文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 日语拟声词

日语拟声词

日语拟声词
日语拟声词

日语拟声拟态词分类记忆(か、き)——徐汇日语培训学校美知

在学习日语的过程中,大家有没有发现有种词汇很难记忆但却又无处不在?这就是日语能力考试和专业八级考试必考的拟声拟态词。虽然日语中的拟声拟态词数量多、“长相”神似、非常容易混淆,但只有牢记它,才能提高词汇部分得分;只有灵活运用它,才能在口语表达中更接近日本人的习惯。

1、がたがた:硬いものが触れ合って発する騒がしい音。また、恐怖、寒さで体が揺れ動くさま。(发抖,哆嗦。喀嗒喀嗒声)

暴風で雨戸ががたがた揺れる。

大风吹的防雨门喀嗒喀嗒直响。

2、がっかり:失望する。(失望,灰心)

試合に負けてがっかりする。

输了比赛,感到很丧气。

3、がっくり:張り詰めた気持ちが急に緩むさま。(心理、生理等原因,导致突然无力,体力下降)

体力ががっくりと落ちる。

突然像泄了气的皮球一样,浑身无力。

4、きちんと:乱れがなく整然としている。態度がはっきりしていて、あいまいなところがないこと。(整整齐齐,清楚明白)

きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

不満があればきちんと言ってください。

有什么不满意的地方请讲出来。

5、ぎっしり:限りある場所にいっぱい詰まっていたり、隙間なく並んでいたりすることを表す。(装的满满的)

観客席がぎっしり埋まる。

座无虚席。

6、きっぱり:相手に弁解の余地、誤解の恐れを与えないように明瞭に自分の意志を表明する。(断然,干脆)

きっぱり断る。

断然拒绝。

7、きらきら:光輝いて見えることを表す。(闪烁,耀眼)

きらきら輝く。

闪闪发光。

8、ぎりぎり:それが限度で、余裕がないことを表す。(极限,毫无余地)

ぎりぎり間に合った。

勉强赶上了。

日语拟声词

日语拟声拟态词分类记忆(か、き)——徐汇日语培训学校美知 在学习日语的过程中,大家有没有发现有种词汇很难记忆但却又无处不在?这就是日语能力考试和专业八级考试必考的拟声拟态词。虽然日语中的拟声拟态词数量多、“长相”神似、非常容易混淆,但只有牢记它,才能提高词汇部分得分;只有灵活运用它,才能在口语表达中更接近日本人的习惯。 1、がたがた:硬いものが触れ合って発する騒がしい音。また、恐怖、寒さで体が揺れ動くさま。(发抖,哆嗦。喀嗒喀嗒声) 暴風で雨戸ががたがた揺れる。 大风吹的防雨门喀嗒喀嗒直响。 2、がっかり:失望する。(失望,灰心) 試合に負けてがっかりする。 输了比赛,感到很丧气。 3、がっくり:張り詰めた気持ちが急に緩むさま。(心理、生理等原因,导致突然无力,体力下降) 体力ががっくりと落ちる。 突然像泄了气的皮球一样,浑身无力。 4、きちんと:乱れがなく整然としている。態度がはっきりしていて、あいまいなところがないこと。(整整齐齐,清楚明白) きちんと片付ける。 收拾得整整齐齐。 不満があればきちんと言ってください。 有什么不满意的地方请讲出来。 5、ぎっしり:限りある場所にいっぱい詰まっていたり、隙間なく並んでいたりすることを表す。(装的满满的) 観客席がぎっしり埋まる。 座无虚席。 6、きっぱり:相手に弁解の余地、誤解の恐れを与えないように明瞭に自分の意志を表明する。(断然,干脆) きっぱり断る。 断然拒绝。 7、きらきら:光輝いて見えることを表す。(闪烁,耀眼) きらきら輝く。 闪闪发光。 8、ぎりぎり:それが限度で、余裕がないことを表す。(极限,毫无余地) ぎりぎり間に合った。

日语的拟声词和拟态词

日语的拟声词和拟态词 拟声词和拟态词的定义 △母が履脱へ降りて格子戸の掛金を外し、ガラリと雨戸を繰ると、さっと夜風が吹込んで、雪洞の火がチラチラと靡く。 △教場に入る鐘がかんかんと鳴りました。僕は思わずぎょっとしてたちあがりました。拟声词:指的是摹似事物声响的词。“ガラリと”“かんかん” 拟态词:指的是直接摹形拟态的词。“さっと”“チラチラ”“ぎょっと” 有的词即可做拟声词也可做拟态词。 例如:ぽかぽか △こたつに入って勉強しようとすると、ぽかぽかしてきてつい眠ってしまうからだめだ。 △西瓜をそんなにぽかぽかたたいたら割れてしまうよ。 拟声词和拟态词的特征 1.利用声音的变化,使语言节奏明快、声音和谐悦耳,给人形象、生动、具体、真实的感觉,以增强语言的表现力。 △ふと耳に、潺潺、水の流れる音が聞こえた。そっと頭をもたげ、息を呑んで耳をすました。すぐ足もとで、水が流れているらしい。よろよろ起き上がって見ると、岩の裂き目からこんこんと何か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。その泉に吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。水を両手で掬ってひとくち飲んだ。ほっと長い溜息が出て夢から覚えたような気がした。 2.一部分拟声拟态词具有强烈的感情色彩。能够直接表达喜爱、赞扬、亲昵、贬斥、厌恶、冷淡、轻蔑等感情。 むくむくころころくりくりでっぷりぶよぶよ すらりほっそりげっそり ふさふさもじゃもじゃ ありありまざまざ うようようじゃうじゃ “拟情词”——すっきり、びくびく、うきうき、わくわく、ぼんやり、むかむか、くよくよ、いらいら、さばさば、ほっと、むしゃくしゃ、むずむず、むらむら 3.拟声拟态词具体生动鲜明,直截了当,不晦涩含糊。并且还能表示程度的加重或减轻。 ①しくしく②ちくちく③ずきずき(ずきんと、ずきんずきん) ④ひりひり(ぴりぴり、ひりり)⑤きりきり⑥ちかちか ⑦がんがん⑧ちゃかちゃか⑨じいん(と)⑩ぎゅっ(と)、きゅーん(と) ②⑥⑧眼痛,①⑤腹痛,②⑤⑨⑩心痛,②⑤胃痛,③⑤⑦头痛 冷えたのか腹が(ひりひり?しくしく?きりきり)痛みだした。 ひりひり是被针刺痛的感觉,它只能表示表面的、外层的痛。如皮肤、伤口、舌、膝、烧伤、烫伤处。 しくしく是表示微弱的或阵发性痛的感觉。 きりきり是指被锥刺似的连续痛得感觉。

中日拟声拟态词对照

龙源期刊网 https://www.docsj.com/doc/076285948.html, 中日拟声拟态词对照 作者:毛蕊 来源:《青年时代》2020年第02期 摘要:拟声词能生动地描摹出动物或人等发出声音,以及自然界中,生物或物体所发出的各种各样的声音。拟态词不仅可以用于描写动作神态,还可以表达感觉感受。拟声拟态词生动形象的语言特点,与其他词汇相比更能传达出说话者的感受,引起对方共鸣。不仅在日常交流中,漫画作品、新闻报纸以及广告宣传等领域也越来越多地使用拟声拟态词,成为日语的一大特色。汉语也存在拟声拟态词,并称之“象声词”。中日拟声拟态词虽有相通之处,但由于各自语言体系不同,而且日语拟声拟态词数量远远超过汉语,因此给以汉语为母语的日语学习者和从事翻译的工作者带来困扰。本文将从词汇构造、句法功能两个方面对比研究中日拟声拟态词的异同,并考察几种日语拟声拟态词的汉译形式,帮助日语学习者进一步了解和把握日语拟声拟态词。 关键词:中日拟声拟态词;词汇构造;句法功能;汉译形式 一、词汇构成 实际上,日语中的拟态词有一部分来自古代汉语,如茫茫,但现在日语母语者对是否来自汉语的意识越来越淡薄。日本根据自身语言特点和民族特征,丰富和壮大了拟声拟态词,因此本文考察对象定为中日两国现代拟声拟态词。 汉语是表意型文字,一个字代表一个音节;日语是表音型文字,一个假名代表一拍。因此本文将不同的词汇构成要素分别用字母A、B、C、D表示一个音节或一拍。 (一)汉语的“象声词” 根据音节数的不同,吴川(2005)将象声词分为4类,整理如下。 音节1:A型-当,咚,呼。 音节2:AA型-咚咚,嗡嗡;AB型-哗啦,扑。 音节3:AAB型-咚咚锵,叮叮当;ABB型-哗啦啦,咕噜噜。 音节4:ABBB型-轰隆隆隆;AABB型-噼噼啪啪;ABAB型-吧嗒吧嗒;A里(哩)AB型-哇哩哇啦;A里(哩)BC型-叽里咕噜;ABCB型-噼嗒啪嗒;ABCD型-丁零当啷。

日语拟声拟态词大全

【人的行动?生理状态篇】 ——看?拍?打?敲?说?讲—— ◆じっと(0)(3)副词?自サ 形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。常用意思如下: ①凝视;目不转睛地盯着看的模样。 ②一动也不动的状态。 ③一直 彼は何かを考えているようで、じっと头を下(さ)げたままにしていた。(他好像在想事情的样子,低着头一动也不动。) あの母親はじっと事故で亡(な)くなった子供の帰りを待っていた。(那个母亲一直等待着因意外而去世的孩子的归来。) ◆ぽかぽか(1)副词?(0)形动 ①形容(身体、心情等)暖洋洋的状态。 ②形容(头部、身体等)被噼里啪啦地连续捶打的模样。 父にぽかぽかと头を叩(たた)かれた。(头被老爸噼里啪啦地连续敲了几下。) 体中(からだじゅう)がぽかぽかする。(全身暖洋洋的。) ◆ぱちぱち(1)副词?自サ ①形容拍手的声音,或其他拨弄、拍打等轻快的声音;啪啦啪啦;劈劈啪啪。 ②形容火花跳起,或芝麻等粒状物遇热跳起的声音;哔哔啵啵。 ③形容不停地眨眼睛的模样。 ぱちぱちと瞬(まばた)く。(不停地眨眼。) ポップ?コーンはぱちぱちと爆(は)ぜる。(爆米花毕毕剥剥地爆开了。) ◆ぱんぱん(0)副词 ①形容物品破裂的声音。 ②形容砰砰啪啪的敲打声。 ③形容挤满了,满到快要爆开的模样。 小杉(こすぎ)さんは布団(ふとん)をぱんぱんはたいた。(小衫太太啪啪啪地拍了拍棉被。) 夕食(ゆうしゅく)は食べ放題(ほうだい)で食べ過ぎて、お腹(おなか)がぱんぱんになった。(晚餐在自助餐厅吃得太多,肚子涨到快要爆开了。) ◆ぺらぺら(1)副词?自サ(0)形动 副词?自サ ①形容人的外语能力流利的状态以及说话流利顺畅的模样。 ②形容人个性轻浮,爱说话却不负责任;或轻易地将秘密等不能让别人知道的事情泄露出去的模样。 ③形容衣物、纸张等单薄的模样。 ④形容纸张等被轻轻地翻阅的模样。 大作(だいさく)さんは英語がぺらぺら喋(しゃべ)れる。(大作先生英语讲得很流利。)その本の内容(ないよう)を知りたくて、ぺらぺらとページをめくって本の内容を确かめ

日语拟声词

日语拟声词 ぴんぴん①副詞?自サ 解:(1)形容身体硬朗健康的模样。 (2)形容朝气蓬勃、活蹦乱跳的模样。 例:バケツのなかで、蛙がぴんぴん跳ねている。 青蛙在水桶里面活蹦乱跳。 例:病気どころか、ぴんぴんしている むかむか①副詞?自サ 解:(1)形容身体不舒服导致恶心的模样。 (2)形容生气的模样。(从这个意思让我想到了跟这个词相关的一个动词,大家知道是哪个动词吗?答对有奖哦) 例:脂っこいものを食べ過ぎて、むかむかする。 例:同僚に悪口を言われて、むかむかする。 被我同事讲坏话,气死了。 がっしり③副詞?自サ 解:(1)形容人的体格壮硕魁梧、结实的模样。 (2)形容物品的构造结实、扎实的模样。 例:猪木さんはがっしりした体格をしている。 例:この梯子はがっしり組み合わされている。这梯子被组合得很结实。 ぷっくり③副詞?自サ 解:形容人物柔软膨胀的模样。 例:速水先生はぷっくりしていて、可愛い。 例:パンはぷっくりと膨らんだ。 面包圆滚滚地膨胀了起来。 ふっくら③副詞?自サ 解:形容物体蓬松柔软的模样。 例:ふっくらとした体つき。 胖嘟嘟的身材。 例:まんじゅうがふっくらと蒸しあがる。 ぽきぽき①副詞 解:形容将细长的物品折断的模样及其声音。 例:枝をぽきぽきと折る。 把树枝咔嚓咔嚓地折断。 例:砂糖キビを膝でぽきぽき折る。 ことこと①副詞 解: 形容利用小火炖煮东西的声音。 例:お粥をことこと煮ている。

ぽっきり③副詞 解:形容物品脆弱,一下子就被折断了的模样。 例:彼はぽっきりと砂糖キビを折った。 例:杖がぽっきりと折れた。 拐杖“啪”地一声就断掉了。 そっと◎副詞?自サ 解(1)形容静静地、偷偷地行动的模样。 (2)形容不去触及人或事物、维持原状。 例:痴漢はそっと女子高生の後ろに忍び寄る。 例:この問題は当分そっとしておくつもりだ。 对于这个问题,我打算暂时放着不管。 こっそり③副詞 解:形容做事不欲人知,偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的模样。 例:空き巣がこっそりと隣の家に潜り入った。 例:こっそりと式場を抜け出した。 偷偷从会场溜了出来。 ざっと◎副詞 解:(1)形容没有精读,大致浏览一下的模样。 (2)描述“大概”、“大约”的意思。 例:ここから駅まで、ざっと1キロある。 例:部長はざっと書類を読んだ。 部长大致浏览了一下文件。 さっと①◎副詞 解:(1)形容风雨来得快又突然。 (2)形容动作迅速的模样。 例:後ろの車がさっと横切った。 例:野菜をさっと火を通したほうがさくさくしておいしい。蔬菜只要稍微涮一下就好,这样会比较脆,比较好吃。 さっさと③①副詞 解:(1)形容动作敏捷迅速的模样。 (2)命令别人不作他想,赶快行动的模样。 例:ウェーターを呼んだのに、さっさと行ってしまった。 我本来要叫服务生过来,没想到他居然“咻”地一下子就跑掉了。例:だらだらしないで、さっさと部屋を片付けなさい。 ごしごし①副詞 解:形容用力刷、洗东西的模样。

日语拟声拟态词汇总

日语拟声词 あたふた:有必须急于做的事,慌忙的样子 あっさり:味道及颜色不重,不腻的样子,还用于决定事情不拘泥的态度或性格 いそいそ:期盼将要做的事情,因而动作轻盈的样子 いらいら:事情没进展,心神不定的样子 うきうき:高兴得心情激动的样子 うっかり:由于疏忽大意不小心而无意中做某事的样子 うっとり:听到,看到美的东西而陶醉的样子 うとうと:不是睡觉的时间却犯困的样子 うろうろ:没有明确的目的或方向而走来走去的样子 うんざり:觉得厌烦,腻烦的样子 うんと:广泛用于表示程度或量大的样态,俗语 えーんえーん:孩子大声哭的声音 おいおい:主要用于男子大声哭 おどおど:因不安或没有自信而层怯懦的样子 おろおろ:因吃惊,恐惧,悲伤等而不知所措的样子 がくがく:原本安定的东西因等而不稳地摇动的样子 かさかさ:因干燥,水分不足而粗糙的样子 がたがた:硬东西和硬东西相碰的声音或样态; 因寒冷或恐惧而颤抖的样子 がっかり:期待的事情不能成行因而无精打采的样子 がっくり:失望,无精打彩的样子 からから:没有水分,干渴的样子 がらがら:(公交车等)人很少的样子 からっと:油沥干得很好,味道不腻的样子,性格开朗,令人愉快的样子 からりと:=からっと がんがん:头像被敲似的疼 ぎっしり:容纳着许多东西,没有缝隙的样子 きっぱり:将下定决心的事情明确表达出来的样子。常用于拒绝,辞职的场合。果断干脆ぎょっと:因突发事件而吃惊,感到恐惧或不安的样子 きらきら:细小的东西反复地发出美丽的光,闪烁的样子 ぎりぎり:时间,数量,窨等达到最大限度,再无余量的样子 ぐうぐう:(打着呼噜)熟睡 くしゃくしゃ:纸或布满是皱折的样子 くすくす:悄悄地小声地笑 ぐすぐす:决心或行动迟缓的样子磨磨蹭蹭慢慢吞吞 くたくた:非常疲劳,一动也不动的样子 ぐっすり:沉睡的样子 ぐにゃぐにゃ:柔软容易变形的样子;或弯曲成复杂形状的样子 くよくよ:对发愁也无济于事的事情念念不忘的样子想不开,闷闷不乐老挂心上 くらくら:头晕,目眩, ぐらぐら:反复地剧烈地援的样子或不安的样子 ぐるぐる:转许多圈或者卷很多次的样子 ぐるっと:只转一圈

日语学习中的拟声词拟态词

日语学习中的拟声词拟态词拟声词即模仿外界声音而产生的用来表达听觉印象的词。如:蜜蜂ぶんぶんと飛び回る。カラスがかあかあと鳴く。同理。拟态词即用声音来象征性地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词。如:恋人から手紙をもらって、木村さんがわくわくしている。木村收到恋人的来信而异常兴奋。 日语中的拟声词、拟态词由于其特殊的发音及词义,会使得原本单调的内容显得格外生动活泼。比如“讲话”这个动作.汉语可以有“窃窃私语”、“吞吞吐吐”、“滔滔不绝”多种表现形式,而日语中只有一个动词“話す”。词汇的贫乏直接局限了人们的表达能力。继而造成语言的千瘪而枯燥。所以若想表示上面几种不同形式的“说”就需要前面提到的拟声词、拟态词来加以辅助了,如ひそひそ話す、もごもご話す、ペラペラ話す。又如.为了说明某人“饮洒过后踉踉跄跄地走在街上”这个场景,酔っ払いがよろよろと歩いている。仅凭よろよろ这一个词,一个醉汉的形象跃然纸上。 由于拟声词、拟态诃基本上都是以假名形式出现的。而且有不少是二拍词根的重复(例如いらいら、ぺらぺら)所以,这些看上去相当形似的词语,就给那些平日过于依赖汉字的我们在分辨和记忆上带来了挑战,继而成为日语学习中的一个难点。其实。拟声词、拟态词中的“拟”就是模仿的意思.就此角度出发。其词义与本身发音应该是有规律可循的。 一、母音的特征 a i u e o”当中“e”音极少 1.たらたら暑くて、じっとしていても額から汗がたらたら流れる。天热,即使一动不动额头都会滴滴答答地流汗。 2.ちりちり髪の毛がちりちりになってしまった头发都打卷了。

3.つるつる道が凍ってつるつる滑る。道路冻得溜滑。 4.でれでれあいつは女性を見るとすぐでれでれする。他一见女人就像丢了魂一样。5.とろとろイチゴを煮て、とろとろのジャムにする。把草莓熬成黏糊糊的果酱。 另外,有からから、きりきり、くるくる、ころころ而没有けれけれ,有はらはら、ひりひり、ふるふる、ほろほろ。也没有へれへれ。就以上的例词我们可以看出,拟态词用“e”音的情况极少。日语中少数用“e”音的拟声词、拟态词基本都是用来描述一些不文雅的动作。观察下面的例句: 6. げらげら人目をはばからずげらげらと笑う。不顾忌地哈哈大笑。 7.けろけろ彼はその知らせを聞いてもけろけろしている。他听到那个消息后一点也不在乎。 8.でぶでぶ彼はでぶでぶしたおなかを揺らせながらやって来た。他晃着他那胖胖的肚子走过来。 9.べろべろべろべろと皿を舐めまわす。转着舔盘子。 10.めちゃめちゃこの小説はストーリーがめちゃめちゃだ。这小说的故事情节乱七八糟。 (二)‘‘i”音的特点 “i”音通常表现小的声音、快的动作,反之则是a、o音。 1.きりきり歯をきりきりといわせて悔しがる。后悔得把牙咬得嘎吱嘎吱作响。 2.ころころ少女達がころころ笑い転ける。女孩子们咯咯笑。

拟 声 词 大 全

拟声词大全 【定义】拟声词又称为象声词、摹声词、状声词。它是摹拟自然界声音的一种词汇。在汉语里,它只是汉字当成“音标”符号,用来表音,而和字义无关。在文章中用到象声词时,一般都要使用双引号。如摹仿流水声的“潺潺”,摹仿布谷鸟叫声的“布谷”。准确地使用象声词,将会使我们说话、习文的生动性、形象性大大增强。 【作用】运用拟声词可以使描写生动逼真,使人如闻其声,如入其境;运用拟声词还可以形象地描摹人物的心情或情绪。 【运用】1、因人而异,拟声词的选用要充分体现人物的个性特征,不同年龄、不同性别、不同身份不同性格的人往往采用不同的拟声词。2、因情而异,拟声词对人物感情的描绘有其独特作用,例如人们的笑声就可以分好多种,有微笑、欢笑、大笑、讥笑、讪笑、冷笑、苦笑等等;哭声也有好多种,有抽泣、大哭、哭嚎等。运用不同的拟声词便能准确地把这些带有不同感情的笑或哭等声音描绘出来。3、因境而异,客观环境(包括时、地)的不同或变化也是选用拟声词是要注意的因素,否则就不可能真实地描绘出独特的环境。4、因物而异,不同的东西发出的声音也不相同。拖拉机的声音是“突突突突”的,独轮车是吱吱呀呀,猫叫声是“喵喵”的,狗叫声是“汪汪”的。 词语拟声类别词类释义 嘣【爆炸声】象声词形容爆裂的声音。 轰【爆炸声】象声词如:突然轰的一声。 轰轰轰【爆炸声】AAA型形容宏大的连续声响 轰隆【爆炸声】象声词形容爆炸声。 劈里啪啦【爆炸声】象声词又噼里啪啦,形容爆裂`的连续声音,如:鞭炮劈里啪啦地响。 劈啪【爆炸声】象声词又噼啪,形容拍打或爆裂的声音,如:劈啪的枪声。 噼啪【爆炸声】鞭炮爆炸声 蝈蝈【虫声】蝈蝈叫声 唧[jī] 【虫声】象声词如:唧唧(虫叫声)。 唧唧【虫声】AA型如:小虫唧唧地叫。 瞿瞿(qū)【虫声】蟋蟀的叫声。 嗡【虫声】象声词用来写昆虫飞动的声音。 嗡嗡【虫声】AA型用来写昆虫飞动的声音。如:蜜蜂嗡嗡地飞过去。 嗡嗡嗡【虫声】AAA型 嗡嗡嗡嗡【虫声】AABB型 嗒嗒【畜声】马蹄声 嗯啊嗯啊【畜声】驴叫声 咴儿咴儿【畜声】象声词形容马叫的声音。 咪咪【畜声】象声词形容猫叫的声音。 咪呜咪呜【畜声】如:小猫咪呜咪呜地叫。 喵【畜声】象声词形容猫叫的声音。 喵喵【畜声】用来写猫叫的声音。 喵呜【畜声】AB型形容猫叫的声音。 嘶【畜声】马鸣、虫幽咽凄切叫声 嘶嘶【畜声】AA型 嘶噪【畜声】马鸣声 汪【畜声】象声词形容狗叫的声音。 汪汪【畜声】AA型用来写狗的叫声。 萧萧【畜声】象声词形容马叫声,如:马鸣萧萧。 狺狺(yinyin)【畜声】象声词,狗叫的声音

日语中各种动物叫声拟声词

日语中各种动物叫声拟声词 ちゅんちゅん——啾啾 日本はどこでもちゅんちゅんとすずめの鳴き声が聞こえる。日本到处都听得见麻雀啾啾叫的声音。 ぴーひょろろ——老鹰的叫声 田舎の空を鳶がぴーひょろろと鳴きながら飛んでいる。 老鹰一边发出叫声,一边在乡间的空中盘旋飞翔 かーかー——嘎嘎,乌鸦叫 カラスが「かーかー」と鳴く。 乌鸦嘎嘎叫。 ほーほけきょ——黄莺的叫声 うぐいすがほーほけきょと鳴く声を聞くと、春を感じる。只要听见黄莺的叫声,就感觉到春天的气息。 ぴょぴょ——叽叽,小鸡叫 雛がぴょぴょと鳴く。 小鸡叽叽地叫。

こけこっこー——喔喔喔,鸡鸣声 鶏がこけこっこーと鳴いて朝を知らせる。公鸡“喔喔”地啼叫着,告知早晨的到来。 わんわん——汪汪 犬がわんわん吠えている。 狗汪汪地吠叫着。 もーもー——哞哞 牛がもーもー鳴く。 牛哞哞地叫。 ひひーん——咴儿咴儿,马儿嘶鸣 牧場で馬がひひーんと嘶いた。 马儿在牧场里高声地叫着。 にゃーにゃー——喵喵 猫がにゃーにゃー鳴いている。 猫咪喵喵地叫着。 めーめー——羊咩咩声 羊がめーめー鳴く。

羊咩咩叫。 ちゅーちゅー——老鼠吱吱声 ネズミがちゅーちゅー鳴くのを聞いて、母がキャーと叫ぶ。听见老鼠吱吱的叫声,妈妈大声地尖叫。 きゃんきゃん——幼犬的叫声 子犬がきゃんきゃん言いながらじゃれついてくる。 小狗一边呜呜地叫着,一边嬉戏撒娇。 くんくん——狗狗的撒欢声 犬がくんくん鳴いている。 狗哼哼地叫着。 みんみん——蝉鸣声 夏の昼下がり、蝉がみんみんうるさく鳴いている。 夏季的午后,蝉唧唧地嘈杂鸣叫着。 ちんちろりん——蛐蛐儿 草むらからちんちろりんとマツムシの声がする。 从草丛里传出金铃子”蛐蛐儿“的叫声。

拟声词在日语中起着重要的作用

每种语言都有表示声音的词汇。乌鸦“呱-呱-”的叫声在英语中是“caw-caw”,而在日语中发做“kaa-kaa”,它们的发音听起来很相似。在人类所有的语言中,很少有一门语言像日语一样有那么多的拟声词。有些字典列出了1000多个拟声词,而且它们运用的范围也是很广泛。请你试着把下列这些日语中的拟声词和它们所适用的情景联系起来。(答案在文章的最后) goro-goro 一个人因为寒冷打寒战 zaa-zaa 轰隆隆雷声滚动 buru-buru 群星闪烁 kira-kira 一人喃喃自语 butsu-butsu 倾盆大雨哗啦啦的下 吵闹的词语 在日语中,拟声词起者一个非常重要的作用。拟声词分为两种,一种是象声词,模拟人声或其他的声响。另外一种是拟态词,用以表达更抽象的概念,例如情感的状态或做事的方式。象声词的用法和在英语中的用法差不多,在会话中或是写作中表示某种声响。在日语词典中有这样的词条:ton- ton,指的是敲门的声音;biri-biri,指的是纸张或是布料撕开的声音。 和世界上其他地方一样,模拟动物叫声的词汇是牙牙学语的孩子们最早学会的语言。这里我列出一些模仿动物声音的词汇,它们和英语中的对应词汇听起来非常的不一样,但在日本人的耳朵中,它们是再自然不过的了。 (动物)(日语)(英语) 猫喵喵叫nyaa meow 狗汪汪叫wan-wan bow-bow 猪哼哼叫buu-buu oink-oink 羊咩咩叫mee-mee baa-baa 金丝雀吱吱叫p iyo-piyo cheep-cheep

公鸡喔喔叫koke-kokko cock-a doodle-doo 在这里,你可以看得见日语中这种关于动物声音的更多的例子。 非常有用的词汇 另一方面,拟态词所扮演的角色更为复杂。这些词汇不仅仅用于表示表示简单的声音。它们几乎能够表示任何一种意思,包括动作是怎样完成的或是一个人的情绪如何,例如:一位工厂的工人非常积极的工作,你就可以说她工作起来很kibi kibi;又如:上个礼拜,一位职员工作得不是很努力,想到在星期一的会上会见到老板,她感觉到kuyo kuyo,意思是她很担心。很多拟态词的结构和这两个例子一样,使用两个简单的词重复两次。 当然,日语并不是唯一使用拟态词的语言。在英语中,也有这样的象声词和拟态词来表达广泛的意思。例如,一只鸭子(waddles)摇摇摆摆的走;群星(twinkle)闪烁;还有形容现代的电子邮件zip的就被送到世界的某个角落,意思传送的速度很快,一眨眼的工夫。学习日语的外国朋友要尽可能的学习掌握象声词和拟态词,因为这是提高你用日语交际能力的一个很好的方式。拟声词在日语中起得非常关键的作用,它们随处可见。事实上,最近日本最著名的出口产品的名字就是一个象声词:皮卡丘,视频游戏《宠物小精灵》的小主角,它经常在电视电影屏幕露面。它的名字是由两个拟声词组成的,pika pika意为宝石般的光芒;chu- chu是模拟象老鼠一样的吱吱叫声。pika chu合在一起就是皮卡丘。 (答案) goro-goro: 雷声轰隆隆的声音。这个词用于形容物体滚动或移动时发出巨大的声响。 zaa-zaa:倾盆大雨哗啦啦的下。比如你可以在街上的听到非常大的雨声。 buu-buu:一个人打寒战的声音。这个单词的发音和英文中的" brrr "很相似。 kira-kira:群星闪耀。这个给人感觉很聪慧,明亮。它可以表示某人眼里的光芒。 butsu-butsu:一个人喃喃自语。指的是嘴里念念有词,心中有了主意。

日语N1考试拟声词和拟态词总结

新N1考试拟声词和拟态词 あっさり清淡;简单;干脆 料理があっさりしている。菜很清淡 あっさりと断る。断然拒绝 いらいら焦急,烦躁 待ち人が来なくていらいらする。等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心 うっかりと間違える。不留神弄错了。 うっすら稍微,隐约 うっすらと見える。隐约可以看见。 うっとり出神,入迷 うっとりと見とれている。看得入迷。 うとうと迷迷糊糊 うとうとと眠る。迷迷糊糊睡着了。 うろうろ徘徊,转来转去 うろうろ歩き回る。徘徊 うんざり厌烦,厌腻 毎日同じ料理でうんざりする。每天同样的菜都腻了。 がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧 がたがた震える。震动 がっかり失望,灰心 試合に負けてがっかりする。比赛输了很失望。 がっくり突然无力 体力ががっくりと落ちる。突然身体无力掉了下来。 がやがや喧闹,吵嚷 がやがや騒ぐ。吵吵嚷嚷。 きちんと好好地,整整齐齐 きちんと片付ける。收拾得整整齐齐。 きっかり恰,正 きっかり合う。恰好合适 ぎっしり满满地 予定がぎっしりと詰まる。预定排得满满的。 きっぱり断然,干脆 きっぱり断る。断然拒绝 きらきら闪耀,耀眼 きらきら輝く。闪闪发光 ぎりぎり极限,到底 ぎりぎり間に合う。勉强赶上。 ぐずぐず磨蹭,慢吞吞 ぐずぐずと返事を延ばす。磨磨蹭蹭耽误了回信。 くっきり清楚,鲜明 くっきり見える。清楚的能看见。 ぐっすり酣睡貌 ぐっすり眠る。酣睡。

くどくど罗嗦,絮叨 くどくどと愚痴を言う。罗罗嗦嗦地发着牢骚 くよくよ想不开,耿耿于怀 くよくよ気にする。耿耿于怀 ぐるぐる团团转 ぐるぐると回る。团团转 げらげら哈哈 げらげら笑う。哈哈大笑 ごたごた混乱,乱七八糟 部屋の中がごたごたしている。房间里乱七八糟。こつこつ勤奋,孜孜不倦 こつこつと働く。勤奋的工作。 こっそり悄悄,偷偷 こっそり抜け出す悄悄地溜出 ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事 ごろごろと鳴る。轰隆轰隆的叫着 家でごろごろしている。在家里无所事事 ざあざあ哗啦哗啦 雨がざあざあ降る。雨哗啦哗啦地下着 さっさと赶紧,迅速 さっさとやる。迅速的做。 ざっと粗略,简略,大致 ざっと計算する。粗略地计算 さっぱり痛快,爽快,清淡;完全 気分がさっぱりする。心情爽快 さっぱりした味。清淡的味道 さっぱりわからない完全不明白 さらさら潺潺,沙沙 さらさらと流れる。潺潺地流淌 ざらざら粗糙,不光滑 手が荒れてざらざらする。手干燥很粗糙。 じっくり仔细,慢慢地 じっくり考える。仔细想想 しとしと淅淅沥沥 雨がしとしとと降る雨淅淅沥沥地下着 じめじめ潮湿,湿润 じめじめ湿る潮湿 じろじろ目不转睛地看,注视 じろじろ見る目不转睛地看 しんみり沉静;心平气和 しんみりと感じる感觉很沉静 すくすく茁壮成长貌 すくすく育つ茁壮成长

拟声词拟态词

動物の鳴き声 1鳥の鳴き声 あひる=ガーガーうぐいす=ホーホケキョかっこう=カッコーからす=カーカー きじ=ケンケンすずめ=チュンチュンとんび=ピーヒョロロにわとり=コケコッコーはと=ポッポひよこ=ピヨピヨふくろう=ホーホーほととぎす=テッペンカケタカやまどり=ホロホロ 2動物の鳴き声 いぬ=ワンワンキャンキャンうし=モーモーうま=ヒヒーン かえる=ケロケロゲロゲロきつね=コンコン ねこ=ニャーニャーねずみ=チューチューぶた=ブーブーやぎ=メーメー 3虫の鳴き声 うまおい=スイッチョくつわむし=ガチャガチャけら=ジーこおろぎ=コロコロ すずむし=リーンリーンせみ=ジージーミーンミーンまつむし=チンチロリン 自然現象 1天候 うらうらからっとからりとどんよりぽかぽかむしむし 2太陽 かんかんぎらぎら 3星

ぴかっとぴかぴかぴかりきらっときらきらきらり4雲 ぽっかりふわふわふんわり 5雨 ぽつぽつぱらぱらしとしとざあざあざんざん 6雪 ちらちらはらはらこんこんしんしん 7風?嵐 ひゅうひゅうぴゅうぴゅうびゅうびゅう 8雷?稲妻 がらがらごろごろぴかっと 物が出す音 1ぶつかる?打つ?たたく

2鳴る 3こすれる?きしむ かさかさがさがさかしゃかしゃがしゃがしゃきいきいぎいぎいきしきしぎしぎし4切る?刺す さくっとさくさくさくりざくっとざくざくざくりちょきちょきじょきじょき5しぼる きゅっときゅうきゅうぎゅっとぎゅうぎゅう 6やぶる 7折る

物の動き 1流れる ちょろっとちょろりちょろちょろざあっとざあざあ 2落ちる?ころがる 3曲がる くにゃりくにゃくにゃぐにゃりぐにゃぐにゃくねくねうねうね 4揺れる がたっとがたりがたがたぐらっとぐらりぐらぐらゆらっとゆらりゆらゆらゆさっとゆさりゆさゆさ 5回る くるっとくるりくるくるぐるっとぐるりぐるぐる 6滑る するするするっとずるずるずるっと 物の様態?性質

日语拟声词·拟态词

声明:本文档根据百度日语学习贴吧帖子《【学习】拟声词·拟态词》整理。该帖子则整理自《超使用的拟声拟态语——你的日语欠道地》,在此先向这位朋友表示感谢。 笔者主要整理内容包括汉字注音、错别字修改(包括原帖中很多汉字是用简体字打的,这些都不符合日语规范)、格式排版等。个人觉得这份资料真的很生动实用,希望笔者的工作能给大家的日语学习提供一些帮助! 原帖地址:https://www.docsj.com/doc/076285948.html,/p/751957875。 【人的行动?生理状态篇】 ——看?拍?打?敲?说?讲—— ◆じっと(0)(3)副词?自サ 形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。常用意思如下: ①凝视;目不转睛地盯着看的模样。 ②一动也不动的状态。 ③一直 彼は何かを考えているようで、じっと头を下(さ)げたままにしていた。(他好像在想事情的样子,低着头一动也不动。) あの母親はじっと事故で亡(な)くなった子供の帰りを待っていた。(那个母亲一直等待着因意外而去世的孩子的归来。) ◆ぽかぽか(1)副词?(0)形动 ①形容(身体、心情等)暖洋洋的状态。 ②形容(头部、身体等)被噼里啪啦地连续捶打的模样。 父にぽかぽかと头を叩(たた)かれた。(头被老爸噼里啪啦地连续敲了几下。) 体中(からだじゅう)がぽかぽかする。(全身暖洋洋的。) ◆ぱちぱち(1)副词?自サ ①形容拍手的声音,或其他拨弄、拍打等轻快的声音;啪啦啪啦;劈劈啪啪。 ②形容火花跳起,或芝麻等粒状物遇热跳起的声音;哔哔啵啵。 ③形容不停地眨眼睛的模样。 ぱちぱちと瞬(まばた)く。(不停地眨眼。) ポップ?コーンはぱちぱちと爆(は)ぜる。(爆米花毕毕剥剥地爆开了。) ◆ぱんぱん(0)副词 ①形容物品破裂的声音。 ②形容砰砰啪啪的敲打声。 ③形容挤满了,满到快要爆开的模样。 小杉(こすぎ)さんは布団(ふとん)をぱんぱんはたいた。(小衫太太啪啪啪地拍了拍棉被。) 夕食(ゆうしゅく)は食べ放題(ほうだい)で食べ過ぎて、お腹(おなか)がぱんぱんになった。(晚餐在自助餐厅吃得太多,肚子涨到快要爆开了。) ◆ぺらぺら(1)副词?自サ(0)形动 副词?自サ

日语拟声词

日语拟态词四大规律 日本著名学者金田一春彦先生,总结了四条日语拟态词的规律,可以供您参考。 一、"カ"行假名开头的拟态词,一般描述"干燥、坚硬"的状态,比如"カラカラ"。 二、"サ"行假名开头的拟态词,一般描述"爽快、潮湿"的状态,比如"サラサラ"。 三、"ナ"行假名开头的拟态词,一般描述"光滑、发粘"的状态,比如"ヌルヌル"。 四、"ハ"行假名开头的拟态词,一般描述"轻盈、飘动"的状态,比如"フワフワ"。 所以,一个拟态词,要是从词典里查不到,也不用找人问了,就参考这四条规律,大概估计一个意思就行了。 拟声拟态词总结: ●あっさり清淡;简单; ◎干脆料理があっさりしている。(菜很清淡) ◎あっさりと断る。断然拒绝 ●いらいら焦急,烦躁 ◎待ち人が来なくていらいらする。等的人还没来所以很焦急 ●うっかり不留神,漫不经心 ◎うっかりと間違える。不留神弄错了。 ●うっすら稍微,隐约 ◎うっすらと見える。隐约可以看见。 ●うっとり出神,入迷 ◎うっとりと見とれている。看得入迷。 ●うとうと迷迷糊糊 ◎うとうとと眠る。迷迷糊糊睡着了。 ●うろうろ徘徊,转来转去 ◎うろうろ歩き回る。徘徊 ●うんざり厌烦,厌腻 ◎毎日同じ料理でうんざりする。每天同样的菜都腻了。

●がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧 ◎がたがた震える。震动 ●がっかり失望,灰心 ◎試合に負けてがっかりする。比赛输了很失望。 ●がっくり突然无力 ◎体力ががっくりと落ちる。突然身体无力掉了下来。 ●がぶがぶ(喝酒水等,咕嘟咕嘟的声音) ●がやがや喧闹,吵嚷 ◎がやがや騒ぐ。吵吵嚷嚷。 ●きちんと好好地,整整齐齐 ◎きちんと片付ける。收拾得整整齐齐。 ●きっかり恰,正 ◎きっかり合う。恰好合适 ●ぎっしり满满地 ◎予定がぎっしりと詰まる。预定排得满满的。 ●きっぱり断然,干脆 ◎きっぱり断る。断然拒绝●ぎゅうぎゅう(吱吱) ●きらきら闪耀,耀眼 ◎きらきら輝く。闪闪发光 ●ぎりぎり极限,到底 ◎ぎりぎり間に合う。勉强赶上。 ●ぐうぐう(呼噜呼噜,打鼾声) ●ぐずぐず磨蹭,慢吞吞 ◎ぐずぐずと返事を延ばす。磨磨蹭蹭耽误了回信。 ●くっきり清楚,鲜明 ◎くっきり見える。清楚的能看见。 ●ぐっすり酣睡貌 ◎ぐっすり眠る。酣睡。 ●くどくど罗嗦,絮叨

日语能力考N3N2N1常考的拟声词、拟态词的规律

日语能力考N3N2N1常考的拟声词、拟态词的规律大家好,我是路得。众所周知日语是暧昧的语言,同时也是优美动人的语言。其优美动人之处就体现在拟声词和拟态词上,可以把自然界极其微小的声音、状态都能用具体的词生动形象的表达出来。 拟声词、拟态词不仅在日常口语中使用频率超级高,而且在日语能力考N3N2N1中最常考查。每次考试都有3道题、4道题,来考查含义、近义词表达、日本人地道用法。 拟声词、拟态词都是由假名构成的,而且很多词的假名都很相似。所以对日语学习者来说,掌握起来非常有难度的。 今天路得老师给大家介绍几种非常明显的规律,来帮助大家掌握拟声词、拟态词的含义及日本人地道用法。 重要规律:从拟声词、拟态词的构词假名特点来推断其含义。 【母音】 イ段音:速い運動(快速的动作、运动) ア段音、オ段音:遅い運動(慢的动作、运动) エ段音:品がよくない(品质不好) 【子音】 k,t:堅い(坚硬的) m:やわらかい(柔软的) s:摩擦感(有摩擦感) p:抵抗感がない、俗語的(没有反感、没有抵触情绪的,多数是俗语)

h:抵抗感がない、文章語的(没有反感,没有抵触情绪的,多数是文章用语)r:流動(流动) g,z,d,b:大きい、重い、鈍い、汚い(大的、重的、钝的、脏的) 【重複】 1表示反复、连续性。 例:コロコロ①(滚动、滚转(的样子))、ペタペタ①(吧嗒吧嗒(响声))2加促音【+ッ】,表示瞬间性、一次性、快速性。 3加拨音【+ン】,表示轻快、强度、有节奏感。 4加【リ】,表示顺滑、顺畅的感觉。 5清音,表示小、清、尖锐、美丽、清澈。 例:コロコロ①(滚动、滚转(的样子)) ペタペタ①(吧嗒吧嗒(响声)) サラサラ①(飒飒、潺潺、刷刷) キラキラ①(辉耀、闪耀、闪烁) 6濁音,表示大、重、钝、脏。 例:ゴロゴロ、ベタベタ、ザラザラ、ギラギラ 先记下这些规律,在以后学习积累日语拟声词、拟态词时,你就会明显的感受到这些规律了,然后记忆应用起来就轻松很多了。

拟声词

1、むんむん1副词&自サ 解说: 形容热气腾腾、闷热的模样。 例:むんむんした天気 译文:闷热的天气。 例:草いきれでむんむんする。 译文:夏草丛生,热气蒸腾。 2、むしむし1副词&自サ 解说: 形容天气像蒸笼一样闷热的状态。 例:夏の夜はむしむしする。 译文:夏天的夜晚跟蒸笼一样闷热。 例:真夜中になってもむしむしする。 译文:到了深夜还是闷热。 1、しっとり3副词&自サ 解说: (1)形容人的个性、态度、气氛等沉稳、安详的样子。 (2)形容夹带略微湿气、受到滋润的模样及状态。 例:彼女の肌はしっとりしている。 译文:她的肌肤水嫩嫩的。 例:花がしっとり露を含む。 译文:花湿淋淋地含着露水。 2、さらさら1副词&自サ 解说: (1)形容叶片、物品轻轻拂过所制造出来的摩擦声响;簌簌声。(2)形容浅浅的小溪等之流水潺潺状。

(3)形容物品(与黏、腻相反的)干爽的状态。 (4)形容事物流利地进行的状态。 例:川がさらさらと流れている。 译文:河水潺潺流淌。 例:そんなことはさらさら知らない。 译文:那样事情完全不知道。 1、べたべた 1)1副词&自サ 解说: (1)形容物品黏糊糊的状态。 (2)形容男女、老少等腻在一起的模样。 (3)指黏满、贴满的动作,及厚厚地涂上一层又一层的黏液。(4)形容持续不断、一直盖章的模样。 (5)将纸等物品贴黏在墙上等表面的模样。 2)0形动 解说: 形容物品黏糊糊的状态。 3)4?0名词 解说: 指物品的黏度、黏性。 例:汗で手がべたべたになった。 译文:流汗的手黏黏的。 例:絵の具をべたべたと塗る。 译文:厚厚地涂一层颜料。 2、じめじめ1副词&自サ 解说: (1)(性格或处事方式)阴郁沉闷。 (2)(气候不佳导致)潮湿、湿气重等令人不愉快的状态。

相关文档