文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 越南语问候

越南语问候

越南语问候
越南语问候

第一课:问候

一、课文

(一)①A: Chào anh! (A:您好!)

B: Chào ch! (B: 您好!)

②A: Chào anh Ba! (A:三哥,您好!)

B: Chào ch Lan! (B: 兰姐,您好!)

③A: Chào Lan (A:啊兰,你好)

B: Chào Ban (B: 啊班,你好)(二)A: Chào c! (A:老师好!)

B: Chào các em. (B: 学生们好!)

二、生词

1.Chào 你好

2.Anh 哥哥,你,您

3.Ch 姐姐,你,您

4. C 姨,姑,女老师的自称

5.Các 们

6.Em 你,弟,妹

7.Ti 我

8.Cháu 侄,甥,孙(不分性别)

9.Con 我(儿女对父母的自称)

10.Chú叔叔

11.Bác 伯父,伯母

12.ng 爷爷,外公,先生

13.Bà奶奶,外婆,太太

14.Bn 你(同辈,同龄)

专有名词

1.Ba 三

https://www.docsj.com/doc/9816233740.html,n 兰

3.Ban 班

三、学拼音

越南语是拼音文字。17世纪法国天主教传教士以拉丁字母拼音系

统为基础并增加符号来表示越南语不同的音调,创造了越南语拼音文字。越南文字就是罗马拼音使用的拉丁字母文字体系。学会语音就学会朗读

和拼写。越南语音节由声母、韵母和声调组成。如:b, m, chú, c.

越南语有29个字母,其中有11个单元音,23个双元音,12个

三元音,19个辅音以及6个声调,再由这些元音、辅音和声调组成音节,进而构成词。

(一)元音

元音是指所发的音响亮,声带颤动,气流在口腔通过时基本上不

受阻碍的音。

越南语共有11个单元音:a, , a, o, , , e, ê, u, , i(y)

今天我们先来学习6个单元音: a, , e, ê, i(y)

辅音发音时气流通路有阻碍,清音声带不振动,浊音声带虽振动,但不响亮。辅音可充当音节中的生母也可与元音结合充当韵母。

越南语共有27个辅音:b, c, d, , g, h, k, l, m, n, p, q, r, t, v, x, s

ph, th, ch, gh, gi, kh, ng, th, tr

今天我们先学4个辅音:b, p,m, n

越南语的声调共有6个。标识在音节主要元音的上下,声调用来表示音节的高、低、升、降的变化,并具有区别词义作用。

平声(thanh bng):声声调起点高,音高平均,调值为44。不标任何等号。如:

ba ma na be me ne

bê mê nê bi mi ni

玄声(thanh huyn):玄声是低声调,起点比平声低,声调平稳下降,没有突然的起落变化。调值为32。玄声的调号是向右的一斜撇“\ ”。如:bà mà nà bè mè nè

b m n bì mì nì

锐声(thanh sc):锐声是高声调,起点近似乎平声,比平声略低,开始时持平,约近一半时音高开始上升,调值为45。锐声的调号是向左的一斜瞥“/”。如:

bá má ná bé mé né b m n bí mí ní

问声(thanh hi):问声是低声调,起点高度与玄声相同,音高曲折,

有明显的降升变化,调浪先升后降再升再降,结束时的高度与起点相似,调

值为323,问声的调号是没有圆点的问号。如:

b m n b m n b m n b m n

跌声(thanh ng):跌声是升降调,起点高度与玄声相同,开始时略上

升,后突然下降,间断霎时,接着骤然升高,结束时高度比起点高,调值为325。跌声的调号是一个横卧倒写得S 。如:

b m n b m n b m n b m n

重声(thanh nng):重声是低降调,声调起点略低于玄声,音高略微

上升后直线下降,音值较短促,调值为31。重声调号是标识在主要元音之下的一个实心小圆点。如:

b m n b m n

b m n b m n

四、语言点注释

(一)

句式(一): 如:Chà Chào ch.

句式(二):

如:Chào anh Ba. 句式(三): 如: Chào Lan Chào Ban

常见的人称代词:

?Ti:中性词,一般用于对平辈的自称,相当于汉语的“我”。

?Anh :本意为“哥哥”,一般用于男性对弟妹辈的自称。

?Ch:本意为“姐姐”,一般用于女性对弟妹辈的自称。

?Em:本意为“妹妹、弟弟”,一般用于弟妹辈对哥哥或姐姐的自称也用于对对平辈的自谦。也是学生对老师的自称。

?Cháu :本意为“侄、甥、孙(不分性别),一般用于晚辈对父辈及祖辈的自称。

?Con : 本意为“孩子”,一般用于儿女对父母的自称。

?Chú:本意为“叔叔”,一般用于叔叔辈对晚辈的自称。译为“我”

或“叔叔”。

?Bác :本意为“伯父、伯母”,一般用于伯父、伯母辈对晚辈的自称。

译为“我”或“伯父、伯母”。

?C:本意为“姨、姑”,一般用于姨、姑辈对晚辈的自称。译为“我”

或“姨、姑”。它还是女老师对学生的自称。

?ng:本意为“爷爷”,一般用于爷爷辈对晚辈的自称。译为“我”或“爷爷”。它还是对一般男人的尊称,即“您”的意思。

?Bà:本意为“奶奶”,一般用于奶奶晚辈的自称。译为“我”或“奶奶”。

注意:

1.越南语中的“您”随说话的对象不同而不同,可用anh(兄长)/

ch(姐姐)/ ng(公,先生)/ bà(夫人,太太,女士)/ bác(伯父母)/ chú(叔叔)/ c(小姐,阿姨)/ c(老大娘,老大爷) / ngài(老爷,

大人,先生)/ thy(老师,师傅)等等。

2.语气词,用于句尾表示尊敬: “ ” 。例如:

ng sc khe tt khng - 您身体好吗

Vang ! - 是的!

Khng phi ! - 不是呀!

例如:Các anh/ Các bn/ các ch/ các bác/ các ng/ các bà/ các c/ các chú/ các con/ các ngài.

五、练习

(一)根据实际情况练习打招呼

(二)语音练习

ba má– ba m / m b bé

北大越南语专业教学计划

越南语专业教学计划 一、专业简介 本专业始建于1949年,前身是国立东方语专越南语科,是我国高校最早建立的越南语专业,也是国内本学科中最早设立硕士研究生点的专业,现有副教授1名、讲师2名、助教1名。本专业自创建以来共培养本科生、代培生400多名,硕士研究生近30名,他们中的许多人已成为我国外交、文化、新闻、经贸、教育等各领域的骨干或有造诣的专家学者,其中有5人曾任驻外大使。本专业相继为本科生、研究生开设专业课程20余门。 在科研方面,本专业教师编写、出版各类教材10余种,其中由傅成劼教授等编著的《越南语基础教程》(共三册)是国内出版最早、使用范围最广的越南语基础教材,获国家教委优秀教材奖,该教材修订后更名为《越南语教程》(共4册),被评为北京市高等教育精品教材。本专业教师撰写发表有关越南语言、文学、历史、文化等领域的学术论文90余篇,专著、译著40余部。 二、专业培养要求、目标 培养能从事外交、外贸、国际文化交流、涉外企业管理、新闻、出版、外语教学和外国问题研究等工作的德才兼备的应用型专门人才。经过四年学习,要求学生扎实地掌握越南语言文学基础知识和能胜任实际工作的听说读写译技能,对越南国情、社会、历史、文化、外交以及政治、经济现状等有较广泛的了解,了解东南亚区域的基本概况,对中国和世界文化有比较广博的知识。英语水平达到四级,具有较好的汉语水平和表达能力,具备独立学习的能力、初步研究的能力以及较强的适应不同社会职业需要的能力。 三、授予学位 文学学士 四、学分要求与课程设置(2009级及以后适用) 总学分:148学分,其中: 1.必修课程:92学分(公共必修32+大类平台8+专业必修52); 2.选修课程:52学分(大类平台8+专业选修16+通选12+其他选修课); 3.毕业论文:4学分; 4.其它:社会实践与实习、校外学习与交流、科研训练等,无学分 并须同时满足下列选课要求: 1)全校公共必修课程:32学分

越南语论文:浅谈越南语中的称呼词

越南语论文:浅谈越南语中的称呼词 【摘要】越南作为中国的邻邦,在语言发展演变的漫长历史中,称呼词既与本民族传统文化密不可分,同时也较大程度受到了中国文化的影响。探究越南语中的称呼词,越南语与汉语称呼词的差异,以及称呼词反映出的两国文化差异性,有利于我们研究中国文化与越南文化的异同。 【关键词】越南语;称呼词;文化差异性 在汉语和西方语言广泛使用人称代词作为称呼词的今天,越南语却大量使用亲属名词作为称呼词,而且亲属名词大有取代人称代词的趋势。在两国文化博大精深的背景下,汉语和越南语的称呼词都非常丰富,可以看成一个开放系统。因此探究越南语中的称呼词以及越南语与汉语称呼词的差异是十分有趣又十分复杂的工作。 一、越南语中的称呼词 (一)人称代词 (二)亲属名词 1.直系亲属:ky(高祖父母),cu ong,cu ba(曾祖父母),ong,ba(祖父母),cha,me(父母),ban than(本人),con(儿子),chau(孙子),chat(曾孙),chut(玄孙)。 越南语中称呼父母的词很多,称呼父亲:cha,bo,thay,tia,ba,cau,等称呼母亲:me,bu,ma,bam,mo,u等。

2.平辈:anh em chi em ruot(兄弟姐妹),anh em chi em con chu con bac(堂兄,堂弟,堂姐,堂妹),anh em chi em con di chon gia(表兄,表弟,表姐,表妹)都称呼为anh,em。 3.外亲:ong ngoai(外祖父),ba ngoai(外祖母),cau(舅父),bac(大舅),gia(大姨),di(小姨),在交际中,越南语也和汉语一样有亲属名称+排行的称呼,比如:co tam(八姑),cau ut(小舅),anh hai(二哥)。 4.夫妻互称:越南语中夫妻互称非常多:nha toi,minh,nha,cau,mo,bo no,anh,em,……不同年龄段,夫妻互称也会发生变化。 越南语中,一些用以指夫妻关系的词是不能用作称呼的,这也是越南文化的特殊性以及越南人民在交际中的观念和习惯的体现。当在交际中必须在外人面前提及丈夫或妻子时,往往不直接称呼,而称为nha toi(我家那位),ba no (他娘)等,甚至夫妻间互称也用其他叫法。如年轻夫妻常叫名字或称“anh”“em”,在农村和山区,受落后思想影响,人们羞于直呼夫妻,常称为dang ay(那边的,你),丈夫有时称妻子为co(姑娘),甚至“缺词称呼”。有了小孩或年龄渐老后,夫妻互称更多样化,常降低一两个辈分来称呼,比如:thay no(他爸),bu no(他娘),thay con thanh (阿青他爸),bu thang bao(阿宝他娘),ba no(他奶奶)……

越南语词汇浅析_岑新明

2010年09月(总第169期) 今日南国 THESOUTHOFCHINATODAY NO.09,2010 (Cumulatively,NO.169) 中国汉字在越南曾经处于正统地位,可以说汉语对越南语的影响极为深刻。现代越南语中存在大量源于汉语的汉越词。这些词语不仅数量众多而且使用范围广泛,遍及政治、经贸、文化、社会、宗教、文学、医药、教育等各个领域,是越南语不可或缺的重要组成部分。到了十三世纪,越南在汉字的基础上创造自己的文字叫喃字。 而今人们看到的越南文字拉丁化的最早的文献,是法国人,法国基督教士亚历山大.得.罗(AlexandredeRhodes)编的《越南文~葡萄牙文拉丁文词典》一书。是Rhodes于1591年至1660年间在根据其创制的越南罗马字拼写原则的基础上整合而成,从此,标志著越南语罗马字记音系统修改整合的阶段性成功及越南国语字的诞生,越南文字的成功使用应归功于他。这种罗马书写体,起初只被天主教堂和殖民机构使用,20世纪初才得以广泛推广。1906年,在越南的中学里制定为必修课,两年以后,顺化的皇室宫廷完全用罗马体制定了一个新法规。1919年罗马体就成为了越南国家正式书面语言。1975年越南南北统一,1986年开始实施革新政策,越南的各个方面都发生了翻天覆地的变化,越南语言也不例外。 笔者认为,随着越南革新政策的深入推行,外来词在现代越南语中所占比重呈上升趋势,这有社会发展的要求,也有越南语自身发展需要的原因。由于历史背景不尽相同和受到政治、经济、文化等各种原因的影响,越南语亦不断的融合与发展,它记录了越南民族和文化的历史发展进程。本文仅从其词汇方面进行初步探讨。 一、越南语词汇的现状 据统计,目前世界上具有大约5000种语言。语言的发展变化与社会变迁紧密相连,并在词汇中很快反映出来,这也是语言文字和文化的生命力所在。一种语言词汇的完善,仅仅在词语数量的大幅度增加是远远不够的,而应该是丰富多样化的完善。词语的丰富和多样化要求其词汇本身应该包括大量的表现 概括、综合、具体、抽象等的词语。它体现出语言与现实社会和民族历史文化的最直接的联系。 (一)越南语词汇当中出现的一些新现象 通过归类分析,我们总结出越南语词汇出现了以下五种新的变化形式。 1.一些新词汇(在南北统一后或者说革新以来才出现的)。如:anbum,bainhiem,banthao,baotieu,cankiet,doanhgia,diendom,doitac,giaoho,hanhxu,等等。 2.一些词存在于越南语词汇当中,曾经被一些资料所记载,但由于某种原因(如很少使用或者太地方化等)而未被收录到字典中。如:anuc,baoliet,banloan,camnhan,camthuc,caothu,chetai,chexuat等等。 3.一些词尽管曾经出现在字典当中,但是从字典第一次出版至今又出现了一些新的意思。如词chuyendich有如下意思:(1)thaydoihoaclamthaydoivitritrongkhoangngan.例:chuyendichbanghe;(2)thaydoihoaclamthaydoidantucainaysangcaikhacdekhonggayxaolonlon.例:chuyendichtuluasangcaigiongcaycohieuquakinhtecaohon。(3)chuyendichcocaukinhte;chuyendichruongdat等等。 4.一些词已经被收录到字典当中,但从字典出版至今在用法上已经有所改变。如在风格、使用范围或者使用的地理分布上有所到改变,例如:bocao这个词已经在报纸上得到普遍使用,使用范围已经不象过去字典所注释的那样了。同样,其他词如:duhoc,dungdi,dacnhiem,gachbong,等等用法都已有所改变。 5.一些简写字或缩写名。这些简写字或缩写名的数量虽然不大,但是使用的几率很高。 如各个组织机关的名称:TW(trunguong),UB(uyban),BCH(banchaphanh),Cty(congty),TCTy(tongcongty)等等。或者是近阶段的一些国际组织的名称,如:WTO(Tochucthuongmaithegioi),UNDP(chuongtrinhphattriencuaLienHopQuoc),EU(TochucLienminhChauAu),ASEAN(TochuccacquocgiaDongNamA)等等。在例如其他一些缩简形式:GDP(tongsanphamquoc 越南语词汇浅析 岑新明1吴丽华2 (1.广西民族大学外国语学院南宁530006;2.广西东兴边防检查站助理翻译538100) [摘要]随着国际交流越来越多,各语言之间的碰撞是在所难免的。语言干扰是语言接触的结果,任何语言都不可能有足够的词汇满足其民族交际之需要。因此各语言之间的接触是显而易见的,所有的语言中出现借用现象亦是情理之中。借用是社会语言学最为普遍的现象,其直接的结果是外来词。越南语主要与汉语、法语、英语、俄语等有着密切的接触。它们在不同时期,不同条件下对越南语产生不同程度的影响,有其特点且在越南语中发挥作用。 [关键词]越南语词汇;现状;趋势 [中图分类号]H618[文献标识码]A[文章编号]1673-1190-(2010)09-0098-04[作者简介]岑新明(1959-),广西柳州人,广西民族大学外国语学院讲师,研究方向:越南语言文化;吴丽华(1978-),广西北海市人,广西东兴边防检查站助理翻译,研究方向:越南语言文化。

浅谈中职越南语教学.doc

法、越南语听说、越南语阅读、越南语口语、越南语写作等纯语言类课程,而文化类课程、与专业相结合的课程较少,以致教师照本宣科严重,未能及时掌握越南语的最新发展。 1.3教学改革速度较慢 2中职越南语教学改革的对策 2.1加强教师队伍建设 一是加强教师培训。让更多的教师走出校门,参与社会实践,在企业中了解越南语的更广泛的需求,从而为进一步的教学提供更有力的基础。另外,引进专业人才,更新教师队伍,让更多的教师参与培训、考察、学习,从根本上提高越南语教师队伍的整体实力。 二是要加强竞争上岗的压力。教师之间的教学风格有差异,但我们可以通过学生的反应、学生的就业能力等各个方面对教师进行年度评估,推动教师参与竞争机制的改革,使教师有压力、有动力。 2.2推进课程改革 一是增设越南语演讲课程。目前许多中专院校过分注重学生听、写的能力,而相对忽视了说的重要性。所以个中专院校要积极开设以越南语演讲为中心的课程,努力提高学生的越南语交际能力、观察能力、临场发挥的能力。 二是增设汉语语法课程。翻译能力是语言学习中的重要能力之一,将越南语翻译成汉语,或将汉语翻译成越南语是一种相对较高的语言学习境界。中低端越南语人才不能适应市场变化,而相对较高的双语、多语互通的人才又相对不足。所以教师要积极开设汉语语法课程,使学生熟悉母语的语法规则,以提高翻译能力。

三是增设越南语教学法课程。越南语教学法在国内尚属空白,还没有中专院校教师涉猎这方面的内容。通过开设越南语教学法课程,教师可以有效提高越南语教学的能力,增强科研能力,同时也可以通过此课程来开拓学生的就业能力,使有志于越南语教学的学生参与其中。 2.3推进教学改革 一是创新思维,推进启发式教学。教学既是一门需要足够智慧的技术,也是一门需要创新思维的艺术。传统的教与学难以有效开展启发式教学。而要更新教学内容,完善教材内容,在专业内容的基础上适当增加其他内容;低年级学生在学习越南语之时要突破机械的汉越对译的方法,以越南语角度作为开创学生学习越南语的有效环境,使教师引导、学生参与自主学习相互结合,推动有效会话的开展。 二是充分利用网络,拓宽教学内容。网络平台是学生学习越南语的第二课堂。教师要充分利用多媒体技术,搜集越南风土人情、政治经济情况、历史文化发展严格等资料,让学生全盘了解越南语国家的国情,为更深入地学习奠定基础。另外,还应通过多媒体技术向学生更加直观地展示教学内容,为学生的语言发展起到推波助澜的作用。 三是创造更多的交际环境。现代社会,语言的学习不仅停留在与国外企业做生意,更主要的是理解越南人,并与之成为朋友,从而真正起到沟通、交流的作用。所以教师要积极创造真实的语言环境,帮助学生训练语篇连贯的能力,创造性地说出各种新句子,把学习与习得结合起来,在不违背基本的语法规则的前提下,完善成段表达的能力。 2.4完善人才培养模式

越南语中的禁忌 (1)

摘要 每个国家、民族都有禁忌现象。禁忌现象包括行为禁忌和语言禁忌。本文笔者主要研究语言禁忌。语言禁忌是语言的一部分,也是一个国家、民族文化的体现,与文化有着密切的关系。本文重点论述语言禁忌与民族文化的关系论文的内容包括三章: 第一章:主要谈语言与文化的关系以及语言禁忌与文化的关系。 第二章:研究越南语中的语言禁忌。主要包括以下五点: 1.节日的语言禁忌(以语言禁忌在春节和在情人节为例)。 2.不同场合的若干语言禁忌(如婚礼、生日、吃饭)。 3.性别的语言禁忌。 4.年龄的语言禁忌。 5.职业的语言禁忌。 第三章:根据第二章的研究,概括总结越南语中语言禁忌的若干特点。同时,初步把汉语与越南语进行对比,得出两国语言禁忌的异同。 语言禁忌是一个广泛而复杂的问题,本文并没有对越南语中的所有的语言禁忌进行研究,不过通过对越南日常生活当中相当普遍的语言禁忌的研究,可以反映出越南悠久的历史文化特点。 前言 0.1越南语中的语言禁忌研究现状 语言禁忌不仅是语言的一部分,还与文化有着密切的关系。研究语言禁忌是非常有必要的。虽然如此,在越南从来没有人把这个课题系统地研究过。即使有,也只是报纸、书本上的零碎、肤浅的短文。比如:阮光凯先生在《越南人的风俗习惯一习俗和禁忌》中谈及一些禁忌现象,不过主要是行为禁忌,语言禁忌很少谈到。即使谈到了,也只是单纯的描述而缺乏分析,缺少解释或者与其他的语言进行对比。基于这个事实,也为了填补这项空白,笔者决定收集、综合越南多方面有关的资料,对越南语中的语言禁忌进行研究。 0.2本文的研究对象和意义 越南语中的语言禁忌是一个广泛而复杂的问题。越南是一个多民族的国家,每个民族都有自己独特的语言禁忌。由于时间有限,才识短浅,本文只研究越南

审计助理工作简历模板

审计助理工作简历模板 导读:本文是关于审计助理工作简历模板,希望能帮助到您! 基本简历 姓名: 国籍:中国 目前所在地:广州民族:汉族 户口所在地:清远身材: 160 cm?52 kg 婚姻状况:未婚年龄: 26 岁 求职意向 人才类型:普通求职? 应聘职位:财务类:财务类职位、总裁助理/总经理助理、市场销售/营销类: 工作年限: 2 职称:初级 求职类型:全职可到职日期:随时 月薪要求: 2000--3500 希望工作地区:广东省 工作经历 公司名称:越南雄发公司(塑料原材料业)起止年月:2008-03 ~2009-01 公司性质:私营企业所属行业:其他 担任职务:出纳员 工作描述:职责:负责现金收支管理并协助经理开展生产管理、规范工厂财务管理制度。期间我的主要工作有:收货款及其他次

要业务收入;支付货款,支付借款;报销公司日常费用;到银行进行结算,如取现金,结算转账支票等。 业绩:协助经理完善工厂的财务制度,规范了现金收支制度、货款管理制度;建立了费用报销、员工考勤和采购制度。初步实现财务数据与实际经营数据的一致。 离职原因:工厂解散 公司名称:广东德邦物流有限公司(物流运输业)起止年月:2007-06 ~ 2008-01 公司性质:民营企业所属行业:交通运输 担任职务:结算部会计 工作描述:职责:工作期间,我主要负责的是广州结算部的银行及现金结算业务。包括用金碟EAS财务软件制作现金和银行存款会计凭证、制作现金和银行报表;进行银行账之间、现金账之间、银行账与现金账之间的核对;对ATM机发放工资进行统计,制作统计表等。 业绩:公司业务涉及空运、汽运和派送,营业部门繁多,要做好现金和银行存款结算,必须熟悉公司业务。我在工作中尽力去了解公司经营方式和业务流程,很快能独立完成账务处理工作,并且提高了工作的效率。 离职原因:辞职 公司名称:广东羊城会计师事务所有限公司起止年月:2007-01 ~ 2007-05 公司性质:私营企业所属行业:信息咨询,事务所,人才交流

越汉实用越南语

第一课问候 常用语句: ào anh! 你好! có khe khng 你身体好吗 i au th 你去哪 i i nhà hát,còn anh 我去剧院,你呢 5. i nhé,chào nhé. 走啦,再见。 6. i ch à上街啊 m bit (Huy)! 再见! n gp anh ngày mai. 明天见。 t han hnh c gp ng. 真高兴见到您。 ên ng có thun li ch 路上顺利吗 场景会话 A. Chào anh,anh có khe khng 你好,你身体好吗 Cm n ch,ti vn khe,còn ch 谢谢你,我一直很好,你呢Cm n,ti cng khe. 谢谢,我也很好。 Tm bit ch. 再见。 Tm bit anh. 再见。 B. Em chào anh ! 您好! Chào em! 你好! Anh i au th 您去哪儿 i nhà hát,còn em 去剧院,你呢 Em v nhà . 我回家。 i nhé,chào nhé. 走了,再见吧。

生词: chào 你好,再见(敬辞) anh 兄,哥,你(男性) có助词,无意义 khng 与có连成có…khng结构……吗khe 健康,身体好 i 去,往 au 哪里 th 语气词,无意义 ti 我 nhà hát 剧院 nhé语气词,无意义 ch 市场,集市 tm bit 再见(暂别) hn 约定 gp 会面,见面 ngày mai 明天 han hnh 荣幸,高兴 rt 很 c 能够,可以 ng 先生 cm n 谢谢 vn 一直 cng 也 ch 姐,你(女性) em 弟,妹

越南语民歌

Ca “rao” zan zan Có khuy?t thì ph?i có khuy ??i còn c?ng qu? thì còn quan tham! - Cóc kêu trong b?i tre xanh Trách ?ng tham nh?ng ??p nhanh “c?a chùa”! - ???ng v? nhà Chef quanh quanh Nhà s?p ??p t?a nh? tranh ho??? Ai v? nhà s?p thì v? V? kh?ng quà cáp s?p x? chó ra! - Chim kêu m?i sáng trên non ?ánh cho tham nh?ng kh?ng còn cái r?ng ?? ?ánh thì ?ánh cho h?ng ?ánh cho tham nh?ng hàm r?ng kh?ng còn! Yêu anh m?y núi c?ng trèo M?y s?ng c?ng l?i th?y anh nghèo... l?i th?i Rau t?m n?u v?i ru?t b?u Ch?ng chan v? húp l?c ??u chê tanh Ta v? ta t?m ao ta Dù trong dù ??c v?n là cái ao Bình t?nh t? tin kh?ng cay cú ?m th?m ch?u ??ng tr? thù sau. Má ?i ??ng g? con xa G?con qua úc,Canada ???c r?i C??i ng??i ch? d?i c??i lau C??i h?t h?m tr??c h?m sau l?y gì c??i Lên chùa th?y b?t mu?n tu, V? nhà ngó v?, mu?n xù em ngay *** ?êm n?m ?d??i bóng tr?ng Th??ng cha nh? m? kh?ng b?ng nh? em

越南语综合教程会话(越)

越南语会话(广西对外广播电台) 第一课 T?i xin gi?i thi?u, ?ay là anh C??ng,b?n Trung Qu?c c?a t?i, cín ?ay là anh Quang,b?n Vi?t Nam c?a t?i. Xin chào anh C??ng!R?t han h?nh ???c g?p anh. T?i c?ng r?t han h?nh ???c làm quen v?i anh.Xin h?i anh, anh c?ph?i là ng??i Hà N?i kh?ng? Kh?ng,t?i kh?ng ph?i là ng??I HàN?i,t?i là ng??i H?i phòng,quê t?i ???s?n thành ph? H?i Phòng.t Anh Quang là giám ??c c?a S?Th??ng m?i và du l?ch thành ph? H?i Phíng,l?n này sang Nam Ninh ?? ky h?p ??ng v?i c?ng ty chúng t?i. Tr?ng dáng anh cín tr? l?m,anh n?m nay bao nhiêu tu?i? Xin Cám ?n anh,t?i n?m nay 35 tu?i. Th? ch??y c?ng tác ??au,anh ch????c m?y cháu? Nhà t?i c?ng tác ? c?ng ty Tàu bi?n thành ph?,chúng t?i ???c hai cháu,m?t trai m?t gái. Anh ??n Nam Ninh ???c m?y h?m,anh c?c?m ngh? g???i v?i thành ph? chúng t?i? Nam Ninh là m?t thành ph???p,???ng r?ng nhà cao,bà con ??ay l?i giàu nhi?t t?nh. V?y t?i xin chúc anh s?ng nh?ng ngày vui v? t?i thành ph?Nam Ninh,g?p nhi?u may m?n trong c?ng tác.

浅谈越南音乐文化

浅谈越南音乐文化 关键词:合奏音乐、民族器乐、传统舞蹈、 越南文化长期受中国影响,早在汉朝就受到中国的统治,长达1,000年之久,直到唐朝末期才成为独立的国家,由於受到长期中国的统治影响,音乐的形式、乐器、格律更几乎都是以中国音乐为本,此外在长期由红河三角洲南迁的过程中,同样吸收了许多印度教的音乐精华。 明朝时期越南又成为中国的藩属。但到了16世纪後半期,因为宫廷音乐的衰微,至使上流社会流行的小型室内乐传到民间,出现了笛子、月琴、柳琴、独弦琴、筝、琵琶等乐器的流传民间。 16世纪末,政治造成南北分裂,音乐也分成南北两派各自发展,南方的巫术音乐,以宫廷音乐室内音乐为主,北方对民间戏剧音乐有进一步的发展。19世纪初,越南成为法国殖民地,从而受到欧洲的影响,本土音乐以北方民间音乐最为流行。南北音乐不同的主要所在,是音阶的差异。北方的音阶与中国类似,sol-la-do-re-mi 曲调明快;南方则为do-re-fa-sol-ti, 曲调婉约。 总体而言,越南的音乐以合奏音乐为主,不论是宫廷的合奏乐和戏剧的合奏音乐,大都模仿自中国,乐器的合奏有所谓的5绝,即五种乐器——筝、胡琴、月琴、琵琶、3弦——的合奏音乐。戏剧的合奏乐器与中国的京剧乐器大同小异,是典型的合奏乐曲。 从15世纪到18世纪,越南君主在统一各种管弦乐编曲上倾注了很大的热情。 越南宫廷音乐始于黎朝(1428—1788),当时的一个越南官吏参照中国明王朝的宫廷音乐建立越南的宫廷音乐体制,他组织了下面几种音乐种类,每种音乐在不同的宗教和社会场合演奏: giao nhac在皇帝每三年一次的祭天仪式上作为礼乐演奏; mieu nhac在向孔子表示尊敬的宫廷文化仪式和死去皇帝的每个周年纪念日上演奏; ngu tu nhac是五祭音乐; nhat giao trung nhac在日食或月食发生期间是帮助太阳和月亮战胜邪恶的音乐; dai trieu nhac是为普通听众演奏的音乐; dai yen cun tau nhac是大型宴会音乐; cung trung chi nhac则属宫殿音乐。 在越南中部的沿海省份,被称为hat ba trao的歌曲是传统上流行的祭拜海神的歌曲。一种名为hat chau van的音乐是通过音乐曲凋、节奏和吟唱对人施用催眠术的咒语。 佛教音乐分为两种风格:tan或圣歌,以及tung或佛经祈祷。tan应用丝弦和打击乐器以切分韵律伴奏;而tung是关于知识和光明的圣歌,它由和尚吟诵并不断敲打着木鱼。 室内乐是专为挑选出来的知识分子听众表演的小型乐器合奏,它局限在大 腹有诗书气自华

初级越南语教程

《初级实用越南语教程》学习笔记(连载中……) 按:本来是打算在两年后再开始学越南语的,不过最近西班牙语和韩语的学习渐入佳境,每天所费时间不多已能完成预定的计划任务,于是如果还有时间剩余就再看看越南语。 我是先看了一下网上陈凰凤的语音教程,对越南语的字母、元音、辅音、声调等有个大致的认识之后,再找这套网上流传最广也最为完整的《初级实用越南语教程》来学习的。这套教程在各类小语种中都有,但我都没有用来学习,主要是因为它没有语音部分的教程,而且过于对话导向,语法讲解不够系统。但因为越南语的资料实在太少了,像这样文本、声音都齐全的网上资料,目前来说我只找到这一套,只好拿它来学习。以后如果能找到北大的四册《越南语教程》的文本(我已经有 MP3),再专攻该套教程。 第1课 chào h?i(问候) 一、常用语句 1、Chào anh! (1)chào的发音同拼音的“早”,但越南语ao的发音比拼音的ao口腔要更开阔,更像德语中的类似发音;意为表达问好 (2)anh的发音同粤语的“英”,但要去掉辅音y(视频中那个中国人的女的发音是“安”,与越南人的男的发音明显有出入);意为“你” 2、Anh cè kh?e kh?ng? (1)kh这个辅音的发音介乎于k与h之间,网上语音教程里,陈凰凤是索性把它读成[k](她是南部西贡口音),另一个语音Flash则带有很重的喉音,这个视频中则只有轻微的喉音。在Wiki百科中看介绍,说这个音类似于德语中nach中的ch (2)oe这个双元音发[ue]的音 (3)?ng发拼音ong的音 (4)cè……kh?ng:是……吗?根据后面的语法讲解,kh?ng也可用作否定词,即“不”,其时就要放在谓语之前(与汉语的语法习惯一样) (5)kh?e是“身体健康的”意思,是一个形容词 3、Ahn ?i ?au th?? (1)au这个双元音发拼音“欧”的音 (2)注意越南语中th发[t],与德语同 (3)?i是“走”,是动词 (4)?au是“哪里”,是地点疑问词 (5)th?只是一个语气词(是用在疑问句里表示疑问的语法吗?) 4、T?i ?i nhà hát, c?n ahn?

中文--越南语 对照

部门Bo?pha?n董事长Ho?i?oàn g qua?n trò总务部Bo?to?n g vu?总经理To?n g giaùm?oác 财务部Bo?ta?i vu?副总经理Phoùto?n g giaùm?oác 业务部Bo?nghie?p vu?特别助理Tr??lyù?a?c bie?t 生产部Bo?sa?n xuaát经理Giaùm?oác 品管部Bo?qua?n lyùsa?n xuaát副经理Phoùgiaùm?oác 电镀部Bo?xi ma?厂长Tr???n g x???n g 技术科To?ky?thua?t副厂长Phoùx???n g tr???n g

制造科To?cheáta?o科长Khoa tr???n g 仓储科To?kho 副科长Phoùkhoa tr???n g 物料仓库Kho va?t lie?u组长To?tr???n g 原料仓库Kho nguyean lie?u副组长To?phoù 成品仓库Kho tha?n h pha?m班长Nhoùm tr???n g 锻压组To??uùc da?p员工Coan g nhaan 冲压组TO?Da?p干部Caùn bo? 包装组To??oùn g Goùi翻译Phiean dòch

抛光组To??aùn h Boùn g 不良品Ha?n g khoan g ?a?t 机修组To?Ba?o Trì报废品Ha?n g baùo pheá模具组To?khuoan办公室Vaên pho?n g 电镀Xi ma?退货Tra?ha?n g 修理S??a ch??a公告Coan g baùo 报废Baùo pheá奖励Khen th???n g 冲压Da?p惩罚Pha?t 抛光?aùn h boùn g 停电Ng??n g ?ie?n

常用旅游越南语

1(木)Mot6(扫)Sau 2(害〕Hai7(百)Bay 3(八)Ba8(当)Tam 4(蒙)Bon9(斤)Chin 5(难)Nam10(美)Muoi 11(美木)Muoi mot 20(害美)Hai muoi 21(害美木)Hai muoi mot 99(斤美斤)Chin muoi chin 100(木针)Mot tram 101(木针零木)Mot tram linh mot 230(害针八梅)Hai tram ba muoi 233(害针八梅八)Hai tram ba muoi ba 4000(蒙研)Bon ngan 50,000(南梅研)Nam muoi ngan 600,000(少针研)Sau tram ngan 8,000,000(谈酒)Tam trieu 10,000,000(梅酒)Muoi trieu 星期一(特嗨)Thu hai 星期二(特巴)Thu ba 星期三(特得)Thu tu 星期四(特难)Thu nam 星期五(特少)Thu sau 星期六(特百)Thu bay 星期日(竹玉)Chu nhat 今天Hom nay红耐 昨天Hom qua红爪 明天Ngay mai艾)卖 昨天早上Sang hom qua赏烘瓜 明天下午Chieu mai九卖 下个月Thang sau汤烧明年Nam sau(楠)烧 早上Buoi sang(肥)桑 下午Buoi chieu(肥)九 晚上Buoi toi(肥)朵一 谢谢Cam on(甘)恩 我们Chung toi中朵一 请Xin moi新 你好Xin chao新早 再见Hen gap lai(贤业来) 劳驾/对不起Xin loi新罗一 我想买Toi muon mua朵一蒙摸 多少钱Bao nhieu tien包扭点 我们想去Chung toi muon di中朵一蒙 在那里O dau鹅捞 酒店或旅馆Khanh san鼓散 餐厅或食馆Nha hang迎巷 洗手间(厕所)Nha ve sinh雅野信 瓶装水Nuoc khoang怒矿 开水Nuoc怒碎 茶Che(tra)解查 咖啡Ca phe叫非 票Ve业 去机场Di san bay低生掰 热Nong弄 冷Lanh南 你有吗Co……khong过空 我有Toi co温过 好/坏Tot/khong tot度/空度 我(不)喜欢Toi(khong)thich朵一空梯还行=Ta.m ta.m 洗手间在哪里=Nhàvê.sinh o*?ddau?

越南语对照

越南语对照 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

常用越南语 关于数字: 1(木)M?t 2(害〕Hai 3(八)Ba 4(蒙)B?n 5(难)N?m 6(扫)Sau 7(百)B?y 8(当)Tam 9(斤)Chin 10(美)Muoi 11(美木)Muoi mot 20(害美)Hai muoi 21(害美木)Hai muoi mot 99 (斤美斤)Chin muoi chin 100 (木针)Mot tram 101(木针零木) Mot tram linh mot 230(害针八梅)Hai tram ba muoi 233 (害针八梅八)Hai tram ba muoi ba 4000(蒙研)Bon ngan 50,000(南梅研)Nam muoi ngan 600,000(少针研)Sau tram ngan 8,000,000(谈酒)Tam trieu 10,000,000(梅酒)Muoi trie 星期一(特嗨)Thu hai 星期二(特巴)Thu ba 星期三(特得)Thu tu 星期四(特难)Thu nam 星期五(特少)Thu sau 星期六(特百)Thu bay 星期日(竹玉)Chu nhat 今天 Hom nay 红耐昨天 Hom qua 红爪明天 Ngay mai 恩艾 上星期 Tuan truoc 顿(卒)昨天早上 Sang hom qua 赏烘瓜 明天下午 Chieu mai 九卖下个月 Thang sau 汤烧 明年 Nam sau (楠)烧早上 Buoi sang (肥)桑 下午 Buoi chieu (肥)九晚上 Buoi toi (肥)朵一 谢谢 Cam on (甘)恩我们 Chung toi 中朵一 请 Xin moi 新你好 Xin chao 新早 再见 Hen gap lai (贤业来)对不起 Xin loi 新罗一 我想买 Toi muon mua 朵一蒙摸多少钱 Bao nhieu tien 包扭点 我们想去 Chung toi muon di 中朵一蒙 在那里 O dau 鹅捞酒店或旅馆 Khanh san (哈)鼓散 餐厅或食馆 Nha hang 迎巷洗手间(厕所) Nha ve sinh 雅野信 瓶装水 Nuoc khoang 怒矿开水 Nuoc 怒碎 茶 Che (tra)解查咖啡 Ca phe 叫非 票 Ve 业去机场 Di san bay 低生掰 热 Nong 弄冷 Lanh 南 你有吗 Co …… khong 过空我有 Toi co 温过 好/坏 Tot / khong tot 度/空度 我(不)喜欢 Toi (khong) thich 朵一空梯 我要到火车站去(多一磨填哪咖)Ti mun n nhà ga. 我要到飞机场去(多一磨填森掰)Ti mun n san bay / phi trng. 我要到市中心去(多一磨哇哦中灯)Ti mun vào trung tam. 我需要一辆出租车(多一耿抹界些大溪)Ti cn mt chic xe tc xi. 我需要一张城市地图(多一耿抹改版躲等佛)Ti cn mt cái bn thành ph. 我要住宾馆(多一耿抹客伞)Ti cn mt khách sn. 我要租一辆车(多一磨贴抹界些黑)Ti mun thuê mt chic xe hi. 这是我的信用卡(嘚啦铁挺垄果多一)ay là th tín dng ca ti. 这是我的驾照(嘚啦绑来些果多一)ay là bng lái xe ca ti.

越南旅游常用越南语

越南旅游常用越南语 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

越南旅游常用越南语+中文注音,最新最全的越南常用语 越南旅游常用越南语+中文注音,最新最全的越南常用语。让您最快的,可以到越南旅游,参加越南自由人旅游,旅游景点及打车,住宿全搞掂。 1(木)Mot,2(害〕Hai,3(八)Ba,4(蒙)Bon,5(难)Nam 6(扫)Sau,7(百)Bay,8(当)Tam,9(斤)Chin,10(美)Muoi 11(美木)Muoimot,20(害美)Haimuoi,21(害美木)Haimuoimot 99(斤美斤)Chinmuoichin,100(木针)Mottram,101(木针零木)Mottramlinhmot 230(害针八梅)Haitrambamuoi,233(害针八梅八)Haitrambamuoiba 4000(蒙研)Bonngan,50,000(南梅研)Nammuoingan,600,000(少针研)Sautramngan 8,000,000(谈酒)Tamtrieu,10,000,000(梅酒)Muoitrieu 星期星期一(特嗨)Thuhai,星期二(特巴)Thuba,星期三(特得)Thutu 星期四(特难)Thunam,星期五(特少)Thusau,星期六(特百)Thubay 星期日(竹玉)Chunhat,简单用语今天Homnay红耐

昨天Homqua红爪,明天Ngaymai艾)卖,上星期Tuantruoc顿(卒) 昨天早上Sanghomqua赏烘瓜,明天下午Chieumai九卖,下个月Thangsau汤烧明年Namsau(楠)烧,早上Buoisang(肥)桑 下午Buoichieu(肥)九 晚上Buoitoi(肥)朵一 谢谢Camon(甘)恩 我们Chungtoi中朵一 请Xinmoi新 你好Xinchao新早 再见Hengaplai(贤业来) 对不起Xinloi新罗一 我想买Toimuonmua朵一蒙摸

越南语百家姓

100 h?am Hán Vi?t - 百家姓 百(Bách) 家(Gia) 姓(Tính) 趙(Tri?u) 錢(Ti?n) 孫(T?n) 李(Ly) 周(Chu) 吳(Ng?) 鄭(Tr?nh) 王(V??ng) 馮(Phùng) 陳(Tr?n) 褚(Tr?) 衛(V?) 蔣(T??ng) 沈(Th?m) 韓(Hàn) 楊(D??ng) 朱(Chu) 秦(T?n) 尤(V?u) 許(H?a) 何(Hà) 吕(L?/ L?) 施(Thi) 张(Tr??ng) 孔(Kh?ng) 曹(Tào) 严(Ngh iêm) 华(Hoa) 金(Kim) 魏(Ng?y) 陶(?ào) 姜(Kh??ng) 戚(Thích) 谢(T?) 邹(Trau) 喻(D?) 柏(Bách) 水(Th?y) 窦(??u) 章(Ch??ng) 云(Van) 苏(T?) 潘(Phan) 葛(Cát) 奚(H?) 范(Ph?m) 彭(Bành) 郞(Lang) 鲁(L?) 韦(Vi) 昌(X??ng) 马(M?) 苗(Miêu) 凤(Ph??ng) 花(Hoa) 方(Ph??ng) 俞(Du) 任(Nh?m/Nhi?m) 袁(Viên) 柳(Li?u) 酆(Phong) 鲍(B?o) 史(S?) 唐(???ng) 费(Phí) 廉(Liêm) 岑(S?m) 薛(Ti?t) 雷(L?i) 贺(H?) 倪(Nghê) 汤(Thang) 滕(??ng) 殷(?n) 罗(La) 毕(T?t) 郝(Hác) 邬(?) 安(An) 常(Th??ng) 乐(Nh?c) 于(Vu) 时(Th?i) 傅(Ph?) 皮(Bì) 卞(Bi?n) 齐(T?) 康(Khang) 伍(Ng?) 余(D?) 元(Nguyên) 卜(B?c) 顾(C?) 孟(M?nh) 平(Bình) 黄(Hoàng/ Hu?nh) 和(H?a) 穆(M?c) 蕭(Tiêu) 尹(Do?n) 姚(Diêu) 邵(Thi?u) 湛(Tr?m) 汪(U?ng) 祁(Kì) 毛(Mao) 禹(V?) 狄(??ch) 米(M?) 贝(B?i) 明(Minh) 臧(Tang) 计(K?) 伏(Ph?c) 成(Thành) 戴(??i) 谈(?àm) 宋(T?ng) 茅(Mao) 庞(Bàng) 熊(Hùng) 纪(K?) 舒(Th?) 屈(Khu?t) 项(H?ng) 祝(Chúc) 董(??ng) 梁(L??ng) 杜(??) 阮(Nguy?n) 蓝(Lam) 闵(M?n) 席(T?ch) 季(Quy) 麻(Ma) 强(C??ng) 贾(Gi?) 路(L?) 娄(Lau) 危(Nguy) 江(Giang) 童(??ng) 颜(Nhan) 郭(Quách) 梅(Mai) 盛(Th?nh) 林(Lam) 刁(?iêu) 鍾(Chung) 徐(T?) 邱(Khau) 骆(L?c) 高(Cao) 夏(H?) 蔡(Thái) 田(?i?n) 樊(Phi?n) 胡(H?) 凌(L?ng) 霍(Ho?c) 虞(Ngu) 万(V?n) 支(Chi) 柯(Kha)

设备材料合约书(中文越南文双语对照)

H??P ?OàNG KINH TEá 訂購契約書 S? h?p ??ng : 契約編號: Caên c?ù va?o bo? lua?t daan s?? cu?a n??ùc CHXHCNVN coù hie?u l??c t?? nga?y 01/01/2006 根據越南社會主義共和國於2006/01/01生效的民事法律. H??p ?oàng ????c kyù keát va?o nga?y 20 thaùng 10 naêm 2009, ta?i V aên pho?ng cu?a coang ty TNHH………………………………... 本合約簽署於2009/10/20 胡志明市………………………………..公司辦事處 Coang ty TNHH…………………………………………, sau ?aay go?i taét la? “Bean A”…………………………………….責任有限公司, 以下簡稱為”A方” - ?a?i die?n b??i : O?ng …………………………………….. Ch?ùc vu?: To?ng giaùm ?oác 代表人: ……………先生職稱: 總經理 - ?òa ch?: 地址: - ?ie?n thoa?i : 電話: Fax: 08 - - Soá ta?i khoa?n : 帳戶 - Ma? soá thueá: 統一編號: CO?NG TY TNHH …………………………..責任有限公司,以下簡稱為“B方” - ?a?i die?n b??i : O?ng …………………………. Ch?ùc vu?: To?ng giaùm ?oác 代表人:…………………..先生職稱: 總經理 - ?òa ch?: 地址: - ?ie?n thoa?i : Fax: 電話 - Soá ta?i khoa?n : 帳戶 - Ma? soá thueá: 統一編號 Sau khi th??ng l???ng hai bean ?oàng yù kyù keát h??p ?oàng mua baùn v?ùi caùc ?ieàu khoa?n sau ?aay: 茲A方向B方採購下列貨品,經雙方同意訂立條件如下:

相关文档
相关文档 最新文档