文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 上外日语外刊、日语报刊文选1-8课翻译.txt

上外日语外刊、日语报刊文选1-8课翻译.txt

上外日语外刊、日语报刊文选1-8课翻译.txt
上外日语外刊、日语报刊文选1-8课翻译.txt

(1)洞爷潮峰会开幕温室化效应、粮食问题成为焦点;首先进行的是非洲扩大会议

北海道洞爷潮峰会于七日白天,在胆振管辖区洞爷潮镇的温莎酒店举行,以聚集了非洲七国首脑的扩大会议为开端,开始了为期三天的讨论。对于地球温室化效应的对策以及日益严重的石油、粮食价格高涨等圈起规模的问题,主要八国(G8)首脑是否能够团结一致地拿出有效的解决办法成为了人们关注的焦点。

在温室化效应的对策问题上,2050年前全世界的温室效应气体的排放量减半的长期目标是否能够达成是最大的焦点。在美国只对G8达成的协议维持谨慎态度的情况下,第一次参加并担任议长的福田康夫首相如何引导议论,将成为峰会是否成功的关键。

峰会在日本举行自冲绳举办以来,是八年来的第五回,也是在东京之外的地方举行的第二回,包括扩大会议在内,过去最多曾有二十二国的首脑聚会一堂。

非洲首脑是开幕增色不少,与他们的扩大会议分为午餐会和下午的讨论两部分。南非等七国、非洲联盟、联合国和世界银行参加了讨论。福田首相汇报了五月末在横滨召开的非洲开发会议上确认了扩大向非洲的援助和投资的成果后,现在正以粮食问题为中心展开讨论,基于此,预计八日,在粮食问题上G8将采用加入了向发展中国家进行紧急援助和增产支援,以及自动出口配额等内容的特别声明。

仅由G8参与讨论的八日在此问题之外,还将讨论温室化效应的对策问题,包括石油涨价在内的世界经济问题,还有北朝鲜和中东和平等政治局势。最后的九日,在中国,印度等八国加入的主要经济国会议的首脑会议上,将讨论发展中国家也参加的后京都议定书的框架问题。要求发展中国家也要为减少温室化效应气体做出一定努力的美国和主张发达国家应该更加努力的发展中国家之间能否达成良好的沟通,是本次会议的议题。

另一方面,欧洲委员会的巴罗佐委员长与七日上午,在洞爷湖镇召开了记者招待会,表达了“要在此次峰会上在上达成有具体数据的中期目标是非常困难的。”的观点,并预计要想在到2030年减少温室化效应气体的中期目标里写上明确的数据已经变得困难,日本原本主张将长期目标的基准年改为05年,围绕这个问题因“G8各国必须持有与1990年相比全世界温室气体减半的认识”而改为支持现行的90年为基准年。在粮食问题上,欧洲联盟提议为了扩大农业生产再出资10亿欧元。

福田首相在开幕之前,同日上午,依次通英国首相布朗,德国总理默克尔举行了会谈,峰会将于九日下午,由福田首相对此次会议的成果进行议长的总结发言后闭幕。

2008年7月7日北海道报

(2)“379亿日元”的经济效果有必要采取善用良机的态度

峰会会场周边放置着土谷特殊农机具制造所的冰窖,侧面写着“冰,也可成为经济的动力”。

在四月于德国法兰克福举办地国际会议招徕的展销会上,积极地宣传峰会的札幌市的摊位前询问的人络绎不绝,诸如:“想了解你们具体的接纳情况”,“能召开重视环境的会议吗”等。

7成“无影响”

负责推进招徕国际会议等的札幌国际广场的根子俊彦总务企画部长说:“过去在欧洲提到日本,人们只知道东京和京都。峰会的宣传效果是巨大的。”他丝毫不掩饰自己的吃惊。

北海道经济联合会去年公布了北海道洞爷湖峰会的经济效果是379亿日元,相当于北海道日本火腿队去年一年间在北海道内主办的比赛的一点八倍。

其中3成多是峰会主办费等直接的经济效果,118亿日元。比此更为巨大的日本北海道已经具备举办峰会的体制这一信息以及由于北海道和洞爷湖的名声传递到全世界而招致的游客和其他国际会议的增加,来北海道人们的扩大消费等未来效果,估算为261亿日元。

北海道经济联合会很期待说:“这还是保守的看法,根据努力程度可能会有更大的经济效果吧”。但是北海道的全体企业,对峰会并不期待感。在北海道报信息研究所3月份进行的经济动向调查中,对“峰会会给公司的运转带来有利的影响吗”这个问题,回答“会很大”的在162家公司中只有3家,回答“对业界没有影响”的公司占将近7成。

大部分公司持有的共同想法是“这只不过是一次国际会议,与经济效果没有关系”,反应冷淡。甚至出现了“由于强化管制,给预约住宿带来了不好的影响”(北海道中心地带的宾馆)等担心负面影响的看法,北海道商工会议所联合会的高向崖会长坚定地表示:“各企业如何把握并且利用好这次绝无仅有的机会是关键”。

冰空调销售

虽然数量不多,但是还是为了好好利用这次机会而努力地公司。

二十多年前就致力于用北海道冬天的冷气制作冰块用于盛夏的空调和冷藏的“冰窖”的开发和普及,土谷特殊农机具制作所(带广市)在峰会附近的道路上的车站附近等三个地方放置了冰窖,意图以峰会为契机向来北海道的国内外研究人员和相关企业家们做宣传,开拓销售途径。

土谷纪明社长坚定地说道:“如果考虑到向北海道以外的地区以及国外销售的话,受全世界关注的峰会是一次绝好的机会”。

是否使峰会成为持续低迷的北海道经济的引爆剂呢?现在离峰会召开还有19填,我们拭目以待!

(2008年6月18日)北海道报(峰会与北海道)

3)出租车受贿33人获惩戒处分,受贿达1402人

村信孝官房长官在25日的记者发表会上,公布了中央省厅的职员接受深度送他们回家的出租车司机的贿赂问题的调查结果。17府省厅,机关的1402人接受的司机的钱物,期中3人收取了现金,55人收取了商品券等财物。其余的1344人,只收取了啤酒之类的物品。政府依据国家公务员法,给予6省,机关的33人惩戒处分。具体是停职1人,减薪11人,警告21人,除此之外,根据各省厅的内部规章,对118人给予了警告和严重警告处分。

于国家公务员伦理法施行了的00年4月以后的,让所有职员自己申报,并向出租车从业人员打听了情况。总数增加到了今年6月公布的502人的约2.8倍。町村信孝官房长官在这次记者招待会上表示此次调查基本结束。

最多的财务省,给予了在过去的5年中,收取了总计约200万日币的现金和预付卡的30几岁的会计局股长级职员以停职3个月的处分之外,对其他频繁受贿的11人予以减薪处分,14人以警告处分。

还有,额贺福志郎财务大臣和津田广喜事务副官向国库返还一个月的工资的20%,副财务大臣和国税厅的官员等干部职员同样返还10%的工资,受贿了的全体职员都要返还相等数额的财物。

除了停职的财务省职员之外,文部科学省有一个人总计收取了6000日币,经济产业省有1人收取了1000日币的现金。

福田康夫首相25日晚在首相府召开记者公开会时,对此事表示了不满,首相说道:“这就是所谓的坏习惯吧,不是什么光彩的事情,特别是受贿,更让人难以说起。”

2008年6月26日产经新闻

(4)无偿加班,无保险,性骚扰…派遣员工的悲哀

由于屡次让所属的派遣导游进行无偿加班,中央劳动基准监督署认为其违反了劳动基准法,责令JTB的100%子公司“JTB国际协作”(东京)纠正这种做法。一般人觉得导游可以周游世界,很舒服,但是其实他们被总公司随用随仍,派遣员工的悲哀愈演愈烈了。

身份是(当作工人看),日薪最高也只有1万日币

高峰的时候,要准备两个装满一周的替换衣服的箱子,一个放在成田机场,陪同了1个欧洲的10天团回国后第二天又要去陪同1个1周的欧洲团,所以就算一个团顺利结束后,也完全没时间回家。

一家大旅行公司系列的女性派遣导游这样说。不能管理自己的时间,被“当作工人看”的他们按天算工资,日薪按照导游经验的天数分等级,业界最高水平也就是1万日币左右,身份最终还是合同工,淡季时工作锐减不说,社会保险都不给交,身份还是很不安定。

以散客为对象的(招募旅行)和分店的法人顾客,还有以修学旅行为对象的(规划安排好的旅行),他们的劳动环境虽然不同,但是其实工作是一样辛苦。

“招募旅行的话,继事务所的工作之后,事前跟所有客人联系,出团,结算这样基本的流程下来实际工作时间很长,旅行内容也因为费用超便宜,所以无论是国内旅行还是海外旅行,都在观光的间隙里加入了可以以人数为单位拿回扣的土特产店,计划爆满。”(同前导游)要24小时应对旅行中客人的任性和麻烦,“越是便宜的旅行,抱怨和要求很多的‘怪物客人’就越多“(同上),因为这样的怪物客人也被其他的参加者所疏远,结果就是导游一直跟着照顾她,所以导游的压力很大。

规划好的旅行,怪物客人少,但是导游也有很多担心。

“不知道为什么一定要穿裙子,到深夜的宴会也要陪着,唱卡拉OK的时候,就算被握住手被贴身,但是因为是分店的客人,所以只能忍耐”(同上)碰上中年妇女很多的和服团,男导游则也可能被骚扰。

“被要求穿着浴衣到各个房间里去‘慰问’他们的第二次宴会,连着一口闷,醒来的时候已经是早上,发现自己全裸地躺在走廊里,要是谁在胯间给我搭上一块毛巾也算是帮了我大忙…”(男性原导游)

大旅游公司干部说“对待遇有怨言的话就不要做了”

男导游就算遇到被女学生吹捧的修学旅行,实际上也不轻松。

“特别是公立中学,从早到晚都要陪着不良男生或者老师。晚上还要陪他们去称作是反省会的由旅行社出资的酒会。”(同上)

大旅行公司的干部吐露心声说“只有导游才乐意因工作去世界各地的景点去转悠。正因为考虑到了这也是特遇的一部分,所以大部分导游能努力工作,公司也能经营下去。对待遇有怨言的话,一开始就不应该成为派遣导游”。导游这样的“派遣职工”的待遇的特遇改善的希望是渺茫的。

(5)日银人的朝臣生活

权限很大,工作轻松,工资高。那样的工作单位就是日本银行,如果将大藏省比作武士集团的话,那么日本银行就是朝臣。因此,多有违背世间常理的地方。

下午六点半,日本银行的营业部长和下属按约定时间来到了一家高级日式料理店,其下属就是11日因由受贿嫌疑而被逮捕的犯罪嫌疑人,前证券课长吉泽保章。当时他是营业局的调查人员。

请客的是信托银行的日银负责人,大藏省的官员往往比约定时间晚到。与他们相比,日银人是非常守时的。

应该是很热闹的宴会,但是只因为局长没玩没了地谈经济形势而显得非常安静,犯罪嫌疑人吉泽也只是在一旁默默地喝酒。

信托银行的负责人坦白说:“与日银人喝酒时,不要说自己这方的信息,沉默恭听是最安全的。”

日银营业局总括全国的金融机构,虽然出了都市银行,地方银行之外,信托银行也是其中之一,但是“日银与都市银行和兴长银关系很密切,信托银行一旦说了什么,第二天都银就知道了,所以对日银人说话不能疏忽大意。”

九点半,局长坐着准备好的出租车回家了。剩下犯罪嫌疑人吉泽,他一下子就变得非常多话,没玩没了地说着“我是日银的精英”之类的话。

游手好闲是“传统”

犯罪嫌疑人吉泽的狂妄态度在银行界是出了名的,地方银行的职员来跟他打招呼,他还伸着两腿,大家都说他是“人品最差,是日银人中态度最恶劣的家伙”。

据说对日银人的接待,与信托银行冷冰冰的态度相比,都银可是比接待大藏省的官员还厉害。

之所以如此亲近,是因为犯罪嫌疑人吉泽会泄露消息。据说吉泽的犯罪嫌疑是因接受了日本兴行银行和三和银行的约四百三十万日元的招待,而向他们透漏了机密信息作为回报。

此外,据说他还接受了日本长期信用,住友,东京三菱,富士,樱花,第一劝业等银行共计超过一千万日币的招待。

犯罪嫌疑人吉泽,特别是对三和银行,泄露了其他都银的利率信息。此外,日银更是从众多银行中选取了三和银行和兴银作为借入国债提供资金的国债操作市场的对象银行。

这次落选的另一都银去确认理由也没有得到明确的答复,这个都银的负责人后悔地说:“因为吉泽的决定而被排除在外的”。

还有分析了经济现状的《形势判断资料》和《日银短观》有可能在正式发表前就被泄露了。如果在正式发表前就能知道对市场影响巨大的经济资料的话,“通过短期市场的资金运作能赚取巨额的差额利润”。(都银职员)

都银的负责人半呆地说:“大藏省的官员应酬后还有人回去工作,但日银人工作也提前结束,晚上也没有结束的时候,游手好闲的人很多。”

日银人游手好闲的好处就像是“传统”一样,原日银人,现经营顾问石井正幸指出“前总裁三重野康在做营业局长的时候是我的上司,但他却以药真心地交流意见为幌子,除了肝脏休息日星期三之外,每天都与银行人员喝酒,周六周日是打高尔夫。”

将JR日丰线称为日银线

以晋级考试没过关的公务员为垫脚石,称为监事理事出人头地后,有优雅的高官退休回聘等着,特别是回聘成为地方银行的行长室典型的。在关东,千叶银行作为日银的“指定席位”是很有名的。

JR日丰线是九州的福冈到鹿儿岛行驶着,但在银行界,它被叫做“日银线”。因为日丰线所通过的福冈银行,大分银行,宫崎银行,鹿儿岛银行的最高职位上都是日银老前辈的退休回聘。

关于理由,银行方费心地提出“以人为本”(鹿儿岛银行),“了解其人”(宫崎银行)等说法。

其实,接受了日银老前辈的银行的骨干行员诉苦说:“日银老前辈对银行的经营没有起作用,在结构调整中,比起削减职员的待遇,我们更希望裁掉日银老前辈。”

实际上有过这样的例子,稍有些久远的事情了,有个日银老前辈退休回聘为某商事公司的社长,这家商事公司于71年破产,但在正式破产一年前,公司的经营变得艰难的时候,那个日银老前辈的社长突然提出要辞职。

在那之前,据说这位社长的交际费几乎都用在了原日银总裁佐佐木直身上,当时秘书长愤怒地说道:“要辞职的话,那就先把之前用在佐佐木总裁身上的交际费还给公司再辞职。”结果那个社长在公司一直呆到了破产为止,但是就在公司破产三个月之后,该社长又在日银帮助下在另一建筑公司任会长一职了。

当时的秘书长说了以下这番话:“我深刻的明白了,即便日银老前辈退休回聘,而日银保护的最终也就是那个老前辈,接受日银的退休回聘老前辈的银行,你们知道么?!”

(6)厚生劳动省将充实幼儿医疗,作为少子化对策的一个环节

指定急救医院,24小时应对、引入“钟点工”来解决医生不足的情况

因为孩子的病情骤变而赶往附近的医院时,儿科医生却不在,很让人头疼,有这样的经历的父母应该很多。因此后生劳动在平成18年度的医疗制度改革中,积极地充实儿科医疗制度。到20年度。确保每个区域都有指定的幼儿急救医院,并24小时可以实施急救,还将配备夜间和假日诊所,重新审视儿科医生的待遇,并设法改善慢性的医生不足的问题,将其定位为少子化对策的一个环节,目的是要创造出一个能安心养育孩子的环境。

推卸责任,踢皮球

孩子病重叫来了救护车,但由于儿科医生不在而辗转了多家医院,这样的情况不在少数。

目前为止,厚生劳动省所设定的全国约400个“幼儿急救医疗院”中只有一半左右。而且,即便是轮到班的医院,也频繁出现说“儿科医生不在”而拒绝诊疗的情况。

因此,将现有医院,在每个医疗区域,都分为专门针对需要住院的重症患者的急救医院和针对无需住院的轻症患者的医院和诊所,在被指定为针对重症病人的医院里,原则上要配备三个以上的儿科医生,以24小时全天候体制来应对患者,被指定为针对轻症病人的医院和诊所要向医生会等机构运营的地区夜间休息日诊疗所派遣支援的医生,以确立夜间假日诊

所的24小时诊疗体制。

各个都道府县在18年度末之前将制定把医院分为专对重症患者和专对轻症患者的重编计划,在同一年度中,还将在全国十家民间医院里配备幼儿专用的集中治疗室。

制作归纳了病情案例和应对方法的宣传手册并发给孩子们的监护人,这是由于在夜间假日诊所看病的孩子中有近三成被诊断为“无需前来就医”,所以希望监护人深入了解小孩特有的症状。另外,现在窗口付款(个人承担)两成的是适用于“三岁以下的孩子”,从20年度起降扩充到“上小学之前”。

改善待遇

但是,最重要的儿科医生慢性不足,与大人相比幼儿的用药和注射剂量都要小,患者每人的诊疗单价很便宜。孩子的病情容易骤变,需要长时间看护,也经常在深夜,假日叫医生,所以儿科医生容易处于一个过于苛刻的劳动条件之下。“只是忙却不赚钱”,所以想做儿科医生的人不增加,陷入了恶性循环之中。

因此,18年度的诊疗报酬改定将重点放在改善儿科的待遇上,具体来说,预计夜间假日诊断和专为新生儿所进行的高难度手术的额外补贴有望提高。

此外,由于儿科医生30%是女性,所以关于因结婚,生育而离开医疗一线的女医生们,通过“非专职医生”和钟点班等方式为她们创造出容易回归医院的环境,也将创办一个介绍可以上钟点班的医疗机构的“女医生银行”。

《产经报》2006年1月4日

(7)讨论“三岁以下有育儿补贴,六岁以下免费医疗”

作为少子化对策的一个环节,政府于4日新设了以三岁以下孩子的监护人为对象的鱼儿补贴制度,并进一步讨论了六岁以下儿童的医疗费全免的问题。育儿补贴以每月1万5000日元为准进行调整,把重点放在经济能力低的年轻夫妇层,通过财政支援阻止少子化进程,出于这样的考虑,以少子化问题负责大臣猪口邦子为中心,财务,厚生劳动省两省进行协商调整,如果该制度得以建立的话,将成为自1972年的儿童补贴以来的婴幼儿,儿童的补贴制度。

育儿补贴,是现行的儿童补贴(第二个孩子为止月补贴额为5000日元,第三个孩子以后是1万日元)基础上的补助,所以有意向参照儿童补贴制度设立收入限制,儿童补贴预定从明年开始,从以小学三年级以下为支付对象扩展到小学六年级以下,收入限制也提高到未达到860万日元的一般工薪家庭(现行的是未满780万日元)

另外,医疗费在医院的窗口付款(个人负担),现在是未满三岁付2成,三岁以上3成,虽然关于婴幼儿医疗费地方自治体自行设立补助制度的情况有很多,但是政府考虑全额补助个人负担的部分。

据政府估算,育儿补贴制度每年要5400亿日元,婴幼儿医疗的全额补助每年是3000亿日元,一共要8400亿日元的财政来源。然而,对于新的财政支出,财务省面露难色,对于育儿补贴,向婴幼儿医疗费负担减轻的地方自治体寻求一定的财政支出的方案也付出水

面,今后,相关省厅协商调整,目标是从07年度开始引入。

据去年12月公开发表的05年人口动态统计(推测统计值)和国家形势调查最新报道值,显示日本人口首次减少,虽然政府的危机感增强了,但是由于少子化对策“没有速效药”(小泉纯一郎首相),一直没有决定性的解决方案。另外,儿童,家庭关系给付费占国家社会保障给付费的比例仅是4%左右,所以一直在摸索新的财政支出的对策。

《每日新闻》2006年1月5日

9)在一周之始的思考寻求“实实在在的社会”

哪里的蒲松动了,纽扣也系错了。日本的昨天和今天都显得无精打采,为了纠正这些弊端,通往“实实在在的明天”,应该怎么做呢?

随着12日的问题集中解答日的来藤春斗(为了提高工资的斗争)也迎来了高峰。但是工会方面却未必心情开朗。从去年年末到今年年初,“那些业绩良好,有余力的企业,也可以考虑提高工作人员的待遇”,日本经团连得洗富士夫会长摆出了容许工资上涨的姿态,工会方面也因此看起来有些跟风。

但是随着美国的不良信贷问题的影响长期化,经营方的态度也出现了重大转变。

个人消费为什么不增长

随着“即使美国经济因不良信贷问题而减速,也不会影响到亚洲和欧洲”,这种“非连动论”的消逝,“再连动论”占了大多数。

国内经济之所以不好转,内需,特别是个人消费没有增长被认为是重大原因。明明有1千500兆日元的个人金融资产,为什么个人消费却不增加呢?“收入没有增加”“能唤起购买欲的有魅力的新产品没有出现”“还背着住房贷款和借款”等可以举出各种理由,但是最大的原因是“担心以后,没有安全感”。由于对养老金,医疗,护理等的担心,人们收紧了腰包(不肯花钱)。

“日本已经不能称为‘经济一流’了”。大田弘子经济财政大臣在今年国会开头的经济演说中这样说道,但是因为不是经济学家的评论,所以明确指出该如何打破这种“已经不是一流”的现状,不正是政治家的责任么?福田康夫首相在6日发布的邮件杂志中说“应该把改革的果实以工资的形式返还给国民,家庭”,作出了异常的对劳资交涉的“干预”。

一起来监督税收的使用吧

在今年的春斗中,虽然工会真正地致力于非正式员工的待遇改善了,但是据自由撰稿人赤木智弘说,“非正式劳动者是保护正式劳动者的调节阀的同时,也是保护公司的调节阀”,即使从他自己的立场出发,“自由职业者作为非正式雇佣者工作,这正是社会所需求的”,这就是现实。(月刊“论座”三月刊)

的确,就算有如他指出的问题的一个侧面,但是把这种感觉当做是理所当然就决不能称之为健全的社会了。

要构筑一个实在的日本社会要怎么做呢?提到关于未来的议题,立刻出现的就是提高消费税的论调。

但是,当眼见到以“消失的养老保险金”为代表的社会保险厅的不负责任的工作态度,或者根本没有伦理观的前防卫事务副官守屋武昌,以及这次在宙斯军舰事故中所看到的作为国防厅,自卫队组织过分的样子,消费者们这样想:

“我们用挥洒汗水辛苦工作的所得缴纳的税收和养老保险金是否被很好的管理着?我们是否在公平地享受着与负担相平衡的权益?再提高行政的透明度,强化对税收使用的监督,纠正不当的税收使用,这些事先决条件。”还有,难道不应该明确丑闻和不当使用税收的责任和处罚吗?!

是政治家,官僚,企业经营者,百年老店的店主等人的责任感和伦理感的衰退加速了日本社会的溃败现象。

最近,出版了《日本的‘安心感’为何消失了》一书的社会心理学者北大研究生院教授山岸俊男对于日本变成“不行的社会”的背景是这样分析的。

日本社会所面临的伦理的丧失,实际上是位于伦理最低端的“同情不是为了别人,而是为了自己”这样的社会伦理结构的丧失问题。在此之上,他强调,“遵从道德做事,最终会对自身有好处的,这种强调利益的相互性的商人之道才能创造出支撑人类利他性的社会结构”

今年是巴西移民100周年,对1个世纪之前移民的日本人,当地的评价是“勤奋”“正直”“有忍耐力”等,我真相信这些国民性到了今天仍然存在。

另外,在大约30年前因为写了“日本是最棒的”一书而成为人们议论的话题的美国社会学者叶兹拉伯格尔这样分析道:“日本人的成功并不是源于传统的国民性,和从古至今的美德,倒不如说是由日本独特的组织力量,政策和计划等有意识地引导而来的。”

将被追究的首相的指导能力

“从古至今的美德”“日本独特的组织能力”,这两者现在应该在剧烈的摇摆中吧。

“想做一些积极向上的前途光明的事情呀”,福田首相在与内阁官员的恳谈会上这样说道。如果真这样想的话,福田首相就请丢掉你的害羞和皮笑肉不笑的伪装,以毫不退缩的决心再建“实在的社会”吧。

日文文章和中文翻译三篇

雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。 单词注释 1、いっぺんに:一起 2、生けがき:篱笆,树篱笆 3、から松:落叶松 4、くすぐる:逗人发笑 译文 春天的感觉 冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。各种各样的树争先恐后的发出了芽。用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。 朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。久し振りの雨であった。日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。 しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。 近くの柴山には淡い霧が漂っている。なんとなしに春がきたような暖かさである。 私は、ふと天城をみた。そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。今朝の雨が、天城では雪になったのであった。木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。 雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。 たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。 单词注释。

科技日语翻译

第六课21世紀の超小型医療機械在不久的将来,首次在技术方方面小型化,改变手术方法的是激光内窥镜的 使用。为了切开、止血和血管的融接,内装有通过激光的光导管的内窥镜叫做激光内窥镜。以前这样的内窥镜直径在1厘米以上。想要把他们制成一毫米以下的细光缆,通过静脉动脉或者是消化道,直达隔离病灶。现在粗钱的极细的血管内窥镜的内窥镜可以到达的地方能够进行TV内窥镜手术。在以前的极细的血管内窥镜的基础上,加上利用激光进行的切开、溶接、止血功能的内窥镜这在研究中。 例如,现在高速发展的是冠血管的激光内视镜。心脏周围围绕着给心脏提供养分的动脉,叫做冠动脉(这种血管的内径不到3毫米,如果在这里造成堵塞的话,血液不通就会形成心肌梗塞),当冠动脉堵塞时,为了将堵塞的部位拿掉,就会用激光内视镜。虽然这种内视镜的外径只有1毫米不到,但在它里面有能够引导内视镜前进的图像导管和光源,以及液体通道和采取样品的道具。甚至可以在暂时堵塞的血管里,为了满足病变部位的盐水需求,可以在内视镜里装有盐水和安装使堵塞用的球囊膨胀的道路和各种传感器,以及包含有可以通过手术部位的道路空间。多得惊人的线路都会装入这只有1毫米的细管里。 因为像这样的激光内视镜的软管可以用与从大腿和腋下的稍微粗一些的血管进行注射一样的方法,把他插入到体内,到达病变部位,所以现在几乎没有做手术的必要。如果用非常细的激光内视镜可以治疗心肌梗塞的话,不止是外科医生就连内科医生都可以用这种方法吧。 激光内视镜的前端变得更加的细,从远处就可以使它自由的弯曲(大概这里用了若干个超微机器零件),这一技术,不仅可以将内视镜插入血管,而且可以插入机体的各种管腔。 例如,脊髓腔内是这种技术的最好应用领域。。麻醉医师可以边看着脊髓腔内的情况边对认为有必要进行麻醉的部位在任何地方进行麻醉,这种技术会对腰椎麻醉和癌症的脊髓转移产生的疼痛有很好的效果。 下一阶段要进行研发的是安装在内视镜前段的微小的操作部,可以从前端脱离自由的移动。在这种机器的前端安装传感器和移动机器,甚至是操作装置,这种机器用细小的信号线通过内视镜的管内与体外的遥控器相连接进行治疗。例如,如果消化管内视镜的话,将这种内视镜插入弯弯曲曲的并且还有消化物的消化系统内,是非常困难的。在内视镜前部安装上前端可自动导向的移动体,则非常适于大肠镜其他部位的手术。 激光内视镜技术的进步,从而提出了这样的构想,脱离顶端,可在血管内部自由移动使用的机械。这一构想,使凝聚了很多微小的医疗机械的小手术船可在身体里自由激动,在需要治疗的地方聚集起来并展开治疗。依托已经形成的シリコン加工技术和数十种的部品的研发,在直径小于0.5厘米的血管内自由移动的设想也不见得是不合理的。 可以把几厘米的内视镜的顶部想象成一个微小的移动体,被放到生命体内的血液里。它的内部,有微小的发动机和电池,移动的方法克服了粘性,利用发动机在有移动的鞭毛里,通过电磁信号,能够在特定的部位集合机械。 那么,这样的机械到底什么时候可以被使用呢?一段时候以后,微小的药物处方溶解在综上所述的微小的移动体内,比如在存在癌细胞的部位放出药剂。这样的移动体,在体内所流经的地方,比如在流经血液的时候还可以把它看成是可以移动的小船。或者紧贴在消化管壁可以移动想阿米巴金形状那样的东西。

梅维恒内陆欧亚研究文选(欧亚历史文化文库)

出版社:兰州大学出版社有限责任公司 书名:梅维恒内陆欧亚研究文选 (欧亚历史文化文库) 书号:ISBN978-7-311-04667-1 定价:92.00元 作者简介: 梅维恒(Victor H. Mair)1989年起担任宾夕法尼亚大学东方研究系(后改称亚洲和中东研究系教授。作为美国当代知名汉学家,他的研究范围很广,涉及中国古典文学(特别是俗文学),敦煌吐鲁番学,汉语语言学和词典编纂,中国和印度、伊朗文化交流史,中亚东部青铜和早期铁器时代考古学,印欧语比较语文学等众多领域和课题。 编者简介: 徐文堪,现任汉语大词典编纂处、汉语大词典出版社编审,四川大学兼职教授。主要研究领域:古代中亚的历史和文明(特别是吐火罗问题)、古代中外文化交流史、古人类学、亚洲各族及其语言的起源等。 内容简介: “欧亚历史文化文库”主要收入的是1978年以来我国内陆欧亚诸方向研究的代表性成果,同时选择了部分国际欧亚学的经典名著,涉及区内众多民族、多种文化类别的语言、文字、风俗、宗教、生产和生活方式等内容及其相互影响,在研究方法和资料构建上独显欧亚视野的优势和特色。 该套丛书的出版宗旨是:使读者能够在欧亚这一视野下系统、全面地品读历史,审视文化传统的发生、发展和变迁,认识我们的历史文化在世界文明进程中所起的作用,推动我国的民族史、宗教史、边疆史、断代史乃至中华文化传统等

现代中国历史文化研究的进步。 系统出版这些成果,对于指导我们国家的发展实践和构建稳定的发展环境,有着十分重要的现实意义;同时,其研究方法与研究成果,对于我国的民族史、宗教史、边疆史、各断代史乃至中华文化传统等现代中国历史文化研究的启发和推动作用,也将意义深远。 本书是“欧亚历史文化文库”中的一种。本书由梅维恒先生授权我国知名语言学家徐文堪先生根据国内学界的具体状况辑编,所收12篇论文略依时代和主题排列。1~3篇主要涉及新疆青铜和早期铁器时代考古学和上古时期中西交通,包括吐火罗问题。4~6篇为语言学论文,特别关注汉语语言史与梵语和佛教的关系。7~11篇均与敦煌吐鲁番学相关,对唐五代变文的研究是其重点,还讨论了《心经》诸本与《西游记》的关系。第12篇是与著名语言学家、台湾“中研院”院士梅祖麟教授合撰,讨论近体诗与梵文诗律的关系,对沈约的“四声八病”说作了深入分析,是继陈寅恪先生名作《四声三问》之后的一篇精心杰作。除上述12篇外,梅氏于2010年写成长文《近三十年来北美中国语言研究的进展》,涉及汉语与内陆欧亚语言关系的研究情况,此文由其学生、密歇根大学东亚图书馆馆长杨继东博士和匹兹堡大学博士生崔捷先生合译为中文,并附详细书目,故作为“附录”收入。

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读 日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。

二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配 结构及学时、学分分配表 四、课程教学计划安排表与主要课程说明

上外日语外刊、日语报刊文选1-8课翻译.txt

(1)洞爷潮峰会开幕温室化效应、粮食问题成为焦点;首先进行的是非洲扩大会议 北海道洞爷潮峰会于七日白天,在胆振管辖区洞爷潮镇的温莎酒店举行,以聚集了非洲七国首脑的扩大会议为开端,开始了为期三天的讨论。对于地球温室化效应的对策以及日益严重的石油、粮食价格高涨等圈起规模的问题,主要八国(G8)首脑是否能够团结一致地拿出有效的解决办法成为了人们关注的焦点。 在温室化效应的对策问题上,2050年前全世界的温室效应气体的排放量减半的长期目标是否能够达成是最大的焦点。在美国只对G8达成的协议维持谨慎态度的情况下,第一次参加并担任议长的福田康夫首相如何引导议论,将成为峰会是否成功的关键。 峰会在日本举行自冲绳举办以来,是八年来的第五回,也是在东京之外的地方举行的第二回,包括扩大会议在内,过去最多曾有二十二国的首脑聚会一堂。 非洲首脑是开幕增色不少,与他们的扩大会议分为午餐会和下午的讨论两部分。南非等七国、非洲联盟、联合国和世界银行参加了讨论。福田首相汇报了五月末在横滨召开的非洲开发会议上确认了扩大向非洲的援助和投资的成果后,现在正以粮食问题为中心展开讨论,基于此,预计八日,在粮食问题上G8将采用加入了向发展中国家进行紧急援助和增产支援,以及自动出口配额等内容的特别声明。 仅由G8参与讨论的八日在此问题之外,还将讨论温室化效应的对策问题,包括石油涨价在内的世界经济问题,还有北朝鲜和中东和平等政治局势。最后的九日,在中国,印度等八国加入的主要经济国会议的首脑会议上,将讨论发展中国家也参加的后京都议定书的框架问题。要求发展中国家也要为减少温室化效应气体做出一定努力的美国和主张发达国家应该更加努力的发展中国家之间能否达成良好的沟通,是本次会议的议题。 另一方面,欧洲委员会的巴罗佐委员长与七日上午,在洞爷湖镇召开了记者招待会,表达了“要在此次峰会上在上达成有具体数据的中期目标是非常困难的。”的观点,并预计要想在到2030年减少温室化效应气体的中期目标里写上明确的数据已经变得困难,日本原本主张将长期目标的基准年改为05年,围绕这个问题因“G8各国必须持有与1990年相比全世界温室气体减半的认识”而改为支持现行的90年为基准年。在粮食问题上,欧洲联盟提议为了扩大农业生产再出资10亿欧元。 福田首相在开幕之前,同日上午,依次通英国首相布朗,德国总理默克尔举行了会谈,峰会将于九日下午,由福田首相对此次会议的成果进行议长的总结发言后闭幕。 2008年7月7日北海道报 (2)“379亿日元”的经济效果有必要采取善用良机的态度 峰会会场周边放置着土谷特殊农机具制造所的冰窖,侧面写着“冰,也可成为经济的动力”。 在四月于德国法兰克福举办地国际会议招徕的展销会上,积极地宣传峰会的札幌市的摊位前询问的人络绎不绝,诸如:“想了解你们具体的接纳情况”,“能召开重视环境的会议吗”等。 7成“无影响” 负责推进招徕国际会议等的札幌国际广场的根子俊彦总务企画部长说:“过去在欧洲提到日本,人们只知道东京和京都。峰会的宣传效果是巨大的。”他丝毫不掩饰自己的吃惊。 北海道经济联合会去年公布了北海道洞爷湖峰会的经济效果是379亿日元,相当于北海道日本火腿队去年一年间在北海道内主办的比赛的一点八倍。

日本语文章

女子高生首つり自殺か「学校行きたくない」と相談(09/05 11:54) 東京?調布市(ちょうふし)で4日夜、高校2年の女子生徒が自宅で首をつって死亡しているのが見つかりました。部屋からは遺書(いしょ)とみられるメモが見つかっていて、警視庁(けいしちょう)は自殺とみて調べています。 午後9時20分ごろ、調布市の住宅で、都内(とない)の高校に通う17歳の女子生徒が自分の部屋でロープで首をつっているのを父親が見つけ、119番通報しました。救急隊(きゅうきゅうたい)が駆けつけましたが、女子生徒は現場で死亡が確認されました。警視庁によると、部屋からは遺書とみられるメモが見つかっていて、女子生徒が自殺を1、図(はか)ったものとみられています。女子生徒は亡くなる前、家族に対して「学校に行きたくない」などと相談していたということです。女子生徒の通う高校では、新学期が始まったばかりでした。警視庁は、家族や学校関係者から話を聞くなど女子生徒が自殺を図った原因について調べています。 https://www.docsj.com/doc/0416379315.html,-asahi.co.jp/ann/news/web/html/200905012.html 資料: (1)過去10年間、日本で毎年自殺する人数は10万人を2、上回(うわまわ)り、青少年の自殺率は明らかに上昇の勢いを呈しています。 (2)日本の伝統文化の中で、自殺は自分の失敗の責任感を認め謝罪する気持ちを表す行為の一つです。 (3)最も多い原因あるいは動機は“鬱病(うつびょう)”です。その他の原因は“体の疾病(しっぺい)”、経済と生活の問題です。 (4)中国で自殺するの人数は毎年やく60万人以上に達するとも言われています、世界一です。 (5)中国では最も多い自殺の原因はプレッシャーがおおきすぎることです。 https://www.docsj.com/doc/0416379315.html, 新しい単語: 1. 図る: 企(くわだ)てる、目論(もくろ)む。 2. 上回る: ある数量より上になる。 (1---2広辞苑) 三年1組1番: 白雪 三年1組2番: 陳素娟

科技日语

第八课至第课 课后练习六的(3)(4)日语翻译成汉语的内容 第八课 (3) 1.関連物質フェイルをアップロード用デーブルに 登録する。 将相关物质文件记录到上载用表中。 2.調査表を作成するための条件画面を表示する。 显示生成调查表的条件画面。 3.ダウンロードする調査表ファイルを作成し、一 覧画面を表示する。 生成下载的调查表文件,显示一览画面。 (4) 1.アップロードするファイルを指定するがめん。 指定上载文件的画面。 2.ダウンロードする調査表ファイルを作成し、一 覧画面を表示する。 生成下载的调查表文件,显示一览画面。 3.部品を更新するための選択画面を表示する。 显示更新组件的选择画面。

老师补充的翻译: 1.谋划登记在cookies中的数据共享---ケッキーに登録されているデータの共有を図る。 2.往上载用表中登记组件文件--アップロード用のテーブルに部品ファイルを登録する。 3.下载在URL中的指定的文件--URLに指定したファイルをダウンロードする。 4.更新在画面中显示的数据--画面で表示されているデータを更新する。 5.确认对话框以弹出的方式出现--確認ダイアログがポップアップで出る。 第九课 (3) 1.WEBサーバーやD/Bサーバーが変わった時はこのファイルの中身を修正し全プログラムをリコンパイルする。 WEB服务器或D/B服务器发生变更时,修改此文

件的内容并重新编译全部程序。 2.調査表のD/B項目に内部的に番号を付けてエラーチェック情報を解析?作成するところで使用している。 调查表的D/B项目中加上内部号码,用于错误检查的解析和制作。 3.実行ファイルヲ作成した後にcgiディレクトリにファイルをコピーしています。 生成执行文件后,将文件拷贝带cgi目录下。 4.調査対象部品アップロード用テーブルの内容をhtmlで出力する。 将调查对象组件上载用表的内容以HTML方式输出。 (4) 1.本システムの実行環境に依存する定義を記述したファイル。 本系统的执行环境定义文件。 2.この中で各メイクファイルを実行するように定義されている。 在该文件中定义了各makefile的执行方法。也就是说,在该目录输入make生成程序。 3.調査対象部品アップロードから正規テーブルに登

日语文章

A

ASIAN KUNG-FU GENERATION - 新しい世界作詞:後藤正文 作曲:後藤正文 大声で叫べばロックンロールなんだろう? そんなクソみたいな話ならもう沢山だよ それが何なのかなんてどうだって良いから目の前の景色を全部塗り替えるのさ 退屈な夜はAのコードを 三角形で掻きむしれば 指先 開放ニ弦の刹那と 想像力で世界が変わる 変わりない日々の 逃げ入るその地下室の片隅から さぁ始めよう 胸躍るような新しい世界 批評的なスタンスやアンチテーゼだとか 能書きに満たされた世界にはウンザリだよ自分の立ち位置なんて何処だって良いから目の前の景色を全部塗り替えるのさ 憂鬱な君はEのコードを 流線型で弾き千切れば 踏み込め電源 増幅の回路と想像力で世界が変わる 何もない君が 逃げ入るその自意識の片隅から さぁ飛び出そう 胸躍るような新しい世界 世界! 世界! 世界! おわり

ASIAN KUNG-FU GENERATION - 海岸通り作詞:後藤正文 作曲:後藤正文 編曲:ASIAN KUNG-FU GENERATION 夕陽で朱に染まる 寄せては返す記憶 今日という束の間の 永遠だけ此処に刻む 丘から見下ろせば 青い海春が霞む 花びらと君が笑う あれがないこれもない どんな希望も叶えたい欲張り そんな僕らの足りないものだけ そっと包むように 夕凪の最後には 優しく揺らぐ風 海岸通りに春が舞う すれ違うこともはみ出すことも 恐れていないよ どこにいてもただ願っている あれがないこれもない どんな希望も叶えたい欲張り そんな僕らの足りないものだけ そっと包むように 夕凪の最後には 優しく揺らぐ風 海岸通りに春が舞う 海岸通りに春が舞う おわり

上外自考 日语报刊文选2012和2013部分考题

是近两年考完之后,在书上做的记号。原文大家教科书上找吧,顺序也记不太清了。13年的记得多一点。 日语报刊文选2012年10月考的 日译汉翻译部分 1.在温室化效应的对策问题上,2050年前全世界的温室效应气体的排放量减半的长期目标是否能够达成是最大的焦点。在美国只对G8达成的协议维持谨慎态度的情况下,第一次参加并担任议长的福田康夫首相如何引导议论,将成为峰会是否成功的关键。 2. 但是,最重要的儿科医生慢性不足,与大人相比幼儿的用药和注射剂量都要小,患者每人的诊疗单价很便宜。孩子的病情容易骤变,需要长时间看护,也经常在深夜,假日叫医生,所以儿科医生容易处于一个过于苛刻的劳动条件之下。?只是忙却不赚钱?,所以想做儿科医生的人减少,陷入了恶性循环之中。 3. 据政府估算,育儿补贴制度每年要5400亿日元,婴幼儿医疗的全额补助每年是3000亿日元,一共需要8400亿日元的财政来源。然而,对于新的财政支出,财务省面露难色,对于育儿补贴,向婴幼儿医疗费负担减轻的地方自治体寻求一定的财政支出的方案也付出水面。 4. 如果考虑到汽油暂定税率估计会恢复等情况,当前面临的就是1—2%左右的物价上涨将继续。只是如果情况发展到商品行情过热的话,加速上涨也是有可能的。欧洲中央银行现在强化了重视物价的姿态,也是注意到了这样的危险性。、 5. 经历过挫折的‘坏孩子’们制度从挫败中重新振作起来的方法,所以计算被降职也会抱着从头再来的积极乐观的态度。实际上,被降职后能够通过努力再次回到原来职位上的基本都是‘坏孩子’们。 日语报刊文选2013年10月 1.写出平假名部分: 初参加はつさんか悪影響あくえいきょう猶予ゆうよ売れ筋うれすじ細切れこまぎれ八面六臂はちめんろっぴ足枷あしかせ品薄しなうす身寄りみより融通ゆうずう 2.カタカナ日译汉部分: アイスシェルター冰窖ノンキャリー一般公务员ハイヤー包租的汽车キャンパスライフ校园生活 リカップリング再连动ポスト后プラスアルファ附加部分マイナスイメージ负面印象リロケーションショック再一次打击ルーズ散漫 3.写出汉字: とろ吐露しゅわい収賄さくせい作製こんかん根幹まとはずれ的外れ きゃっかんし(?)不知そくほうち速報値かんび完備ちめいしょう致命傷かんそか簡素化 日译汉翻译部分 想到认真的他们,在社会上越来越强的竞争和效率第一主义所压倒、吓呆了。中途录用是以熟练工为中心,很害怕会被问到空白期间理由的面试。就算好不容易就职了,可是不堪竞争的压力和长时间劳动而辞职的

日语作文30篇

私の梦 かつて、ナポレオンが「将军になる考えがない兵士はいい兵士じゃない」と言いました。そのとおり、梦がない人生は人生ではありません。 子供の时から、亲や先生や友达などいろいろな人が「あなたの梦はなんですが」と闻きました。理の当然で、人々がさめざまの梦想を持っています。私も梦がたくさんあります。 小学生制になった时、クラス担任はとても优しくて、若い女性でした。みんなだいすきでした。彼女は数学を教えてくださったので、私は 一生悬命顽张りました。长い时间を使って、ひとつの难问に回答した後の気持ちはとても高扬していました。心から数学の教师にならたいと思いました。両亲も喜んで忚援してくれました。 12歳、中学校に入りました。その顷田舎の家の近くで伝统的な芝居がはやっていました.祖母も好きで、周末一绪に见に行きました。そして、私はだんだん、その芝居に梦中になりました。时々、真似たり、一人で歌ったりしました。何时でも。何処でも、音楽が闻こえると、特别な感铭がありました。 いつの间にか、俳优になりたいという考えが出てきました。私は音痴ですから、両亲に知らせると、「白昼梦を见るじゃないよ」と言われました。今思えば、当时は思春期だったからなのか、悲しいことに自分の考えに固执しました。 时间がはやくたちました。瞬く间にもう大学生になりました。今、専门が日本语の私はまた一つの梦があります。その梦とは外资企业に勤めることです。通訳でも翻訳でもいい出です。 そうすると「将来はなにをする?数学を教える?それに俳优になる?あゆいわ日本语に関して仕事をやる?」といろいろな问题が思い出されました。あれこれと思いを巡らすと、难しいですね。答えはなかなか出てきませんでした。 ところが、そんな梦がたくさんあるので、生活が面白い、目标に向かってまい进する力が强いです。梦は多ければ多いほど実现する机会も増えると思います。一つの梦が破れても、また别の梦を追うチャンスがあるからです。 さっきも言いましたように、梦を持つと问题が出てくることは否定できません。ですが、やはり、私はこれからも梦のある美しい生活を大切にしていきます。 「私の梦」(日本人は理想よりも、梦と言う言叶を使っていると思いますので。)

英美文选

English Literature of the 18th Century The Age of Enlightenment OUTLINE The Enlightenment in Europe ?The 18th century marked the beginning of an intellectual movement in Europe known as the Enlightenment. It was, on the whole, an expression of struggle of the bourgeoisie against feudalism. The Enlighteners fought against class inequality, stagnation, prejudices and other survivals of feudalism. They attempted to place all branches of science at the service of mankind. Science was to answer the actual needs and requirements of the people. The Age of Reason ?The Enlighteners were called such because what they considered to be the chief means for the betterment of the society was "enlightenment" or "education" for the people. In other words, they believed in the power of reason. They recognized no external authority of any kind. Religion, conceptions of nature, society, political systems--everything was subjected to the most merciless criticism; everything had to justify its existence at the bar (=court; seat of judgment) of reason or renounce all claim to existence. The century has also been called the Age of Reason Enlightenment in England ?The Enlightenment in England is different from that in other European countries, appeared in an epoch not preceding but after the bourgeois revolution. So the English Enlighteners, different from their French counterparts of the 18th century, did not call for the launching of a revolution but urged the carrying-on of the revolution to the finish by clearing away the feudal remnants. Augustan or Neoclassical Age ?The most striking quality of the 18th century was its optimism. It was a time that celebrated the excellence of the human mind. All creation was believed open to scrutiny. Even the descriptive historical titles of the period express the spirit of improvement and progress. Many people of the time thought they were passing through a golden period similar to that of the Roman emperor Augustus. For this reason the name "Augustan" was given to the early 18th century. Many writers of the era used ancient Greek and Roman authors as models of style. Hence the period in literature is often described as neoclassic. The Industrial Revolution ?Merchants and tradesmen achieved tremendous economic power at this time. Scientific discoveries were encouraged. Many important inventions--for example, the spinning jenny, the power loom, and the steam engine--brought about an industrial society. Cities grew in size, and London began to assume its present position as a great industrial and commercial center. Representative Writers ?. The representatives of the Enlightenment in English literature were Joseph Addison and Richard Steele, the essayists, Alexander Pope, the poet, Edward Gibbon, the historian, Daniel Defoe Jonathan Swift, Henry Fielding, Oliver Goldsmith, the novelists and Richard Brinsley Sheridan, the dramatist. In their works, these writers criticized different

商务日语报刊文章选读(教案)

第一課短期間では収まらない中国消費者物価の伸び 学習内容:第一課(商务日语报刊文章选读) 学習時間:六時間 学習目標:文章の内容をよりよく理解し、ビジネス専用単語をちゃんと覚えること 指導要点と難点:「CPI」と「バイオエタノール」 教授法および教具:対比法、直接法、啓発法、翻訳法、PPT 指導手順: 第一?二時間の内容 ステップ1:単語を詳しく説明する。(30分)1、収まる ①(中にきちんと入る)容纳、收纳 食べ物が胃に収まる。/吃的东西容纳在胃里。 ②(納入される)缴纳 会費が全部納まった。/会费全都缴齐了。 ③(満足して落ち着く)心满意足、泰然自若 おてんば娘も今はお母さんにおさまっている。/疯丫头现在也变成了稳重的妈妈。 彼は今では会社の社長におさまっている。/他现在心满意足地当上了公司的总经理。 ④(もとに)复元、复旧 もとに収まる/复元、恢复原状。元の地位に収まる/官复原职。 2、掲げる ①(人目にひくように高く上げる)悬,挂,升起,举起,打着 看板を掲げる/挂招牌。国旗を掲げて祝う/挂国旗庆祝。 ②(まくり上げる)撩起,挑,掀 すだれを掲げる/挑〔掀〕帘子。着物の裾を掲げる/撩起衣襟。 ③(新聞?書物などに載せる)刊登,载,登载 新聞に広告を掲げる/在报纸上刊登广告。第3条に掲げた事項/第三条所载的事项。 ④(主義?方針などを示す)提出,揭出,指出 公共の福祉をモットーとして掲げる/把公共福利提出来作为口号。

3、見込む(みこむ②③)<他五>:预想,估计;期待,相信;估算 上海では今年10 月、第 12回夏季スペシャルオリンピックスが開催される。160 以 上の国と地域から1 万人以上の選手が参加すると見込んでいます。/ 今年10 月,将在上海举行第 12 届夏季特奥会。预计将有来自 160 多个国家和地区的 1 万多名选手参加。 2006年度の四輪車総需要は 5,634 千台、前年比96.1 % になるものと見込まれる。/ 预计2006 年度四轮汽车的总需求量为 5,634千台,是去年的 96.1% 。 4、内訳(うちわけ◎)<名>:明细,细目,详细内容 内訳書:清单,明细单。 5、収束(しゅうそく◎)<名?自他サ>:结束,平息,集中 マンション業界全体にまで波紋を広げ、事態が収束するには相当の時間がかかりそ うだ。/事态甚至波及到整个高级公寓行业,需要很长时间才能平息。 6、ブルーイヤー病<名>:高致病性猪蓝耳病。以成年猪生殖障碍、早产、流产和死胎,以及仔猪呼吸异常为特征的传染病。目前该病在我国广泛存在,是我国流行的主要猪病之一,主要造成母猪繁殖障碍和大量仔猪死亡,给养猪业造成严重经济损失。 7、高騰(こうとう◎)<名?自サ>:高涨,上涨 現在の食品価格高騰が特殊なのは、現在は食物が足りないどころか、たっぷりあるということだ。ロンドンの国際穀物評議会によれば、今年の穀物収穫量は16.6 億トンで史上最高だ。それなのに価格が高騰しているのは、むしろ需要側が根本的に変わりつつあるためなのだ。 /现在的食品价格高涨的特殊之处并不在于粮食不足,而是非常充足。据伦敦国际谷物评议会的调查显示今年的粮食产量是16.6 亿吨,创历史最高水平。尽管如此粮食价格还是涨势不减,这毋宁说是因为需求方面在发生根本上的改变。 8、引き上げる(ひきあげる④)<他下一>:升高,抬高;涨价;收回,取回 日野自動車は30 日、トラックやバスの車両価格を引き上げると正式発表した。/日野汽车

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读

日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。 二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配

四、课程教学计划安排表与主要课程说明

注:1 2.一、二年级参加大学英语四、六级考试,三年级、四年级参加日语专业四、八级考试,每年12月参加日语国际水平能力测试二级、一级考试;二年级学生参加全国计算机等级考试。 3.根据学校开设选修课的有关规定及学生选课的具体情况确定选修课程的开设。 (二)主要课程说明 1.课程名称:日语发音与书写课程编号:0204501 本课程在学生学习《基础日语》课程的同时,由日本外教小班化教学,进一步逐个纠正学生发音和平假名、片假名书写中存在的问题,使学生从一开始就能学到标准地道的日语语音,并养成良好的日语假名、正确的日本汉字书写习惯。本课程采用图像资料和学习日本歌曲等多种途径,调动学生学习的积极性,让学生尽可能多的接触一些单词,每次进行默写,以便促进学生在复习巩固语音与书写成果的同时能够系统地固定记忆部分单词。 2.课程名称:基础日语课程编号:0204502 本课程主要目的是按照教育部高等院校外语教学指导委员会制定的《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》的要求,培养学生综合运用日语的技能技巧。通过两个学年严格的综合性训练,使学生日语语音语调正确,假名汉字书写工整,在听、说、读、写几个等方面具有较扎实的基础和实际应用的能力,掌握基本语法知识、句型和词汇,并养成良好的日语学习习惯及正确的学习方法。教学内容包括日语语音、文字、词汇、句型等,题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记、童话故事及电影、电视剧本、政经论说文和历史人物故事等。前两册(一年级)以听、说为主,读写为辅。后两册(二年级)从听说入手,听说与读写并重。要求朗读流利、理解正确、书面表达通顺。 3.日语会话(初级)课程编号:0204503 本课程以功能交际法为基本教学指导思想,将功能意念项目贯穿到各个典型的听说场景中,注意循序渐进地对相关表达方式的指导,主要目的是让学生习惯用日语表达自己的简单意图,能与日本人进行一般交谈。本课程由日本外教担任,小班化教学。每次课都突出一个表现主题,紧紧围绕主题,介绍基本表达方式;通过简短的会话,练习基本句型和基本表达方式;介绍有关的日本风土人情、生活常识等文化知识;学习地道的日语表达方法的同时,提高学生表达能力和听力。 4.日语会话(中级)课程编号:0204504 本课程以运用日语会话基本技能为目的,经过较短时间的准备,能用日语即席发言,或发表个人见解。本课程由外

现代汉语题库(黄廖版)

现代汉语题库(一) 绪论 一、填空题 1.语言是一定________和一定________的结合体,是 __________________________的符号体系。 2.按照信息论的观点,运用语言进行交际的过程就是信息交流的过程,也就是通过信息的__________、___________、___________、 ___________、___________、__________的过程。 3.恩格斯曾经说过,语言是从_____________中并和_____________一起产生出来的。 4.从语言自身的特点看,语言是以_____________为物质外壳,以 _____________为建筑材料,以_____________为结构规律而构成的一种_____________体系。 5.语言学是研究_____________的科学,其研究对象就是 _____________。 6.现代汉语有广义和狭义的区别,狭义的语言学是指_____________,而广义的语言学在此基础上还包括______________________________。 7.现代汉民族共同语又叫_____________,它是以_____________为 _____________,以_____________为_____________,以 __________________________为_____________的_____________。 8.现代汉语有口语和书面语两种形式,其中_____________依赖 _____________而存在,_____________是_____________的存在基础,先有_____________而后才有_____________。 9.“五四”以来开展的“___________运动”和“___________运动”,促进了书面语和口语的结合。 10.方言是__________________________所使用的语言,它是全民语言的_____________,是语言的_____________。 11.北方方言是以_____________为中心的,是 __________________________的基础,它又分为四个次方言区,分别是_____________、_____________、_____________、_____________。 12.现代汉语规范化就是确立__________________________的明确的、一致的_____________,并且 ________________________________________________________。 13.1973年12月8日,联合国大会第28届会议一致通过,把汉语列为联合

日语科技文翻译

论科技日语翻译 摘要:美国翻译理论家奈达曾指出,翻译不仅是一种艺术,一种技巧,一种文学的再创作,而且还是一门科学。如何把翻译做到科学,还要具体问题具体分析。各种语言都有不同文体的文章,对于不同文体,翻译的方法上也不尽相同。科技文是日语里很普遍的一种文体,对于科技文的翻译,要根据科技文的特点进行分析。下面是我对日语科技文翻译的几个技巧方法,以及我认为翻译好一篇日语科技文所需要注意的几个问题。 关键词:科技文日语翻译 科技文是阐述、探讨、解决自然科学和技术问题的文章,它包括自然科学的论文、学术报告、专著;各种科学技术和设计方面的资料;各种技术发明及其应用等方面的文章;各种机器、产品等的说明书、技术操作规程;各种实验报告、专利等等。科技文的特点为:①论理逻辑严密,论述层次分明,内容概念清楚。 ②语言简洁、明确、严谨,不用或少用各种修饰手段,一般用直接意义,不用引申意义,多用书面语。③词汇方面:专业术语多,外来语多,有时还夹着英语、缩略语。④语法结构上,惯用语多,定语多,长句多。 根据科技文的定义及特点,在翻译中应注意以下问题。 一、要重视科技知识的积累和应用,力求译文严谨, 术语准确。 翻译科技日语的疑难问题就是要用科学知识和特定的领域的专业知识来解决。无论做什么翻译都要对理解原文,连自己都不理解的文章是不可能做出正确的翻译的。所以,首先自己要对翻译的内容有所了解,科技问的话,自己一定要理解文章的涵义及所运用的科学知识。举些简单的例子,如①“水線”在船舶方面的意思是“吃水线”,②“代用品”在商业、贸易等领域是“代替商品”的意思。 ③“クラウンド”的一般意义为“运动场”、“操场”“广场”,但是在音乐领域的意思为“基础低音”;在美术上为“底色”的意思;在机电方面表示“接地”;在矿业上又表示“母岩、矿区”,所以在不同场合,这个词的意思也就不同。这样的词还有很多,④“シンクロ”也有不同的意思。一般情况下,“シンクロ”表示“同步”的意思,但在机电业表示“联动、联动装置”;在照相的时候表示“灯光、快门联动”;在电视电影上表示“同步装置”;而在体育界则表示“花样游泳赛”。所以在翻译科技文时候,只有对专业的科技知识了解了才能翻译得更专业,更科学。放在句子里面讲,例如,在“あたらしい材料は最大0.06iprまていくつかの送り速度で加工されたが、最良の結果は0.015~0.030iprで得られた。”这句话中的“送り速度”及英文缩写“0.06ipr”,如果仅有词汇知识而不了解专业知识,翻译时就会难以运用有关材料加工的常识判断其含义。这里“送り速度”是指加工材料时的“进刀速度”,“0.06ipr是指“0.06英寸/转”的意思。再如“気体を縮まないとして取り扱う”这句话中的“縮まない”,从字面含义理解为“不压缩的”,但是从专业角度来看,判断理解为“把气体作为一种不可压缩的液体进行处理”,则能体现原文的涵义,同时也符合专业要求。科技日语翻译必然涉及自然科学知识,缺乏这些知识翻译就会出错。例如:(1)トランジスタ-は真空管のようにヒーターがない。 原译:晶体管像电子管一样没有灯丝。 这句译文错在对“ない”这个谓语缩否定的范围。“~ように”这一连用修饰

相关文档
相关文档 最新文档