

B:书呆子!这都不知道?

80.随你便!勝手にしろ!

男:勝手にしろ!

女:そうするわ。

男:随你便!

女:我会的。

81、请放松。リラックスしてくださいね。

A:面接ではないので、リラックスしてくださいね。

A:这不是面试,请放松。

82、无所谓。何でもいいよ。

女:何を買ったらいいかしら。

男:何でもいいよ。

女:买什么好呢?

男:无所谓。

83、得了吧。そんなわけないでしょう。

A:来月から小説を書くんだって。

B:そんなわけないでしょう。彼が。

A:他说要从下个月开始写小说。

B:得了吧,就凭他?

84、听你的。言うとおりにする。

A:そう約束してくれないなら、私もここに残るわ。

B:わかった。言うとおりにする。

A:你要不同意的话,我就留在这儿。

B:好,听你的。

85、你说呢?どう思う?

A:ゴールデンウィークの時は家へ帰るべきだと思う。どう思う?

A:我想我们黄金周应该回家。你说呢?

86、真抠门!ケチ!

男:この前もおれが出したんだから、今度はお前が払えよ。

女:ケチ!ボーナス出たばかりなんでしょ。

男:上一次也是我付的,这次你来付。

女:真抠门!你不是才发了奖金吗?

87、识相点!気をつけな!

男:気をつけな!早く放して!

男:识相点!快把她放开!

88、少管我。大きなお世話だよ。

女:たまには電話の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。

男:大きなお世話だよ。

女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。

男:少管我。

89、真没劲!つまんらいなあ。

A:つまんらいなあ、何もしたくない。

A:真没劲!什么都不想做。

90、瞎起哄。ほざいてろ!

A:何分かってんの?ほざいてろ!

A:你懂什么?瞎起哄。

91、斯文些。もっと上品(じょうひん)にしてください。

A:女の子だから、もっと上品にしてくださいよ。

A:女孩子家的,斯文些。

92、安静点。ちょっと静かにして。

A:ちょっと静かにして。赤ちゃんが寝てるから。

A:安静点。小孩正在睡觉呢。

93、别淘气。いい子にしてね。

A:美っちゃん、今日ママは帰らないから、お爺さんの言うことよく聞いて、いい子にしてね。

A:小美,妈妈今天不回来了,好好听爷爷的话,别淘气。

(这一般是对儿童说的话。)

94、好挤呀。込んでるね。

A:今日は込んでるね。

B:そうね。週末だからね。

A:今天好挤啊。

B:是啊。因为今天是周末。

95、臭死了。くさーい。

A:なにそれ?わー、くさーい。

A:这是什么?哇、臭死了。

96、好漂亮。きれーい!

A:はら、花火(はなび)、きれーい!

A:快看,烟花,好漂亮!

97、别灰心。がっかりするな。

A:何もしないうちに負けたな。

B:がっかりするな。また受ければ。

A:还没怎么做呢,就输了。

B:别灰心。下次再来参加。

98、该你啰。きみの番だよ。

A:おい、片桐さん、きみの番だよ。がんばってね。

A:喂,片桐,该你啰,加油!

99、太晚了。もう遅い。

A:もう来なくていいよ。

B:行くって言ったじゃん?

A:もう遅い。

A:不用来了。

B:我不是说要过去了吗?

A:太晚了。

101000、不用了。結構(けっこう)です。

A:よかったら、使って。

B:いいえ、結構です。

A:如果不嫌弃的话,拿去用吧。

B:不,不用了

101011、别催我。せかすなよ。

A:早くしてよ。みんなあなたのこと、待ってるんだから。

B:せかすなよ。

A:快点,大家都等着你呢。

B:别催我。

101022、老实说。実をいうと。

A:実をいうと、俺(おれ)も東京始めて。

A:老实说,我也是第一次来东京。

101033、开吃了。いただきます。

A:おいしそうですね。

B:さ、どうぞ。

A:いただきます。

A:好香啊。

B:请吃吧。

A:那我就开吃了。

104、多吃点。たくさん召し上がってください。

A:ああ、おいしい。

B:さ、どうぞたくさん召し上がってください。

A:哇,真好吃。

B:那多吃点。

105、失礼了。失礼します。

A:さ、どうぞ、お上がりください。

B:では、失礼します。

A:啊,请您进屋吧。

B:那么,失礼了。

106、还可以。まあまあです。

A:いよいよ試験だね。どう?

B:まあまあです。先週までは不安だったけど、今はもう大丈夫。

A:马上就要考试了,怎么样?

B:还可以。上周还有些不安,现在没事了。

107、太好了!やった!

A:よし、いいだろう。その金額で貸す。

B:やった!

A:好,就这个数,房子租给你们了。

B:太好了。

108、太好了!よかったね!

A:来なくてもいいって医者が言った。

B:そう?よかったね!

A:医生说不用再去看了。

B:是吗?太好了。

109、那好啊。それはいいね。

A:お家前より広くなったね。

B:ええ、少しは。それで、おばあちゃんの部屋もとったの。

A:それはいいね。

A:这个房子比原来的宽敞。

B:嗯,宽了点。所以孩子奶奶也有房间了。

A:那好啊。

110、没什么。別に。

A:あれっ、何かご用?

B:いや、別に。

A:哎,有什么事吗?

B:呀,没什么。

111、真顽固。頑固(がんこ)だなあ。

A:まだ、休み時間まで1分あるじゃないか。さぼっちゃだめだよ。

B:何よ。頑固だなあ。

A:离休息还有1分钟,可不能偷懒哟。

B:什么呀,真顽固。

112、抬死杠。水掛け論(みずかけろん)。

A:君と話していても、水掛け論になるだけだ。

A:跟你谈也只是抬死杠。

注:水掛け論(名):(各说各的理由)没有何止的争论。

113、真聪明!アッタマ、イーイ!

A:コンタクトを入れて、その上から度のない眼鏡をかければいいじゃない。

B:あ、そうね。アッタマ、イーイ!

A:配上隐形,再戴上没有度数的眼镜不就行了吗?

B:哟,对呀,你真聪明。

114、不必了。けっこうです。

A:弁明(べんめい)します。

B:けっこうです。

A:我去解释。

B:不必了。

115、真狡猾。ずるい。

A:お前はね、ずるいです。けっしてさびしいという言葉を使わない。

A:你啊,真狡猾。从来不会说出寂寞这个词来。

116、还早呢。まだ早いじゃん。

A:お茶でも行く?

B:今何時?

A:なんだ、まだ早いじゃん。行こうよー。

A:我们去喝点茶吧。

B:都几点了。

A:哎呀,还早呢。走吧。

117、没办法。しょうがない。

男:なんでそんな格好(かっこう)?

女:間に合わないから、しょうがない。

男:你怎么穿成这样?

女:因为来不及了,没办法。

118、别碰我。さわらないで。

女:さわらないで。

男:さわってないよ、まだ。

女:别碰我!

男:还没碰到呢。

119、别这样。こういうのやめてください。

A:頼みます。(頭を下げる)

B:こういうのやめてください。

A:我求你了。(磕头)

B:别这样。

120、我保证。約束する。

A:彼となんでもない。

B:本当だよね。

A:本当。約束する。

A:我跟他没有任何瓜葛。

B:真的吗?

A:真的,我保证。

121、说说看。言ってごらんなさい。

A:なに?言ってごらんなさい。

A:什么?你说说看。

122、那正好。ちょうどよかった。

A:ああ、月子さんいて、ちょうどよかった。アイスクリームいただいたの。どうぞ。

A:月子也在,那正好。别人给了一些冰淇淋。拿去吃吧。

123、啊,对了。あっ、そうだ。

A:あっ、そうだ。今度出るんだよ。あいつの初連載(しょれんさい)が載(の)った雑誌。

A:啊,对了。刊登他首次连载报道的杂志要出版了。

124、真可爱。かわいい。

A:あ、照れちゃって、かわいい。

A:哎呀,害羞了。真可爱。

125、开玩笑。冗談(じょうだん)。

A:へえー、ほんとう、今はそんなことも教えるか。

B:冗談ですよ。冗談。

A:啊,真的吗?那种事现在也教呀?

B:开玩笑。

126、别胡说!馬鹿なこと言うな。

A:ひょっとして、あれ、売れたりなんかして?

B:馬鹿なこと言うな。こんな下手な友禅が売り物になるよ思ってるの?

A:哎,那个也许很好销吧。

B:别胡说!你以为这么差劲的友禅绸可以作为商品出售吗?

121277、将就你。合わせてやる。

A:わがままはそっちでしょ?俺はあわせてやってんじゃん。

B:合わせてんの?なぜ、どういう意味?

A:任性的人是你,我只是在将就你。

128、不要紧。大丈夫よ。

A:一人で大丈夫?

B:大丈夫よ。

A:一个人没事吧?

B:不要紧。

129、放开我!放してよ!

A:ちょっと待って。

B:何を?放してよ!

A:等等。

B:什么事?放开我!

130、没骗你。嘘じゃない。

A:本当ですか。

B:嘘じゃない。

A:是真的吗?

B:没骗你。

131、别担心。心配しないで。

A:一人三万じゃ、三人で九万じゃないかよ。

B:心配しないで。私、五万持ってきた。

A:一个人3万,那3个人就是9万呀。

B:别担心。我带了5万来。

132、我看看。どれどれ。

A:なんだかちっともきれいにならないんですけど。

B:どれどれ。ああ、襟のとこね。手で洗ってみたら。

A:不知道为什么这儿总是洗不干净。

B:我看看。啊,是领口吗?你用手洗洗试试。

注:どれどれ是请对方给自已看什么时的一种说法。一般用于亲近的人或比自己年龄小的人。

133、过奖了。褒(ほ)めすぎだよ。

A:私はいいと思うなあ、瀬名君のピアノ。絶対いい。

B:いや、褒めすぎだよ。

A:我觉得你的钢琴弹得很好。绝对好。

B:啊,过奖了。

134、不会吧。まさか。

A:この弁当、自分で作ったの。

B:まさか。

A:这个盒饭是我自己做的。

B:不会吧。

135、见外了。みずくさいなあ。

A:ありがとう。一生恩に着るわ。

B:みずくさいなあ。

A:谢谢了,我会一辈子记住你的恩情的。

B:见外了。

注:みずくさい(形容词)见外,生分。恩に着る:感激,领情。

136、随缘吧。縁があればね。

A:また会えるかな。

B:縁があればね。

A:不知道还能不能见到你?

B:随缘吧。

137、没文化。無教養(むきょうよう)だな。

A:短編集ってなんなんだ?

B:こんなことも知らないのか?まったく、無教養だな。

A:什么是短篇啊?

B:这都不知道啊?真是没文化。

138、真阔气。いいご身分(みぶん)だね。

A:来月、ヨーロッパ旅行に行くのよ。

B:いいご身分だね。つい最近、新車を買ったばかりじゃない?

A:我下个月去欧洲旅行。

B:真阔气。你不是才买了新车吗?

注:身分(名)身份,社会地位,境遇。

139、真扫兴。しらけるね。

A:悪いけど、おれと京子はこれで失礼するから。

B:しらけるわね。盛り上がってるところだったのに。

A:对不起,我跟京子要回去了。

B:真扫兴。正在兴上呢。

注:しらける:扫兴,不欢。盛り上がる(さかりあがる):(气氛)热烈,高涨起来。140、管他呢。まあ、いいや。

A:この色はちょっとね…

B:まあ、いいや。時間もないしね。

A:这个颜色有点…

B:管他呢,已经没有时间了。

141411、少说废话。余計(よけい)なこと言(い)わないで。

A:さっきはね、ちょっと聞(き)いたの。

B:余計(よけい)なこと言(い)わないで。

A:我刚才听到…

B:少说废话。

142、别太拘束。ご遠慮(えんりょ)なく。

ご主人(しゅじん):どうぞご遠慮(えんりょ)なく、召(め)し上(あ)がってください。

お客(きゃく)さん:じゃ、いただきます。

主人:别太拘束,请吃吧。

客人:那我吃了。

143、别老土了。いつの時代(じだい)の人(ひと)?

A:あとで手紙(てがみ)を送(おく)るから。

B:あんたいつの時代(じだい)の人(ひと)?今(いま)はみんなメールを使(つか)うんだよ。

A:以后我会给你写信的。

B:别老土了,现在都用电子邮件。

144、长话短说。手短(てみじか)に。

A:このことはね…

B:手短(てみじか)に。

A:这件事是这样的…

B:长话短说。

145、饶了我吧。勘弁(かんべん)してくださいよ。

女:わたしと結婚(けっこん)してください。

男:勘弁(かんべん)してくださいよ。

女:跟我结婚吧。

男:饶了我吧。

146、帮个忙吧。ちょっと手伝(てつだ)って。

A:もう時間(じかん)ないんだよ。ちょっと手伝(てつだ)って。

A:已经没时间了。帮个忙吧。

147、不一定吧。どうかな。

A:絶対だめだよ。

B:えー、どうかな。

A:肯定不行。

B:不一定吧。

148、我想也是。そうだよね。

A:花婿(はなむこ)だって、戻(もど)って来(く)るかもしれない。

B:そうだよね。

A:说不定新郎已回心转意回来了呢。

B:我想也是。

141499、原来如此。なるほど。

男:簡単(かんたん)じゃないか。シフトキーを押(お)しながら、こっちのキーを押(お)すんだよ。

女:なるほどねえ。シフトキーを押(お)しながらね。

男:这个很简单。按着Shift键,再按一下这个键就行。

女:原来如此。要按住Shift键啊。

151500、你搞错了。違(ちが)うよ!

A:彼女(かのじょ)?

B:違(ちが)うよ!姉(あね)だよ。

A:那是你女朋友?

B:你搞错了!那是我姐姐。

151511、天壤之别。天(てん)と地(ち)だ。

A:じゃ、受(う)かったらボストン、落(お)ちたらブーか。天(てん)と地(ち)だね。

A:那决赛取胜的话就去波士顿,失败的话就什么都没有。真是天壤之别啊。

151522、什么意思?どういうこと?

A:あなたがビッタリだと思ったんだ。

B:どういうこと?

A:我觉得你是最合适的人选。

B:什么意思?

151533、那可不行。それは無理だよ。

A:うらやましいなあ。四月から東大生(とうだいせい)!わたしも東大(とうだい)行(い)こうかなあ。

B:はーん?それは無理(むり)だよ。

A:到4月份你就是东大的学生了。我好羡慕啊!我也考东大吧。

B:那可不行。

151544、今非昔比。昔(むかし)と同(おな)じではない。

A:昔(むかし)と同(おな)じではないけれど、ないよりはいいですね。

A:虽说已是今非昔比,可总比没有强吧。

151555、请多关照。どうぞよろしく。

A:これは家内(かない)の幸子(さちこ)だ。

B:どうぞ、よろしく。

A:这是我妻子幸子。

B:请多关照。

151566、令人佩服。感心(かんしん)する。

A:すごいご両親(りょうしん)ね。あの考(かんが)え方(がた)、いつも感心(かんしん)する。

A:你父母真厉害。那种想法令人佩服。

151577、冷静一些。ちょっと落(お)ち着(つ)いて。

A:あんたは親(おや)の気(き)も知(し)らないで、あんたって子(こ)は…(言(い)いながらと取(と)り込(こ)む)

B:あ、ちょっと落(お)ち着(つ)いて、ね。

A:你根本不知道父母的,像你这样的孩子…(说着上前揪信C)

B:你冷静一些。

151588、有话直说。はっきり言(い)って。

A:実(じつ)は、あのう…

B:はっきり言(い)って。大丈夫(だいじょうぶ)だから。

A:老实说,嗯…

B:有话直说。没事的。

151599、你懂什么?何(なに)が分(わ)かるの?

A:何(なに)が分(わ)かるの?余計(よけい)なこと聞(き)かないでよ。

A:你懂什么?别多嘴。

161600、可想而知。ここから分(わ)かるように。

A:友達(ともだち)がよくインターネットでチャットする。

B:ここから分(わ)かるように、彼(かれ)がどんなに暇(ひま)だろうね。

A:我同学整天在网上聊天。

B:可想而知,他多么轻闲呀。

常用日语口语(汉语发音版)

日语口语汉化小结 第一部分 01、はじめまして。初次见面。ha ji me ma xi te 02、どうぞよろしく。请多关照。do......jio lu xi ku 03、そうですか。是吗?so......de si ka 04、はい。是的。hai 05、そうです。是那样的(是的)。so......de si 06、いいえ。不对(不是)。i i e 07、おはよございます。早上好!o ha yo go za i ma si 08、こんにちは。你好!kon ni qi wa 09、こんばんは。晚上好!kon ban wa 10、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!o ya si mi ta qi...... 11、ご饭(はん)ですよ。吃饭了!go han te si yo 12、ただいま。我回来了。ta dai ma 13、あしたまた。明天见。a xi ta ma ta 第二部分 早上好!ou ha you 晚上好!kong ba wa 晚安ou ya si ni 你好kong ni ji wa 我回来了!ta da yi ma 等一下!ma dai 老头子!ou ji sang 父亲(ou) dao sang 儿子mu si gao 真的!?hong dou ni 我明白了!wa ka da wa 对不起!gu min na sa yi 没关系!?不要紧!?dai zou bu 可爱、可爱的。ka wa yi 可怕ku wa yi 太好了!you ka da 怎么?干什么!na ni 多多关照!you lou xi gu 但是!dai mou 大家!min na 住手,不要呀!ya mei lu 怎么样?如何?dou da 好过分!ji dou yi nou 喜欢吗?si gi nan da 可恶!ke sou 怎么办?tou xi you 小心点you zi gei dei

日语口语 千句口语攻克日语会话关8

日语口语千句口语攻克日语会话关(8) 701、ツアーに参加したいのです。我想参加团体游。 702、何か面白いところがありませんか。有什么好玩的地方吗? 703、どんなツアーがありますか。有哪些团体游? 704、どこをご覧になりたいのですか。您想游览哪些地方呢? 705、富士山に行きたいのです。我想到富士山去。 706、市内の名所を紹介していただけませんか。您能介绍一下市内名胜吗?707、待機中です。只等出发了。 708、いつ出発しますか。什么时候出发? 709、何時にお出かけですか。几点钟动身? 710、いつお帰りになるでしょうか。什么时候回来? 711、一泊して帰るつもりです。打算住一宿就回来。 712、ちょっとお邪魔していいですか。稍微打扰一下行吗? 713、今日、このツアーはもう満員です。今天这个团已经满员。 714、予約しなければなりませんか。需要预约吗? 715、準備はできましたか。准备好了吗? 716、富士山は形の美しいことで有名です。富士山的形状之美是有名的。717、一人ではつまらないでしょうか。一个人没意思吧? 718、御伴しましょうか。我陪你去好吗? 719、私は一人で旅行するのが好きです。我喜欢一个人旅游。 720、楽しい旅行をなさるように祈りします。祝你旅途愉快。 721、方々を一回りしたいのです。我想去各地转转。 722、今度の旅行には私も行きます。这次旅行我也去。 723、予定を詳しく教えていただけませんか。能把详细日程告诉我吗? 724、乗り物は何で行くのですか。交通工具是什么? 725、どのぐらいの時間がかかりますか。需要多长时间? 726、ツアーの料金はいくらですか。跟团旅游的费用是多少? 727、この料金には何が含まれていますか。这些费用包括哪些费用? 728、食事代も入っていますか。包括伙食费吗? 729、全部の費用が含まれています。全部费用都包括在内。 730、このツアーに自由時間がありますか。这个旅行团有自由活动时间吗?731、何時の汽車で立ちますか。坐几点的火车走? 732、あと十五分しかないですよ。只有15分钟了。 733、車を飛ばしたら、間に合いますか。把车开快些赶得上吗? 734、今すぐ出かければ、間に合うと思います。现在立即出发,我想来得及。735、どんなに急いでも、間に合わないでしょう。无论多么快,恐怕都来不及吧。 736、空港まで見送りにまいりましょう。我送你到机场吧。 737、誰と一緒に行きますか。跟谁一起去? 738、ガイド付ですか。有导游吗?

常用日语口语1000句

日语常用会话1000句 1、はじめまして。初次见面。 2、どうぞよろしく。请多关照。 3、よろしくお願(ねが)いします。请多关照。 4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也请您多关照。 5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16、そうですか。是吗? 17、はい。是的。 18、そうです。是那样的(是的)。 19、いいえ。不对(不是)。 20、そうではありません。不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。

23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。 27、それはなによりです。那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29、とても順調(じゅんちょう)でした。很顺利。 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意! 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 百忙中特意来接,非常感谢! 35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么? 36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。预定停留多久? 37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。预定二年或三年。 38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。这次能来日本,感到很高兴。 39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。给您添麻烦了。 40、どういたしまして。不用客气。

日语简单寒暄语(常用口语)

1. こんにちは。 你好。 2. こんばんは。 晚上好。 3. おはようございます。 早上好。 4. お休(やす)みなさい。 晚安。) 5. お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 6. いくらですか。 多少钱?) 7. すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 8. ごめんなさい。 对不起。 9. どういうことですか。 什么意思呢? 10. 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 11. まだまだです。 没什么。没什么。(自谦)

12. どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 13. なんでもない。 A没什么事。 14. ちょっと待ってください。请稍等一下。 15. 約束(やくそく)します。 就这么说定了。 16. これでいいですか。这样可以吗? 17. けっこうです。 もういいです。 不用了。 18. どうして。 なぜ 为什么啊? 19. いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) 20. ごちそうさまでした。/ 我吃饱了。(吃完后) 21. ありがとうございます。谢谢。

22. どういたしまして。 别客气。 23. 本当(ほんとう)ですか。 真的? 24. うれしい。 我好高兴。(女性用语) 25. よし。いくぞ。 好!出发(行动)。(男性用语) 26. いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) 27. いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) 28. いらっしゃいませ。 欢迎光临。 29. また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。 30. じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法) 31. 信(しん) じられない。 真令人难以相信。 32. どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

实用日语口语会话(连载中)4

实用日语口语会话(连载中)4 四、紹介介绍 ㈠ A:はじめまして、~~会社の~~と申します。 B:~~です。どうぞよろしくお願いします。 A:こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。 ㈡ A:ご紹介しましょう。こちらは~さんでです。こちらは~さんです。 B:はじめまして、~です。どうぞよろしく。 A:こちらこそ、どうぞよろしく。 ㈢ A:松田さん、あの方が渡辺先生じゃないんですか。お引き合わせ願えませんか。 B:あ、そうですね。ご紹介いたしましょう。先生、こちらは友人の劉さんです。こちらは福建師範大学の渡辺教授です。 A:お名前はかねがね伺っておりました。劉愛平と申します。「劉」は三国の劉備の劉です。「愛」は愛情の愛です。「平」は平和の平です。どうぞよろしくお願いいたします。久仰大名,我是刘爱平,刘是三国刘备的久仰大名,我是刘爱平,刘是三国刘备,爱是爱情的爱,平是和平的平/ B:こちらこそ、どうぞよろしく。

㈣ A:簡単な自己紹介をさせていただきます。私は張海と申します。「張」は「弓に長い」、つまり「主張」の「張」で、「海」は「海」の「海」です。中国の福建から参りました。どうぞよろしくお願いします。 请允许我简单地自我介绍一下,我叫张海,张是弓长张,即主张的张,还是大海的海。我来自福建、、、 B:こちらこそ、よろしく 补充: 1.はじめましてお目にかかりまして、~~でございます。 2.お目にかかれて嬉しく思います。见到你很高兴 3.こちらこそ、お会いできてうれしいです。 4.お名前はかねがね伺っております。久仰大名 5.ずっと前からお目にかかりたいと思っておりました。 6.これからいろいろお世話になります。/これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。今后还要承蒙您关照,拜托了 7.お二人をお引き合わせいたします。我给二位介绍一下。 8.お引き合わせ願えませんか。能帮我引见一下吗? 9.あの方にご紹介いただけませんか。能把我介绍给那位吗 10.自己紹介します。/自己紹介いたします。/簡単な自己紹介をさせていただきます。自我介绍下。/请允许我来简单地自我介绍下

日语口语:日语情景对话 13 在餐馆吃饭

日语口语:日语情景对话13 在餐馆吃饭 来源:日语学习网 (タイ料理のレストランで) (在泰国菜餐厅里) ウエートレス:いらっしゃいませ。何名様でいらっしゃいますか? 服务生:欢迎光临。请问几位? 渡辺:3人です。 渡边:3位。 ウエートレス:あちらへどうぞ。 服务生:请往那边走。 渡辺:あのう、メニューをお願いします。 渡边:麻烦拿采单给我们看看。 ウエートレス:かしこまりました。 服务生:知道了。 (メニューを見ながら) (看菜单时) 渡辺:私にはよくわかりませんが、佐々木さんはどうですか。 渡边:我不太清楚这些菜啊,佐佐木你知道吗? 佐々木:私もぜんぜんわかりません。 佐佐木:我也不太了解。

渡辺:アルンさんにまかせますから、何か注文してください。 渡边:那就交给你了阿伦。你来点菜吧。 アルン:はい、わかりました。 阿伦:好的,我知道了。 佐々木:アルンさんはいつ日本へいらっしゃったんですか。 佐佐木:阿伦什么时候来日本的呢? アルン:去年の10月です。 阿伦:去年10月来的。 佐々木:お一人で日本に住んでいらっしゃるんですか。 佐佐木:在日本一个人住吗? アルン:ええ、中野に一人で住んでいます。 阿伦:是的。我一个人在中野住。 佐々木:そうですか。 佐佐木:这样啊。 アルン:あのう、佐々木さんはタイのどちらへいらっしゃるんですか。 阿伦:请问,佐佐木先生要去泰国的哪儿呢? 佐々木:チェンマイです。 佐佐木:我要去清迈。 アルン:チェンマイはきれいでいい所ですよ。 阿伦:清迈是个漂亮的好地方啊。 アルン:これ、もう少し召し上がりませんか。 阿伦:要不要再吃点这个? 佐々木:いただきます。すみませんが、ナプキンを取っていただけませんか。 佐佐木:那我不客气了。不好意思,能帮我取一下餐巾吗?

[常用口语]傻瓜式学日语,中文标注-百度文库最全

1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上) 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用) 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用) 6、是!不是!——害!依——挨! 7、行!不行!——依——内!打咩! j 8、对不起——死米马散!or狗埋! 9、不知道——希腊那依 10、这是什么?——口来挖囊打卡? 11、妈妈——欧卡桑 爸爸——欧多桑 哥哥——欧尼桑 姐姐——欧内桑 弟弟——欧偷偷 妹妹——依毛偷 爷爷辈——欧吉依桑 奶奶辈——欧巴阿桑 阿姨辈——欧巴桑 叔叔辈——欧吉桑 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、太贵了!——塔卡依内! 14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡? 15、我也不好意思——口七啦口扫 16、好吃——袄依洗衣 17、我要开动啦——依塔大ki马死 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在? 20、小心——阿布那依 21、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷 圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷(按英语那样读就行) 22、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡? 23、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡? 24、我回来啦——他大姨妈 25、你回来啦——欧卡挨里 26、我走啦——依帖ki马死 27、你走好——依帖拉瞎依

28、好久不见了——偶嘿撒洗不利 29、你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡? 30、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡? 31、您是哪位?——多奇拉撒马 32、别吵!——萨瓦古纳 33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌毛那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他 38、你说谎——五锁刺ki 39、去哪?——多口挨? 40、别过来——口那依跌 41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡? 42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~) 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗?——口累跌打依叫不 45、去死吧——哭他巴累 46、真有趣——欧毛洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌依鲁 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样?——多无? 50、真厉害——死锅依!死给(男用) 51、该死——哭扫 52、好漂亮——ki来(re)依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 55、别哭了——那卡那依跌 56、我请客——欧锅炉腰 57、胡说——五锁 58、不!——依呀 59、游戏结束——给母欧巴 60、太好了——腰卡他 61、再来一遍——毛五一起多 62、烦人——无路撒依。or无路赛爱那 63、色鬼——死开百(be)依 64、活该——扎马米洛

日语口语缩略语

日语口语缩略语 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる?

日语商务情景口语

日语商务情景口语 第一期安排约会(一) 会いたい時希望会面时 ?アポイントをとりたいんですが。 我想约个时间见见您。 ?直接にお会いして、例の件についてお話したいんですが。 我能否和您本人谈谈那件事。 ?もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。 如果方便的话,我想早点去见您。 ?お会いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。 我们能不能聚在一起,再讨论下这件事? ?お会いした後、また細かいところまで相談したらいいでしょうか。 我们能不能碰个面,再讨论一下这件事的细节? 相手の都合を尋ねる询问是否方便见面 ?いつご都合がいいですか? 什么时候您方便呢。 ?空いているとき、おいでになってください。 请在您方便的时候来找我吧。 ?3時の後は都合がいいです。 3点以后,我就有空了。 ?あした一日中忙しいかもしれません。 恐怕我明天一天都很忙。 ?3時から5時までの間に、空いていますが。 3点到5点之间的任何时间都可以 对话训练 A:すみませんが、田中さんとお会いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。对不起,我想见见田中先生,他的日程还能给我安排吗? B:尐々お待ちください。あのう、午前中は無理ですが、午後にしてもよろしいですか。让我看一下,整个上午都安排满了。但他下午有时间,对您合适吗? A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。 那个时间我有约了。也许令约个时间更好些。 B:火曜日午前中10時ぐらいどうですか。 星期二上午10点怎么样? A:悪いですが、火曜日昼12時まで空いていません。その日の午後3時にしてもいいですか。对不起,我星期二12点以前没空,可以定在那天下午的3点吗? B:ちょっと確認いたします。問題ありません。じゃ、火曜日午後3時にしましょう。 我来看一下,没问题,那就星期二下午3点吧。 A:オーケー。ありがとうございました。好的,谢谢您。 第二期安排约会(二)

2018日语口语学习方法心得

2018日语口语学习方法心得 都说“熟能生巧”,这也是说坚持对于练就一项技能的作用。所以想要说一口流利的日语,不要想一蹴而就,坚持练习是十分必要的。下面是带来的2018日语口语学习方法心得,想学习日语的朋友赶紧看看。 有很多学习日语的朋友都对了如何提高口语十 分感兴趣。今天借日语职翻联盟平台简单说一下我在练口语时使用的一些方法。 首先,在开始讲心得之前,我要说一下我认为练 习口语最重要的一点一一坚持。 都说“熟能生巧”,这也是说坚持对于练就一项 技能的作用。所以想要说一口流利的日语,不要想一蹴而就, 坚持练习是十分必要的。 多看多读多听(输入) 要开口说流利的日语,输入肯定是少不了的。相信大家也都知道输入的重要性。 有什么朋友没有注重输入,而只是单纯希望报一 个口语班之类的(单纯寄希望于输出),就能提升口语能力, 但是练习了很多,却只是浅层次的“输出”。这就是因为“肚里没货”,所以“输出” 了半天也只能是翻来覆去那几句。 市面上也有不少口语书,其中内容大部分都是日常 寒暄、生活(如买东西)等对话,不可否认这些也是

“口语”,但是单靠这些是无法与人进行深层交流, 或者说,不能用外语表达自己的思想。 ①看日剧日漫时注意积累我在能够将日语说得比 较流利之前,真的是看了 不少动漫。(跟我一起练口语的朋友曾经把幸运星看了20遍啊!20遍!)所以说,一些日语的表达,就自然而然印在脑 子里了。当然不是说要大家去把什么什么看个20遍。 重要的是注意积累(看书看剧的时候),注意自 己积累的语句是用在什么地方的,那有意识地去积累,这样才便于学以致用。 ②日常用语的积累更重要 学习口语可不能光靠动漫!要知道动漫里的表达有很多其实是带有非常浓郁的中二气息的。若是因囹吞枣把这些表达都记住并用在日常生活里,估计别人能用眼神嫌弃死你。 在这里我推荐看日常系的动画、日剧和部分综艺 中路人采访的部分,较一些动漫中的表达更为贴近生活。 比如你要在日本读书,那么可以看一些校园相关 的日剧。如果你要在日企工作的话,那么我推荐你看一下有关日本职场的电视剧。这样也便于学以致用,不至于学了一堆用不上的,过一阵子也就淡忘了。 ③跟读背诵练发音&语速 当然,也可以跟着日剧、动画中一起去读,可以练

日语口语练习方法

怎样练习日语口语 现在有一种现象,很多十分勤奋的同学付出很多却收效很少。他们在面试或实战中往往不能说出一口流利的日语。有的甚至过了日语一级,但却不能正常交流。我想可能是他们在学习日语的思路上出了点问题。学好日语首先要理解一句话:“学习日语不是重新造句,而是再利用。”理解这句话首先还要懂得:一个人要说出一句日语,必然是曾经用过这句日语,没有用过的句型他是不可能说出来的。所以日本人他们之所以说得流利,就是因为他们天天说,一些句子已经用过成千上万遍,下次再说的时候只要拿出来再说一遍,最多换换几个单词而已。所以我们学好日语也是这样的,想象我们大脑里有一个大仓库,里面放着自己滚瓜烂熟的语句,当要用哪句话的时候,直接拿出来用就可以了,而不是根据书上的语法去套。如果说你先根据动词规则去变动词的形态,再去想语法造句,那岂不是太慢了?哪怕你思维很快,但每说一句话都要先去想语法,这也太累了吧?很多勤奋的同学喜欢把书上的单词和语法钻研透彻,笔试从来都是高分,但口语却很差。这是为什么?因为教科书是为了老师教学的方便而编排的,并不是为了你的需要而编排的。很多单词也许你一辈子也用不上,或者很少用上,那去背这些单词干什么?当你真正到了日本,你只要会说:“これは日本语で何ですか”,可能比你多背1000个单词还有用。很多语法句型你几乎不会遇到,或者是可以用其它常见语法代替,那你去记它干什么?你会100个语法,但只能熟练运用10个,和你会20个语法,但你能熟练运用20个,你说哪个更强呢?你所要做的就是把你需要的东西拿出来背得滚瓜烂熟,放到你的大脑的仓库中就可以了。当然我不是说语法单词不重要,这些当然重要,这些是你口语的基础,我所要强调的是学习的思路。说到这里,大家应该能理解“学习日语不是重新造句,而是再利用”这句话的意思了吧。另外很多日语实力不俗的人,却在实际表现中被认为学得不好。请看下面一个例子:一个人去面试时说了这么一句话:“私の趣味は読书です”。但他却一时记不起読书这个词,或者忘记这个词的发音。结果说得结结巴巴,半天说不清。后果可想而知,面试官会想这个人连读书这个词都不会说,日

最常用的日语口语

最常用的日语口语 1.この大学の入学試験は難しそうですか。这所大学的入学考试难吗? 2.いや、それほど難しくはなさそうです。不,不那么难。 3.昨日の入社試験はどうでしたか。昨天的招收考试怎么样? 4.難しいことは難しかったですが、大体できました。难是难,但大致上都 做出来了。 5.貿易会社なので、語学が大切らしいです。因为是贸易公司,所以似乎很 重视语言。 6.普通の会話はそれほど難しいとは思いませんでした。一般会话并不感到 很难。 7.専門のことについて、英語で答えさせられたのには困りました。感到难 办的是,用英语回答专业问题。 8.今注意事項を言いますから、よく聞いてください。现在讲一下注意事项, 请好好听。 9.辞書や本やノートなどを見てはいけません。不能看辞典、书本和笔记等。 10.終わりのベルを鳴るまで、外へ出てはいけません。未打下课铃不得外出。 11.答案用紙はかならず出さなくてはいけません。答卷一定要交。 12.問題用紙は出さなくてもいいですか。试题卷可以不交吗? 13.書くものは万年筆かボールペンでなければいけません。必须用钢笔或圆 珠笔书写。 14.ここではタバコを吸ってはいけません。这里不准吸烟。 15.ちょっと暑いから?上着を脱いでもいいですか。有点热,可以脱掉上衣 吗? 16.遠慮なく脱いでください。不用客气,请脱吧。 17.授業は何時に始まりますか。几点开始上课? 18.あの先生は厳しいです。那位老师很严厉。 19.第九課で何か質問はありませんか。第九课还有什么问题吗? 20.なければ次の課に進みましょう。如果没有问题,那就进入下一课。

21.皆さん?宿題は持ってきましたか。同学们,作业本带来了吗? 22.明日は忘れないでください。明天请不要忘记。 23.小林先生の休講は初めてです。小林老师停课还是第一次。 24.図書館でレポートを書きます。在图书馆写报告。 25.六時に起きるとすぐ勉強します。6点钟起床后立即学习。 26.私は夜勉強しないから?朝しなければならないのです。我夜里不学习,所 以必须早上学习。 27.宿題もたくさんあるし?予習もしなければなりませんから?どうしても遅 くなります。作业很多,又得做好预习,所以怎么也得弄到很晚。 28.学校へ七時までに行かなければなりません。必须7点前去学校。 29.作文は暫く止めて?今日からラジオのニュースを聞くことにしました。暂 停作文课,从今天开始听新闻广播。 30.質問を出して?答えさせるのです。提出问题让(学生)回答。 31.あなたは夕べも遅くまで勉強していましたか。你昨晚也学习到很晚吗? 32.宿題の作文を書いていました。写了(作业的)作文。 33.今の日本で一番人気のあるスポーツは何ですか。现在日本最受欢迎的体 育比赛是什么? 34.私はまだ相撲を見たことがありません。我还没看过相扑。 35.日本のテレビは野球の番組が多いです。日本电视有很多棒球比赛节目。 36.私は野球のルールがよくわかりません。我不太懂棒球规则。 37.この間、早慶戦を見ましたか。近期你看过早庆棒球队比赛吗? 38.早慶戦は試合も面白いが、応援も面白いでしょう。早庆棒球比赛很有意 思,啦啦队也很有看头。 39.バレーボールもバスケットボールもしています。有打排球的,也有打兰 球的。 40.あのテニスのコートがあきました。那个网球场空了。 41.車の運転ができますか。会开汽车吗? 42.今度いつかテニスを教えてください。下次什么时候请教我打网球。 43.スポーツの中で何が一番好きですか。体育运动中你最喜欢什么?

日语口语指导:天气用语表达

日语口语指导:天气用语表达 天気について(有关天气的各种话) ここ数日雷が鳴って激しい雨が降ることが多いですね。このような激しい雷雨の発生する要因はいくつか考えられます。春の雷雨は上空に寒気が移動してきたケースが多いです。夏の雷雨はほとんどの場合、対流が原因です。日差しが強く、湿度が高い、更に風も弱い日には午後から夕方にかけて雷雨(この場合は夕立とも言います)になることがしばしばあります。上記の3つの条件は空気中の水分が蒸発するのに有利で、これらの水分が蒸発して上空まで上昇すると雲が発達して雷雨になります。風が強い場合は、水分の上昇には不利なので、雲が発達しにくく、夕立にはなりにくいです。 次に天気予報でよく出て来る言葉について簡単に紹介します。 快晴…晴,晴れ…晴、多云,曇り…阴,小雨(こさめ)…小雨,にわか雨…阵雨,雷雨…雷雨,ひょう…冰雹,みぞれ…雨夹雪,霧(きり)…雾 晴れのち曇り…晴转阴,多云转阴 曇り時々雨…阴有雨 曇り所によって一時雨…阴局部地区有雨 関東地方はおおむね晴れますが、所によってにわか雨や雷雨があるでしょう。沿岸部では所々濃い霧のため見通しが悪いでしょう。 東京地方の今日は南寄りの風のち西寄りの風、晴れのち曇り。山沿いの地方では夕方から夜にかけて一時にわか雨があるでしょう。降水確率は午前中0%、夕方6時までは10%、6時以降は20%です。 風向きについては以下のように言います。

南東の風、南西の風、北東の風、北西の風.僕の出身地である横浜を始めとした関東地方では、北東の風が吹く時は天気が悪く、梅雨時はこの風が吹くと半袖では過ごせないような肌寒い日もあります。 这几天打雷,下暴雨的天气经常发生。下这种雷雨的因素有几个。春天发生的雷雨天气一般是由冷空气引起的。而夏天的雷雨天气大部分是由对流活动引起的。阳光强烈,湿度高,风很小,像这样的一天,下午到傍晚往往会有雷雨的袭击。前面说的三个条件促进空气中的水分蒸发,这些水分上升到一定的高度就变成云彩。蒸发的水分多,这些云发展为雷云,就会下雷雨。风比较大的时候,对水分的蒸发不利,云不容易发展,雷雨的可能性也不多。 关东地区的今天是晴朗天气为主,但局部地区有阵雨或雷阵雨。在沿海的有些地区有浓雾,能见度很低。 东京地区的今天的天气,偏南风转偏西风,晴转阴。靠山的地区,傍晚到晚上有阵雨。降水概率,上午为 10% ,下午六点之前 10% ,下午六点以后 20% . 关于风向的说法是如下:东南风,西南风,东北风,西北风。我出身地的横滨包括在内的关东地区,东北风吹来的时候,一般是不好天气。特别是在黄梅期间吹东北风,有时候令人觉得很凉快,甚至有一点冷,要穿长袖的衣服。

关于日语口语的结尾词和语气词

关于日语口语的结尾词和语气词。让你的日语口语说的更加自然!な「终助词] 1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形. *早く言いな。/快点说. 2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *動くな。/不要动. かな:「终助词] 1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手紙、送ったから。/我把信寄出去了吧? 2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないから」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないから。/公共汽车这么还不快来呢? の:[终助词] 1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗? 2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦! なんて:「副助词」 表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形. 1などと言って *自分で「清純派」などといって、厚かましい。 *自分で「清純派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真

是厚颜无耻. 2,などとは *全部食べちゃうなどとはひどいよ。 *全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了. 3,など(举例说明时) *いやだよ、一緒になって騙すなど。 *いやだよ、一緒になって騙すなんて。/我才不要和你一起骗人呢. 4,などと *今日テストなどと聞いてないよ。 *今日テストなんて聞いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊! のに「连续助词」 1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢? 2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然…… なんか:「副助词」 1,「なにか」的口语说法

日语口语 每日一句

1.【原句】春といえば、暖かくて行楽にも最適のシーズンですよね~ 【读音】春(はる)といえば、暖(あたた)かくて行楽(こうらく)にも最適(さいてき)のシーズンですよね~ 【解说】といえば:二级语法,这里表示从某一话题联想到其他。例如:刺身「さしみ」といえば、もう半年「はんとし」ぐらい食べていない。/ 说到生鱼片,已经有半年左右没吃了。 2.【原句】新しい車にまだ慣れていないので、運転するのにちょっと気を使います。 【读音】新(あたら)しい車(くるま)にまだ慣(な)れていないので、運転(うんてん)するのにちょっと気(き)を使(つか)います。 【解说】慣れる「なれる」:习惯;熟练。なれた人/老手。 気を使う「きをつかう」:强调用心,小心谨慎、格外留神。例如:まわりの人に気を使う。/ 对四周的人有些顾虑。 3.【原句】揚げ足ばかりとっているけど、何になるの? 【读音】揚(あ)げ足(あし)ばかりとっているけど、何(なに)になるの? 【解说】揚げ足:指的就是找茬,挑毛病。它的常用搭配:揚げ足を取る。/挑毛病。 ばかり:光是;尽是。例如:酒ばかり飲む。/ 光喝酒。 4.【原句】外国語を学習する際は、言い間違いを恐れずに、どんどん話すことです! 【读音】外国語(がいこくご)を学習(がくしゅう)する際(さい)は、言(い)い間違(まちが)いを恐(おそ)れずに、どんどん話(はな)すことです! 【解说】ず:ず是古语的否定说法,ずに就等于ないで。 どんどん:连续不断,一个劲地。例如:金をどんどんつかう。/ 一个劲地花钱。 5.【原句】考えているだけで身に付くものではなく、絶えず口から音を出すことで身に付くものです。 【读音】考(かんが)えているだけで身(み)に付(つ)くものではなく、絶(た)えず口(くち)から音(こえ)を出(だ)すことで身(み)に付(つ)くものです。

日语口语之常见的中式日语

日语口语之常见的中式日语你是否常常被“中式日语”困扰呢?现在就一起来看看什么是“中式日语”吧。 一般对于学习日本语的中国学生来说,对不理解日本文化,会造成很大的误解。某些日本语中的习语都是中国人无法理解,而中国学生自认为说出来的日本语,却让日本人听不明白。其中的原因除了两国的文化差异之外,最多的还是大家学习日本语之中并没有注意过这些习惯用语,虽然明白意思,但是大多情况就是看过明白之后就OVER了。而没有去想,为什么会这样说。而下次会话之中,一般就是先想出自己的中国语是这样说的,然后再翻译成为日本语。这样一来就很容易犯的一种中式日语的错误,还自以为自己说的是准确的日本语,其实不然。所以以后学习日本语之中务必需要注意的就是,日本人自己的表达的习惯。这样才能说地道的日本语。 最常见的错误: 举例一: 今日は天気がいいですね。 今日天气真好啊以上这句话是错误的日本语。乍一看,语法没有错误,单词也没有错误,那么错误究竟是什么呢?不妨看下日本人的说法吧。 今日はいいお天気ですね。 这句话是日本人说出来的日语。当然作为中国学生来说不是很理解其中的原由。直译过来便是:[好天气?] 这样就无法理解。但是这句话的意思的确是[今天天气真好]的意思。这个就是正确的地道的日本语。没有原因,只是日本人以前便这样说。文化差异而已。 说前句是错的,也说不过去,这样说的话,日本人不是不能够理解,但是就总觉得是一个怪怪的日语。就会被人所笑话。 举例二: トイレはどこですか? 这句话的意思想必身为中国学生的各位都已经明白,就是问[厕所在哪?]但是如果你说出这句话的时候,便会让人觉得你这个人太那个让人很火大!因为感觉就是没有礼貌的说[快告诉我厕所在哪,不然看看这拳头如何?]的这样的感觉。地道的日本语其实是トイレに行きたいですが.... 很多人看了这句之后也许明白了[我想去厕所...],但是如果当一个人日本这样对自己说的时候,基本上大多数的中国学生就会说[你去吧]。这样一来就犯了一个错误了。这句话其

【日语学习】日语口语缩略语

1、够了!もういいよ! A:もういいよ!君と関係ないだろう。 A:够了!这与你无关! 2、糟了!しまった! A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。 B:しまった!隠しておいたお菓子が… A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。 B:糟了,我藏起来的点心… 注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」 3、算了!まあ、いいか。 A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。 B:いや、人前じゃちょっと。 A:まあいいか。 A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。 B:在别人面前有点… A:算了! 4、快点!はやく! A:早く!バスが来たよ。 B:はあい。 A:快点!汽车来了! B:来了。 5、过来!きて! A:ねえ、一郎、ちょっと来て。 B:なに? A:これ、あげる、お誕生日のプレゼントとして。 A:喂,一郞,过来一下。 B:干什么? A:这个送给你,做为生日礼物 6、别叫!うるさい! A:ねえ、早く調べてよ。じゃなきゃ間に合わないよ。 B:うるさい!今調べてんじゃない。 A:哎呀,快点查。要不来不及了。 B:别叫!我现在不是在查吗? 7、休想!そんな気を起こすな。 A:おい、何してんの? B:いや、別に。 A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。 A:喂,你在干吗? B:没,没干什么。 A:我先给你说好,你休想逃跑! 8、请便。どうぞ、ごゆっくり。

A:すみません。ちょっと用事があって。 B:どうぞ、ごゆっくり。 A:对不起,我有点事。 B:请便。 9、闭嘴!だまれ! A:うるさい!だまれ! A:烦死了,闭嘴! 10、快走!はやく! A:はやく!ぐずぐずしないで。 A:快走!别磨蹭。 注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭 11、干吧!やりましょうか A:計画立てたの? B:うん。 A:じゃ、やりましょうか。 A:计划定好了吗? B:好了。 A:那就干吧! 12、让开!どけよ! A:どけよ! A:让开! 13、加油!頑張れ! A:里中さん、頑張れ!頑張れ! A:里中,加油!加油! 14、安静!静かにして! A:みなさん、静かにして。大ニュース。 B:へっ、どんなニュース。 A:大家,安静!爆炸新闻。 B:什么新闻? 15、天啊!あら、大変! A:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。 B:あっ、まだあまり着ていないのに… A:天啊!毛衣被虫子咬破了。 B:啊,我还没怎么穿过呢… 16、讨厌!嫌だ(いやだ)! A:嫌だ!またそんなの読んでんの。 A:讨厌!你又在看那种东西。 17、干杯!乾杯(かんぱい)! A:ご成功のために乾杯しよう。

相关文档