文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 运输标志-常用唛头中英文对照.

运输标志-常用唛头中英文对照.

运输标志-常用唛头中英文对照.
运输标志-常用唛头中英文对照.

(1)识别标志:

箱(包)号:CASS#

重量(毛):WEIGHT(GROSS)

重量(皮):WEIGHT(TEAR)

重量(净):WEIGHT(NET)NET WEIGHT

或NET MASS 或NET或N.W.:

重量(法定):WEIGHT(LEGAL)

体积标志:MEASUREMENT MARK

表示为:LONG×WIDE×HIGH 或L×W×H

批号:LON NO.或BATCH NO.

尺寸cm:DIMENSIONS IN CM.

数量:QUANTITY或Q'TY

颜色:COLOUR

规格:SPECIFICATION或SPEC

原产国标志:COUNTRY OF ORIGIN

收货人:CONSIGNEE

发货人:CONSIGNOR

发运人:SHIPPER

由……到……:FROM……TO……

经由:VIA

港:PORT

站:STATION

目的地:DESTINATION

空皮退到:WHEN EMPTY,RETURN TO

货号:ARTICLE NO.

(2)装箱标志(操作位置)

由此起吊(此处悬索或挂绳位置):SLING HERE;LIFT HERE;HEAVE HERE 由此吊起(起吊点):HAUL

从此提起(起锚位置):HEAVER HERE

挂绳位置:SLING HERE;POINTS OF SLINGING

从此开启(此处打开):OPEN HERE

先开顶部:REMOVE TOP FIRST CUT STRAPS

暗室开启:OPEN IN DARK ROOM

用滚子搬运:USE ROLLERS

不可滚动:USE NO ROLLERS

夹紧位置:CLAMPING POSITION

(3)装箱标志(操作动作)

小心轻放:HANDLE WITH CARE

小心搬运;小心装卸:CARE;WITH CARE;

CARE HANDLE

易碎物品:FRAGILE

易碎物品,小心轻放(易碎物,小心搬运):FRAGILE,HANDLE WITH CARE

玻璃器皿,小心轻放:GLASS WARE,

HANDLE WITH CARE

小心玻璃:GLASS;GLASS WITH CARE

切勿投掷:NO DUMPLING;NOT SHOOT

不可抛掷:NOT TO BE THROWN DOWN

切勿坠落(小心掉落):DO NOT DROP;

NO DROPPING

请勿用钩(勿用手钩):USE NO HOOK;

NO HOOK

(4)装箱标志(放置位置)

重心在此:CENTER OF GRAVITY

重心:CENTER OF BALANCE

着力点:POINT OF STRENGTH

必须平放:KEEP FLAT;STOW LEVER

切勿平放:NOT TO BE LAID FLAT

竖直安放:TO BE KEEP UPRIGHT

切勿倒置:KEEP UPRIGHT

请勿倒置:DONˊT PLACE(STACK)UPSIDE DOWN 此端向上:THIS END UP

此边向上(此面向上):THIS SIDE UP

勿放顶上:DO NOT STAKE ON TOP

切勿挤压:DO NOT CRUSH

切勿倾倒(切勿颠倒)请勿倾倒:NOT TURNING OVER 或NOT TO BE TIPPED

甲板装运:KEEP ON DECK

装入仓内:KEEP IN HOLD

堆码极限:STACK

仓库堆码极限(4件):WAREHOUSE STACK

LIMIT(4 PIECES)

请勿踩踏:DO NOT STEP ON

上部:TOP

下部(底部,下端):BOTTOM

(5)装箱标志(放置条件)

切勿受潮:KEEP AWAY FROM MOISTURE;CAUTION AGAINST WET

勿放湿处:DO NOT STOW IN DAMP

PLACE

保持干燥;请勿受潮:KEEP DRY;

CAUTION AGAINST WET

防潮(防湿):CAUTION AGAINST WET

防冷(怕冷):TO BE PROTECTED

FROM COLD

防热(怕热):TO BE PROTECTED

FROM HEAT

请勿受热(远离热源):KEEP AWAY

FROM HEAT

勿近锅炉(远离锅炉):STOW AWAY FROM

BOILER(HEAT)

严禁烟火:NO SMOKING

防火:IN FLAMMABLE

放于凉处;放于冷处;保持冷藏;宜冷藏:

KRRP COLD;STOW COOL

勿置于磁场中:DO NOT EXPOSE TO MAGNETIC FIELDS

(6)装箱标志(商品性质)

液体货物:LIQUID

易腐物质:PERISHABLE

易燃物品:FLAMMABLE

易碎物品:FRAGILE

酸性物品,小心:ACID WITH CARE

小心有毒:POISON,WITH CARE(POISONOUS)

有效期:TERM OF VALIDITY BEST BEFORE

保质期:PRESERVATIVE PERIOD

怕火:IN FLAMMABLE

怕光:KEEP IN DARK PLACE

怕压(不可装在重物之下):NOT TO BE STOWED BELOW OTHER CARGO;NOT TO BE STOWED UNDER OTHER CARGO

禁用人力搬运:NO HUMAN TRANSPORT

英语常见的英文公共标志和说明

[ 2006-02-26 23:57:26 | 作者: Admin ]

1、Business Hours 营业时间

2、Office Hours 办公时间

3、Entrance 入口

4、Exit 出口

5、Push 推

6、Pull 拉

7、Filling Station 加油站

8、No Photos 请勿拍照

9、No Visitors 游人止步

10、No Entry 禁止入内

11、No Admittance 闲人免进

12、No Honking 禁止鸣喇叭

13、Parking 停车处

14、Toll Free 免费通行

15、F.F. 快进

16、Rew. 倒带

17、EMS (邮政)特快专递

18、U Turn Ok 可以U形转弯

19、Keep Top Side Up 请勿倒立

20、SOS 紧急求救信号

21、Hands Wanted 招聘

22、Safety First 安全第一

23、No Litter 勿乱扔杂物

24、Protect Public Propety 爱护公共财物

25、Luggage Depository 行李存放处

26、Hands Off 请勿用手摸

27、Keep Silence 保持安静

28、On Sale 削价出售

29、No Bills 不准张贴

30、Not for Sale 恕不出售

31、Pub 酒店

32、Cafe 咖啡馆、小餐馆

33、Bar 酒巴

34、Laundry 洗衣店

35、Travel Agency 旅行社

36、Handle with Care 小心轻放

37、Reduced Speed Now 减速行驶

38、Road Up. Detour 马路施工,请绕行

39、Keep Top Side Up 请勿倒立

40、No Passing 禁止通行

41、Do Not Pass 禁止超车

42、No U Turn 禁止掉头

43、Ticket Office(or :Booking Office)售票处

44、Visitors Please Register 来宾登记

45、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土

46、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所

47、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所

48、Occupied (厕所)有人

49、Vacant (厕所)无人

50、Admission Free免费入场

所有颜色颜色的中英文对照表

所有颜色颜色的中英文对照表 accent colour 强调色advancing colour 前进色amber 琥珀色(黄色) amethyst 紫(水晶)色antique brass 青古铜色antique golden 古铜色antique violet 古紫色antique white 古董白apricot 杏黄 aqua green 水绿色,浅绿色aquamarine 碧绿色aquamarine blue 蓝绿色auburn 赤褐色 August green 深绿色autumn mink 深咖啡色azure 天蓝色 azure green 碧绿色 baby blue 淡蓝色 baby pink 浅粉红色 bark 树皮色 begin colour 自然色 beige 浅褐色,米白色,灰褐色benzo blue 靛青色 berry 鲜红色,浆果红 biscuit 淡褐色 bisque 桔黄色 black 黑色 blue 蓝色 blue green 竹青色,青绿色blueviolet 紫罗兰色 bluish 带蓝色的,浅蓝色blush 淡红色 bone 骨色 bottle green 深绿色 brick red 青莲色 bronze 青铜色 brown 褐色,棕色,茶色 buff 浅黄色;暗黄色burgundy 葡萄红;枣红色burly wood 实木色 butter 油黄色

butter cup 深黄色 cadet blue 军蓝色,灰蓝色calamineblue 淡蓝色 camel 驼色 camouflage 迷彩色 caramel 酱色 carmine 深红色,洋红色carnation 粉红色,康乃馨 celery 菜绿色,芹菜 celeste 天蓝色 cerise 樱桃色 chalky 白垩的 chambray 有条纹或格子花纹的布charcoal 炭色 charcoal gray 炭灰色chartreuse 黄绿色 cherry 鲜红色,樱桃色 chestnut 栗色 chocolate 红褐色,赭色,巧克力色chost white 幽灵白 cinnamon 肉桂色 citrine 柠檬黄 citrus green 浅绿色 classic navy 蓝色 clay 泥土 clear 透明 cobalt 钴蓝色,深蓝色 cobalt blue 钴蓝色,艳蓝色cochineal 胭脂红,洋红 cocoa 可可色,黄棕色 coffee 咖啡色 cold colour 冷色 colour combination 配色 colour matching 配色 colour mixing 调色complementary colour 补色contracting colour 收缩色contrast color 衬色 copper 铜;红铜色 copper red 铜红色 coral 珊蝴色 coral haze 桔红色 cornflower blue 菊蓝色;浅蓝色cornsilk 米绸色

交通标志牌设计说明

交通标志牌设计说明 设计说明 概述采用的主要技术规范 公路工程技术标准》JTG B01-2003 道路交通标志和标线》GB5768-1999 公路工程基本建设项目设计文件编制办法》 设计要点 ( 一) 交通标志 1. 设计原理 交通标志指应用图形符号和文字符号传递特定信息,对交通进行导向、警规定 和指示,用以管理交通安全的设施。 (1) 标志及牌面信息以《道路交通标志和标线》GB5768-1999为基 础,参考河南省地方标准《公路设计技术要求》DB41/419-2005。 根据实际需要,尽量做到各类标志完善、齐全。 (2) 标志内容应准确、醒目,以便引导司机正确行驶,应避免标志 遗漏或内容模糊等现象。 (3) 标志的结构设计应合理,牌面设计应以庄重、美观为原则。 2. 标志牌面设计 标志牌面设计以司机在公路上60km/h 速度下行驶能及时辨认标志 内容为基本原则。根据《道路交通标志和标线》GB5768-1999的有关规定设置标志牌。标志汉字高度采用30厘米,高宽比为1:1 ,字间 距不小于3 厘米,行距不小于1 0厘米,汉字笔划粗为3 厘米,标志

采用中英文对照,英文字高为汉字高度的一半。 牌面反光材料的选择,既要考虑各类反光膜的反光特性、使用功 能、应用场合和使用年限,又要分清牌面中不同内容部分的主次关系, 这样才能使牌面交通信息在夜间有较好的视认效果; 标志牌面采用 3M工程7年级反光膜。 3. 标志结构设计 根据标志牌面尺寸大小及设置位置的需要,采用悬臂式安装。标志下缘净空 4.5米;标志板采用2mn后铝合金板制作。 4. 标志技术要求 (1) 交通标志的形状、图案、颜色应严格按照《道路交通标志和标线》GB5768- 1999标准或设计图的规定执行。 (2) 交通标志的边框外缘,应有衬底色。衬底色规定为指路、指示标志为蓝色,警告标志为黄色; 禁令标志为红色。标志板与滑动铝槽、卷边加固件连接,在保证连接强度和标志板面平整,不影响贴反光膜的前提下,可采用铆接或点焊。 5. 标志的设置原则 在十字路口和被交道路交叉处设置方向、地点标志,标志上地点名称应是交通流的主要生成源。 6. 施工主要事项 (1)路侧设置的柱式标志,标志板内缘距土路肩边缘距离不小于25cm;悬臂式标志,标志板下缘距路面的净空高度不得小于 4.5m。 (2) 所有标志立柱和横梁都应焊接柱帽和横梁帽,柱帽和横梁帽用钢板冲压成型。 (3) 标志板在运输、吊装过程中应小心,避免对标志板、反光膜产生损坏。 (4) 标志支撑结构(包括: 立柱、横梁、法兰盘)应按照规定进行热镀锌处理。镀 锌量为600g/?. (5) 螺栓、螺母、垫圈采用镀锌处理。如采用热镀锌,必须清理螺方或作离心处理。 (6) 铝合金板、与钢材接触的部位,应采用相应的防锈措施。镀锌层在运输、安装过程中造成损坏,应及时采取补救措施。

各种交通标志及中英文名称

各种交通标志及中英文名称 1 爬坡车道Steep Grade 2 长下坡慢行Steep Slope-Slow Down 3 陡坡减速Steep Incline-Slow Down 4 追尾危险Don't Follow Too Closely 5 小心路滑Slippery When Wet 6 保持车距Maintain Safe Distance 7 事故多发点Accident Area 8 保护动物Watch for Animals 9 道路交通信息Traffic Information 10 多雾路段Foggy Area 11 软基路段Soft Roadbed 12 堤坝路Embankment Road 13 明槽路段Underpass 14 深槽路段Underpass 15 道路封闭Road Closed 16 车辆慢行Slow Down 17 道路施工Road Work Ahead 18 车辆绕行Detour 19 前方弯道Bend Ahead

20 方向引导Direction Sign

21 落石Falling Rocks 22 双向交通Two-Way Traffic 23 单行交通One-Way Traffic 24禁止驶入/严禁通行/禁止入洞No Entry 25 禁止超越线No Passing 26 此路不通Dead End 27 道路或车道变窄Road / Lane Narrows 28 道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides 29 道路左侧变窄Road Narrows on Left 30 道路右侧变窄Road Narrows on Right 31 限制宽度Max.Clearance___M.32 ClearanceM. 33 禁鸣喇叭No Horn 34 停车领卡Stop for Ticket 35 大型车靠右Large Vehicles Keep Right 36 公共汽车优先Bus Priority 37 请系好安全带Buckle Up 38 严禁酒后开车Don't Drink and Drive 39 请勿疲劳驾驶Don't Drive When Tired 40 禁扔废弃物No Littering 41 禁用手机Don't Use Cellphones When Driving

(交通运输)公共场所双语标识英文译法第部分道路交通精编

(交通运输)《公共场所双语标识英文译法》第部分道 路交通

(交通运输)《公共场所双语标识英文译法》第部分道 路交通

公共场所双语标识英文译法 EnglishTranslationofPublicSigns 第1部分:道路交通 Part1:RoadSigns 1 范围 DB11/T334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。 本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T16159-1996汉语拼音正词法基本规则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 地名placenames 人们对各个地理实体赋予的专有名称。 地名专名specificnamesandterms 地名中用来区分各个地理实体的词。 地名通名commonnamesandterms 地名中用来区分地理实体类别的词。

4 总则 4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T16159的要求。 5 细则 5.1 警告提示信息 警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道SteepGrade。 5.2 地名通名 5.2.1 壹般(基本)规定 地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。 5.2.2 街 5.2.2.1 Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG’ANAve,平安大街PING’ANAve和俩广路LIANGGUANGAve。 5.2.2.2 街、大街译为Street(St),如隆福寺街LONGFUSISt,惠新东街HUIXINEastSt;西单北大街XIDANNorthSt,菜市口大街CAISHIKOUSt。 5.2.2.3 小街、条、巷、夹道壹般情况下译为Alley,当路宽达到壹定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMENNorthAlley,横壹条HENGYITIAOAlley,东四十条DONGSISHITIAOSt,后海夹道HOUHAIAlley;斜街译为Byway。 5.2.3 路 5.2.3.1 路译为Road(Rd),如白云路BAIYUNRd。 5.2.3.2 辅路译为SideRoad(SideRd),如京石高速辅路JINGSHIExpwySideRd。 5.2.3.3 高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANGExpwy。

中文颜色名称颜色对照表

中文颜色名称颜色对照表1 2 肌色#fedcbd 3 桜色#feeeed 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 白緑 #cde6c7 21 22 23 24 25 26 27 28 29

32 33 34 35 36 37 38 39 40 卵色 #ffce7b 白 #fffffb 41 胡粉色#fffef9 42 生成色#f6f5ec 43 灰白 #d9d6c3 44 石竹色#d1c7b7 45 象牙色#f2eada 46 乳白色#d3d7d4 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

59 60 61 62 63 64 英文颜色名称颜色对照表 red green blue magenta yellow chocolate black aquamarine lime fuchsia brass azure brown bronze deeppink aliceblue gray copper coral feldspar orange orchid pink plum quartz purple aliceblue antiquewith blanchedalmond blueviolet beige burlywood bisque cadetblue pink saddlebrown royalblue rosybrown purple orengered olivedrab powderblue peachpuff papayawhip paleturquoise palevioletred palegreen navyblue navajowhite palegodenrod violetred yellowgreen tomato turquoise thistle springgreen steelblue salmon scarlet sienna silver tan thistle turquoise violet snow salmon scarlet sienna silver tan thistle turquoise violet chartreuse firebrick gold khaki mediumslateblue mediumvioletred oldlace maroom goldenrod wheat whitesmoke orange moccasin mistyrose mintcream dimgray darksalmon slategray skyblue sienna seashell salmon seagreen sandybrown firebrick gold khaki maroom goldenrod wheat whitesmoke mediumturquoise navy mediumspringgreen mediumseagreen mediumpurpul peru mediumorchid mediumblue mediumaquamarine maroon limegreen lightyellow lightsteelblue magenta lightslateblue lightslategray lightskyblue inen lightseagreen lightsalmon

道路交通标识类中英文翻译

道路交通标识类中英文翻译 1 爬坡车道Steep Grade 2 长下坡慢行Steep Slope-Slow Down 3 陡坡减速Steep Incline-Slow Down 4 追尾危险Don’t Follow Too Closely 5 小心路滑Slippery When Wet 6 保持车距Maintain Safe Distance 7 事故多发点Accident Area 8 保护动物Watch for Animals 9 道路交通信息Traffic Information 10 多雾路段Foggy Area 11 软基路段Soft Roadbed 12 堤坝路Embankment Road 13 明槽路段Underpass 14 道路封闭Road Closed 15 车辆慢行Slow Down 16 道路施工Road Work Ahead 17 车辆绕行Detour 18 前方弯道Bend Ahead 19 方向引导Direction Sign 20 落石Falling Rocks 21 双向交通Two-Way Traffic 22 单行交通One-Way Traffic 23 禁止驶入No Entry 24 禁止超越线No Passing 25 此路不通Dead End 26 道路或车道变窄Road / Lane Narrows 27 道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides 28 道路左侧变窄Road Narrows on Left 29 道路右侧变窄Road Narrows on Right 30 限制高度Max. ClearanceM. 31 限制宽度Max. Clearance M. 32 禁鸣喇叭No Horn 33 停车领卡Stop for Ticket 34 大型车靠右Large Vehicles Keep Right 35 请系好安全带Buckle Up 36 严禁酒后开车Don’t Drink and Drive 37 请勿疲劳驾驶Don’t Drive When Tired 38 禁扔废弃物No Littering 39 禁用手机Don’t Use Cell Phones When Driving 40 香山欢迎您Welcome to Fragrant Hills 2 41 前方500m 进入无路灯路段

公共场所双语标识英文译法道路交通

公共场所双语标识英文译法 English Translation of Public Signs 第1部分:道路交通 Part 1: Road Signs 1 范围 DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。 本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 地名place names 人们对各个地理实体赋予的专有名称。 3.2 地名专名specific names and terms 地名中用来区分各个地理实体的词。 3.3 地名通名common names and terms 地名中用来区分地理实体类别的词。 4 总则 4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。 5 细则 5.1 警告提示信息 警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。 5.2 地名通名 5.2.1 一般(基本)规定 地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。 5.2.2 街

5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。 5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。 5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。 5.2.3 路 5.2.3.1 路译为Road(Rd),如白云路BAIYUN Rd。 5.2.3.2 辅路译为Side Road(Side Rd),如京石高速辅路JINGSHI Expwy Side Rd。 5.2.3.3 高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANG Expwy。 5.2.3.4 公路译为Highway,如京兰路JINGLAN Highway。 5.2.4 胡同 胡同的译法形式为Hutong,如前章胡同QIANZHANG Hutong。 5.2.5 立交桥 立交桥的英文译法全部译为Bridge,如京广桥JINGGUANG Bridge,国贸桥GUOMAO Bridge。 5.2.6 其他通名的译法 里、区、园均用汉语拼音,如芳园北里FANGYUAN BEILI,芳城园二区FANGCHENGYUAN ERQU,惠谷根园HUIGUGENYUAN。 5.3 地名专名 5.3.1 地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写。 5.3.2 专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如天坛东路TIANTAN East Rd,白云观街BAIYUNGUAN St;但指路标志(或旅游区标志)指向内容为特定场所(而非周边道路)时则采用英文,如天坛Temple of Heaven。 5.3.3 指示以地区名称命名的街道或立交桥时,地区名用汉语拼音,街道或立交桥用英文,如牛街NIUJIE St,洋桥YANGQIAO Bridge,六里桥LIULIQIAO Bridge。 5.3.4 地铁、公交车站名称 地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,如南礼士路NANLISHILU不要写成S. LISHI Rd。但场馆、商店等名称作为站名时通常应翻译,如军事博物馆Military Museum, 八角游乐园BAJIAO Amusement Park等。 5.4 基础设施信息 5.4.1 各类“站”的译法 a) 一般的公共电汽车中途停靠站可译为Stop或Station; b) 公共电汽车终点站可译为Terminus; c) 公交中心站可译为Central Bus Station; d) 公交枢纽站可译为Public Transport Hub; e) 地铁中途停靠站可译为Station; f) 地铁终点站可译为Terminus; g) 换乘站可译为Transfer Station或Transfer; h) 出租汽车调度站可译为Taxi Service; i) 出租汽车上下站可译为Taxi Stop; j) 出租汽车停靠站可译为Taxi。 5.4.2 其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等。 5.5 独词

各种颜色中英文对照表

. . Acid blue 湖色 Amber 琥珀色 Amethyst 紫水晶色 Antique 古紫色 Apple green 苹果绿 Apricot 杏黄 Aqua green 水绿色 Aquamarine blue 蓝绿色 Auburn 赤褐色 Azure green 碧绿色 Bay 枣色 Baby blue 浅蓝色 Baby pink 浅粉红色 Beige 灰棕色 Benzo blue 靛蓝色 Black 黑色 Blue 蓝色 Blue green 竹青色 Blue grey 蓝灰色 Bluish white 青白色 Bluish yellow 青黄色 Brick red 青莲色 Bronze black 射光黑色 Bronze blue 射光绀蓝 Bronze violet 射光紫蓝 Brown 棕色 Buff 浅黄色 Calamine blue 淡蓝色 Caramel 酱色 Cardinal 深红色 Carmine 紫红色 Carnation 肉色 Celeste 天青色 Chalky 白垩 Charcoal grey 炭灰色 Cherry 樱桃红 Chestnut 栗褐色 Citrine 柠檬黄 Cobalt blue 钴蓝色 Cochineal 胭脂红 Coco 黄棕色 Contrast colot 衬色 Copper red 铜色 Coral 珊瑚色 Cream 米色 Crystal cream 奶油白 Dark green 深绿色 Dark grey 深灰色 Delicate color 娇色 Deep green 墨绿色 Deep yellow 深黄色 Dun 焦茶色 Emerald green 鲜绿色 Florid 鲜红 French rose 法国红 Garnet 暗红 Geranium 原色红 Gold 金 Golden yellow 金黄色 Green 绿色 Grey 灰 Hazel 赤褐色 Hepatic 猪肝色 Hyacinth 紫蓝色 Indigo 靛青色 Ivory 象牙黄 Jade green 翠绿色 Lavender 藕色 Lias 淡紫色 Light grey 淡灰色 Lyons blue 蓝紫色 Mandarin blue 深蓝 Marine green 海水绿 Maroon 枣红;茶色 Medium blue 中蓝色 Medium yellow 中黄色 Milk white 乳白色 Ming blue 藏青色 Moss green 苔绿色 Navy blue 海水蓝 Nimbus grey 雨云灰色 Ocher 赭色 Off white 灰白 Olive 橄榄色 Olive green 草绿色;橄榄绿 Opaque 不透明 Orange 橘黄色 Oriental ted 大红 Peach 桃红色 Peacock blue 孔雀蓝 Pea green 豆绿色 Pied 杂色 Pink 粉红色 Pitch black 深黑色 Protective color 保护色 Prussian blue 普鲁士蓝 Purple 紫色 Purple bronze 紫铜色 Red 红 Reddish 淡红 Reddish yellow 浓黄 Rich color 浓色 Rose 玫瑰红 Royal blue 宝蓝色 Rust brown 鼻烟色 Sallow 苍黄 Salmon 橙红 Sandy 淡茶色 Sap green 暗绿色 Scarlet 绯色 Sepia 棕黑色 Shade 颜色深浅 Shocking pink 鲜粉红 Silver 银色 Sky blue 天蓝 Slate grey 鼠灰色 Smoky grey 雾灰色 Snow white 雪白 Soft color 嫩色 Sorrel 红棕色 Tan 浅棕色 Tapestry red 咖啡色 Tawny 黄褐色 Translucent 半透明 Transparent 透明 Turquoise 蓝绿色 Turquoise blue 土耳其玉色 Ultramarine 青蓝色 Ultramarine blue 群青 Umber 浓茶色 Verdigris color 铜绿色 Vermilion 桔红;朱砂红 Violet 紫罗兰色 White 白色 Wine red 葡萄红 Yellow 黄色 York yellow 蛋黄色

史上最完整 颜色英文代码 与 中文颜色名称对照表

颜色英文代码 red green blue magenta yellow chocolate black aquamarine lime fuchsia brass azure brown bronze deeppink aliceblue gray copper coral feldspar orange orchid pink plum quartz purple aliceblue antiquewith blanchedalmond blueviolet beige burlywood bisque cadetblue pink saddlebrown royalblue rosybrown purple orengered olivedrab powderblue peachpuff papayawhip paleturquoi se palevioletre d palegreen navyblue navajowhite palegodenrod violetred yellowgreen tomato turquoise thistle springgreen steelblue salmon scarlet sienna silver tan thistle turquoise violet snow salmon scarlet sienna silver tan thistle turquoise violet chartreuse firebrick gold khaki mediumslateblue mediumvioletr ed oldlace maroom goldenrod wheat whitesmoke orange moccasin mistyrose mintcream midnightblu e dimgray darksalmon slategray skyblue sienna seashell salmon seagreen sandybrown firebrick gold khaki maroom goldenrod wheat whitesmoke mediumturquoise navy mediumspringgre en mediumseagree n mediumpurpu l peru mediumorchid mediumblue mediumaquamarin e maroon limegreen lightyellow lightsteelblue magenta lightslateblue lightslategra y lightskyblu e inen lightseagreen lightsalmon lightpink plum lightgray lightgreen lightgodenrodyell ow indianred lavender lightblue lavenderblu sh lightcoral lightcyan lightgodenr od hotpink greenyellow lemonchiffo n lawngreen khaki deepskyblue honeydew golenrod forestgreen gostwhite greenyellow gainsboro firebrick dodgerblue darkturquoi se darkslateblu e darkslategray darkseagree n darkred darkorchid darkorenge darkslateblu e darkviolet floralwhite cyan bisque darkgray cornsilk darkolivegre en darkgoldenrod darkblue

运输标志 常用唛头中英文对照

(1)识别标志: 箱(包)号:CASS # 重量(毛):WEIGHT (GROSS )重量(皮):WEIGHT (TEAR )重量(净):WEIGHT (NET)NET WEIGHT 或NET MASS 或NET 或N.W.: 重量(法定):WEIGHT (LEGAL )体积标志:MEASUREMENT MARK 表示为:LON E WID氐HIGH 或LXW< H 批号:LON NO. 或BATCH NO. 尺寸cm :DIMENSIONS IN CM. 数量:QUANTITY 或Q'TY 颜色:COLOUR 规格:SPECIFICATION 或SPEC 原产国标志:COUNTRY OF ORIGIN 收货人:CONSIGNEE 发货人:CONSIGNOR 发运人:SHIPPER 由……到……:FROIM…TO??… 经由:VIA 港:PORT 站:STATION 目的地:DESTINATION 空皮退到:WHEN EMPTY ,RETURN TO 货号:ARTICLE NO. (2)装箱标志(操作位置) 由此起吊(此处悬索或挂绳位置):SLING HERE ;LIFT HERE ;HEAVE HERE 由此吊起(起吊点):HAUL 从此提起(起锚位置):HEAVER HERE 挂绳位SLING HERE ;POINTS OF SLINGING 从此开启(此处打开):OPEN HERE 先开顶部:REMOVE TOP FIRST CUT STRAPS 暗室开启:OPEN IN DARK ROOM 用滚子搬运:USE ROLLERS 不可滚动:USE NO ROLLERS 夹紧位置:CLAMPING POSITION (3)装箱标志(操作动作) 小心轻HANDLE WITH CARE 小心搬运;小心装卸:CARE ;WITH CARE ; CARE HANDLE

颜色英文对照表

颜色英文对照表 beige 米色 black 黑色 brown 咖啡色 cream 雪白 khaki 卡其色 grey 灰色 navy 丈青色 offwhite 灰白色palegoldenrod 苍麒麟色palegreen 苍绿色paleturquoise 苍绿色palevioletred 苍紫罗蓝色pansy 紫罗兰色papayawhip 番木色peachpuff 桃色 peru 秘鲁色 pink 粉红 plum 杨李色powderblue 粉蓝色purple 紫色 red 红色 rosybrown 褐玫瑰红royalblue 宝蓝色rubine 宝石红saddlebrown 重褐色salmon 鲜肉色 salmon pink 橙红色sandy beige 浅褐色sandybrown 沙褐色sapphire 宝石蓝 scarlet 猩红色seagreen 海绿色seashell 海贝色shocking pink 鲜粉红色sienna 赭色 silver 银白色 skyblue 天蓝色slateblue 石蓝色slategray 灰石色 smoky gray 烟灰色snow 雪白色springgreen 春绿色steelblue 钢蓝色

tan 茶色 teal 水鸭色 thistle 蓟色 tomato 番茄色 turquoise 青绿色 turquoise blue 翠蓝色 violet 紫色 wheat 浅黄色 white 白色 wheat 土黄色 whitesmoke 烟白色 winered 葡萄酒红 yellow 黄色 yellowgreen 黄绿色 Natural color;begin colour 自然色Primary colour;fundamental colour 原色Pure colour 纯色 Complementary colour 补色 Fashion colour;trend colour 流行色 Inter colour 国际流行色 Essential colour 基本色 Similar colour 同类色 Multicolour 多种色彩 Full colour 彩色 Plain colour 素色 Secondary color 混合色 Contract colour 对比色 Cold colour 冷色 Warm colour 暖色 Neutral colour;intermedium colour 中间色Soft colour 柔和色 Rich in colour 浓色 Advancing colour 前进色 Receding colour 后退色 Expansive colour 膨胀色 Contracting colour 收缩色 Ground colour 底色 Surface colour 表面色 Transparent color 透明色 Metal colour 金属色 Accent colour 强调色 Colour matching;colour combination 配色Colour mixing 调色

这些英文交通标志要认识

这些英文交通标志要认识! 禁喇叭No horn 禁闯红灯No jaywalking 禁止通行No passing / No through traffic 禁止越线Keep in lane 禁止汽车Auto not permitted 不准回转No U turn 不准入内No entry 林荫大道Boulevard(Blvd) 不准停车No parking 不准等候No waiting

不准左转Keep right 不准右转Keep left 不准超车No overhead 不准掉头No turns 禁止鸣笛No tooting 指示标志: 慢(快)车道Slow(Quick) lane 单行道One way only / Single lane 双车道Two-way traffic 高速公路Freeway(FWY) / motorway 公路highway

收费站Toll station 高架道路Elevated road 入口Entrance 出口Exit 由此而入Enter here 绕路而行Detour 大路Avenue 林荫大道Boulevard(Blvd) 小路Path 人行道Pavement 三岔路Road Junction

宁静区Silent zone 徒步区Walking area 拱桥Arch bridge 停车处Parking lot(zone) 地下道Underpass 警示标志: 窄路Narrow road 滑路Slippery road 弯路Curve road 此路不通Blocked / Road closed 修路Road works ahead

交通标志英语表达

1 We must obey the traffic rules 2 we mustn't park on the road 3 we must wait for the green light 4 mustn't cross the street between cars 5 Always buckle up. 永远系好安全带。 6 Put your children in back!把您的孩子放在后座上! 7 Never drunk drive! 决不酒后驾驶 8 You always have to stop at a stop sign. 在停车标志前,你永远要停。 9 In a crosswalk, pedestrians have the right of way. 在过街人行道上,行人有先行权。 10 we must look to the left and right before you cross the street 交通标志英语表达-禁止标志 1. 禁止鸣笛 No 2. 禁闯红灯 No 3. 禁止通行 No passing / No Through Traffic / No Through Road 4. 禁止越线 No changes 5. 禁止入内 No entry

6. 不准停车 No Parking 7. 不准等候 No Waiting 8. 不准左转 Keep Right 9. 不准右转 Keep Left 10. 不准超车 No 11. 不准掉头 No Turns

英语试考书面表达原创模拟·交通安全 道路交通安全是大家很关心的一个话题。据报道,很多的交通事故都是由于人们违反交通规则而造成的;为了维护大家的交通安全,我们要牢记交通规则。请根据提示用英语写一篇文章介绍基本的交通规则。 1.过马路要走人行横道、地下通道、或人行天桥。 2.骑车要靠右行;红灯停,绿灯行。

交通标志中英文对照

交通标志中英文对照 警告标志 W a r n i n g s i g n 急救站 F i r s t a i d s t a t i o n 禁令标志 P r o h i b i t i o n s i g n 客轮码头 P a s s e n g e r q u a y 指示标志 M a n d a t o r y s i g n 餐饮 R e s t a u r a n t 指路标志 G u i d e s i g n 汽修 B r e a k d o w n s e r v i c e 旅游标志 T o u r i s t s i g n 洗车 V e h i c l e c l e a n i n g 标线 M a r k i n g 加油站 F i l l i n g s t a t i o n 禁止超越线 N o-p a s s i n g l i n e 电话 T e l e p h o n e 大型车 O v e r s i z e v e h i c l e 轮渡 F e r r y

L i g h t-d u t y v e h i c l e 爬坡车道 C l i m b i n g l a n e 自行车 B i c y c l e 追尾危险 R e a r-e n d c o l l i s i o n d a n g e r 非机动车 N o n-m o t o r v e h i c l e 保持车距 K e e p s p a c e 公共汽车 B u s 道路交通信息 T r a f f i c i n f o r m a t i o n 机动车 M o t o r v e h i c l e 路面结冰 I c y p a v e m e n t 公共汽车优先 B u s p r e e m p t i o n B u s p r i o r i t y 小心路滑 S l i p p e r y r o a d b e c a r e f u l 行车道 R o a d w a y,c a r r i a g e w a y 陡坡慢行 S t e e p d e s c e n t, s l o w-d o w n 超车道 O v e r t a k i n g l a n e 多雾路段 F o g g y s e c t i o n 硬路肩 H a r d s h o u l d e r

颜色中英文对照表

顏色中英文對照表 序號英文色中文色序號英文色中文色 1 Espresso 深啡34 Spice 橙色 2 Tully’s墨綠35 School red 紅色 3 Coffee 中啡36 Wheaten 介王 4 Mallow 灰黃37 C.off white 米白 5 Brown 啡色38 Dk khaki 深卡其 6 Turquoise 綠色39 Deep mahogany 深早紅 7 Gold 金黃色40 Ranger green 勿綠 8 Garnet 暗紅41 Midnight 寶藍 9 Stone 灰白42 Carbon htr 花灰 10 Bracken 綠色43 Stone htr 花杏 11 Spackle 卡其44 Drift wood 卡其 12 Biscuit 芥王45 Oaken 深啡 13 Burgundy 早紅46 Evening blue 深灰藍 14 Bordeaux 葡萄紅47 Grit taupe 欖綠 15 Wine 酒紅48 Bronzine 軍綠 16 Tan 啡49 Maple 駝色 17 Indigo 軍藍50 Dk sage 湖水綠 18 Mauve 紫紅51 D.mauve 紫色 19 Sesame 啡52 Fuchsia 紫紅 20 Butter scotch 泥王53 Coral 珊瑚紅 21 Olive 橄欖綠54 Amber 杏黃 22 Camel 駝色55 Ivory 米白 23 Beige 杏色56 Chive 葉綠 24 Golden 金色57 Willow 淺綠 25 Wine berry 早紅58 Carmine 洋紅 26 Toffee 中褐色59 Cinnamon 早紅 27 Raven 深寶藍60 Cognac 銹橙 28 Khaki 卡其61 Purple 紫色 29 Frost 灰藍62 Tobacco 深啡 30 Charcoal 炭灰63 Ocean 寶藍 31 Oat heather 杏色64 Navy 寶藍 32 Red plum 紫紅65 Tawny 茶色或黃褐色 33 Honey 蜜黃66 Livid 青紫 英文色中文色英文色中文色 Anthracite 炭灰 Taupe 褐色 Ecru 米白 Cypress 翠綠 Oyster 白色

相关文档
相关文档 最新文档