文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 法语自学学法语一定要知道的法国网站大全

法语自学学法语一定要知道的法国网站大全

法语自学学法语一定要知道的法国网站大全
法语自学学法语一定要知道的法国网站大全

学法语一定要知道的法国网站大全!

学习法语有哪些好玩又实用的网站呢千万别错过哟~接下来法语君就介绍一些收集已久的法国网站。分为学习类,歌曲类、电视类和广播类四部分。

【国外法语学习网站】

1. 免费语音网

网址:

适合类型:语音阶段

简介:这个网站收录许多法语朗诵有声资源并且配合了有趣的练习题,每个音标学习和练习非常详细,360度无死角解决音标问题,当然,前提是耐心认真学。然而,每个音标的学习和练习都要鼠标一个一个点,是真地毯式学习音标,耐心真的很重要。

2. Bonjour de France

适合类型:入门学习者

简介:免费法语学习网站,有习题和游戏供你学习法语,非常有趣!同时有海量的法语学习资料共享,是一个非常不错的法语学习交流网站

适合类型:趣味法语

简介:这个网站上面有许多有声交互式小游戏,大家可透过游戏训练法语能力,点选网页上的图片可进入不同的游戏。

4. 简易法语

适合类型:法语习题狂魔

简介:海量习题,收录包括法语、国际文化、英语、数学等多种免费在线课程及趣味练习题。在网页最上方的课程分类项目就可看到许多相关主题资源。练习的答案也很清晰但是没有解析。

5.动词变位

网址:h

适合类型:可查变位可做练习

简介:这个网站除了动词变化之查询功能外,还有动词变化练习题、法文中数字的正确书写形式、拼字查询及文法解说等多种功能。

6. Accord语法:

网址:

适合类型:想做习题的入门学习者

7. 语法大全:

网址:ht

适合类型:进阶法语者

简介:包含各类法语语法解析,有举例,有练习。全法语界面(但中高级同学看,应该问题不大)

8. “法语版百度百科”

网址:

适合类型:高阶法语学习者

简介:这个网站的话题,从学习到生活,涵盖的方方面面,标题都是以comment开始的。(我会告诉你这上面还有类似于“第一次在电影院里抱女生怎么做”这种教程么→_→)

9. 动词尼玛(名字纯属搞笑……)

网址:

适合类型:初级到高级的动词变位

简介:这网站名字……只能说明,动词变位不仅让国人望而却步,连法国人自己也非常纠结……

其实这个网站,是以一个母亲的身份,来教给大家动词变位的各个法则,还是挺全面实用的。

10. 法语学习

网址:ht

适合类型:英语比较好的同学

简介:在线法语学习网站,提供词汇、语法、动词变化介绍和练习题等等,并有日常法语的教学及介绍。但因为是以英语为基础的网站,所以首先...你需要看懂英语。

11.单词查询

网址:

适合类型:多种语言学习者

简介:提供多国语言翻译的在线字典,并有一些动词变位,前提是该语言有变位,单词解释也有定义与例句。12. 经典名句

网址:

适合类型:名言俗语积累

简介:这个网站由一位法国图书馆员所创建的,上面收录了许多法文中的经典名句和谚语、诗作、以及不同节日的祝福话语,可用于不同的场合或各种节日祝福卡片中。多多积累,无论是口语还是书面表达,分分钟提高档次!

13. 世界历史资料

适合类型:资料查阅

简介:这个网站以编年方式分类,从古典时代到近代20世纪,并再以当时的重要主题做细分,如:战争、神话、王朝等等,此外也有些一手史料的法文版。

14. Kartable

适合类型:法语进阶

简介:法语在线学习网站,和法国教育体制中小学一样的课程和习题,分科目年级,但是这个网站同样也是法国小孩子用,完全的法语思维模式所以,需要一定基础不然连网站指示都看不懂...

适合类型:听力进阶

简介:这个网站收录了许多未发行之声音档案供使用者收听,其资源涵盖主题极为丰富。想要提升自己听力水平的同学一定不要错过~

电类:

16. ALLOCINE

法语电影电视剧在线观看网站,时下热门电影,电视剧,电影预告,新闻等等都可以在此处搜罗得到!法国电影迷们不要错过哦!

【歌曲类法国网站】

1. Chansons FLE

推荐理由:

1).很多新歌和很有名的演唱者,发现热门法语歌的好途径

2).键入歌曲或歌手的名字,可以查找你想要的。

3).页面底部可以写下你的评论。

2. 听力练习:Lyricstraining

支持10种语言版本,可以在页面底部设置界面为法语,英语或西语等等。

原理很简单:把歌词缺少的词语补充完整。

学习歌词:Genius

Genius有不同国家的版本,这里说一下法国的版本。爱好音乐的网友会po出对歌词的理解,上传者也会给出他们的看法甚至还有来自歌词作者的解释。因为有些歌词基于一定的文化背景,通过这种方式我们可以更好地理解歌曲意义。

这个网站适合中高级法语水平者。这里还是rap和流行乐的宝库,你可能很容易地就找到经典歌曲的解释,但是对于rap和pop就很少,这个网站就弥补了这种缺点。

3. 学习歌词:Genius

Genius有不同国家的版本,这里说一下法国的版本。爱好音乐的网友会po出对歌词的理解,上传者也会给出他们的看法甚至还有来自歌词作者的解释。因为有些歌词基于一定的文化背景,通过这种方式我们可以更好地理解歌曲意义。

这个网站适合中高级法语水平者。这里还是rap和流行乐的宝库,你可能很容易地就找到经典歌曲的解释,但是对于rap和pop就很少,这个网站就弥补了这种缺点。

推荐理由:

1).操作简单。点击歌词上的覆划线,相应解释说明就出来了。

2).参与性强的网站。所有人可以po出自己的解释和有用的网址链接(前提是要创建一个账户,这个账户是免费的)。

【广播类】

Radio France internationale:

网址:

法国国际广播提供了多种语言收听节目的可能性(英语,西班牙语,葡萄牙语,阿尔巴尼亚语,塞尔维亚—克罗地亚语和中文)。它在不同地区发布节目收听时间表,且信息总是在更新,如法国每日新闻的合集。同样,法国国际广播也创造了一个完全涉及音乐和歌曲的网站(rfimusique. com),既有法语的也有国际的。

France-info:

一个几乎只关注于时事新闻的广播。

France-Inter:

一个比较大的公共综合性广播。

France-Culture:

一个典型的文化广播。

Radio France Outremer(RFO):

一个涵盖法国海外领地信息的公共广播(马提尼克岛,瓜德罗普岛,法属圭亚那,圣皮埃尔和密克隆岛,太平洋,印度洋等等)。

Radio France:

这个法国广播的网站允许收听所有的公共广播并且提供很多其他的资源。Les radios franaises:

网址:

它提供一个根据类型和城市分类的法语广播列表。

【电视类】

France 2:

第一个公共电视台。

France 3:

一个有地区特性的公共电视台。

TF1:

最大的法国私营电视台。

Canal Plus:

一个关注影视和体育的电视台。

La cinq

允许下载教育节目,有关于文化、职业等法语内容。

Arte :

视听节目领域里比较有创意的法语频道。

TV5 monde:

一个按字母顺序排列的法国电视台列表,可以收听一些法国节目。

Tooteleweb:

包括法国和其他法语国家电视台网站的主题目录(其中有很多科学,医学,艺术,历史等领域的节目)。里面有一些对电视节目批判性的文章,对技术发展和电视网站未来的建议和信息。

法语君就介绍到这里啦~欢迎大家也来推荐好用的法国网站哦!

本内容为沪江法语小栀原创,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其着作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

学法语,来沪江网校

沪江是专业的互联网学习平台,致力为用户提供便捷、优质的全方位网络学习产品和服务。目前,沪江旗下设有四大业务体系,包括学习资讯、学习工具、社群学习平台、优质课程平台,其中涵盖了语言、留学、升学、职场兴趣等丰富的内容。

沪江法语诞生于2006年,是沪江旗下重要子品牌。2010年起沪江法语推出网校课程,每年培训数万名学员。沪江法语课程体系完备,涵盖兴趣、留学、移民、考试等内容。设置有入门、进阶、口语、国内外考试(TCF/TEF、DELF/DALF、大学法语四级、考研二外等)、留学、法语VIP定制等课程。以沪江自编讲义、走遍法国、简明法语教程为三大教材体系,学员可根据自身法语水平、学习目标选择最合适的学习内容。

沪江法语课程提供在线免费试听,先试听后购买

点击“免费试听”,即可试听任意课程,点击“咨询顾问老师”了解课程详情

沪江网校三大法语教材体系对比:

沪江法语名师展示:

法语培训机构的师资条件,直接决定这家机构的专业程度。沪江法语汇集全球师资,中教老师均毕业于国内外知名高校或具有多年法国留学生活背景,多数老师拥有法语C1\C2等级资质。

沪江法语的外教,均来自于法国,平均学历硕士及以上,具备2-5年以上专业的对外法语教学经验。

庞大的教学及研发团队,善于利用互联网技术,授课方式生动活泼,提升学员的法语学习效率。

沪江网校法语课程

及服务优势: 1.先进的人机交互学习系统,支持内嵌媒体、弹幕提问、划词取义、即时笔记。电脑手机平板多平台使用,实时同步学习进度,个性

化题库高效练习,支持离线学习,让你随时

随地都能学。

2.多个学习APP 配套使用,背词、查词、听沪江网校超人气法语名师,毕业于北京外国语大学法语系,法语功底扎实,发音纯正。拥有DALF C2法语文凭,并曾参与教育部举办的法语教师专业培训。在线教学经验丰富,擅长利用丰富的文化资料提升同学的学习兴趣,深受网校学员的喜爱。 资深法国外教,巴黎第七大学对外法语(FLE )专业硕士,拥有长达十年的法语教学经验,多次参与

组织中国大使馆驻法活动。风趣幽默,汉语流利。 毕业于上海外国语大学法语系,后赴瑞士洛桑综合理工学院,获语言与语音处理硕士学位。法语培训界骨灰级名师,2000年左右即开始教学生涯。善于运用各种兴趣材料,寓教于乐,深得学员喜爱。 毕业于世界三大高翻之一法国巴黎高等翻译学院(ESIT ),拥有法语翻译硕士文凭以及法语最高等级水平认证DALF C2文凭。Mirabel 老师有近十年留法学习、生活的经历,深谙法语学习的精髓。讲课循循善诱,善用各种原版素材,深入浅出。

巴黎索邦大学应用法语专业硕士,多年留法学习、生活经历,曾任法国专业语言学校教师。Lina 老师发音标准、语调优美,教学风格严谨细致又不失幽默。

力、口语交流、学习资讯全方面覆盖。

3.班主任、助教团队提供完善的班级服务,

课后作业批改,24小时内答疑,让学习不留

疑点。

4.每周三次法语角在线互动直播课,与老师

实时互动,纠正发音、练口语。

5.海量班级活动,与同桌交流心得,听学霸

分享经验。

沪江法语课程提供在线免费试听,先试听后购买

点击“免费试听”,即可试听任意课程,点击“咨询顾问老师”了解课程详情

法语旅游观光高频词汇

旅游观光高频词汇 日程安排le programme 名胜古迹des monuments historiques et des sites pittoresques 祖庙le Temple des ancêtres 剪纸工艺馆le Musée artistique des papiers découpés 美术陶瓷厂l’usine des porcelaines artistiques 主要景点le site essentiel /principal 风味餐le repas gastronomique 中山纪念堂le Mémorial de Sun Yat-sun 六榕寺le Temple àsix banians 针灸l’acupuncture 温泉la source thermale 广州随时欢迎你们再来观光。V ous serez toujours les bienvenus àGuangzhou. 下榻宾馆descendre àl’ h?tel 坐落在se situer 古木成林un bois couvert de grands arbres 鸟语花香des chants d’oiseaux et des fleurs epanouies 空气清新l’air pur 环境优雅un environnement calme et agréable 正值àl’occasion de 总台接待处la réception 中国民航售票处le guichet de la CAAC 粤菜馆le Restaurant de Canton 潮味馆le Restaurant de Chaozhou 宴会厅la salle de banquet 美容院le Salon de beauté 康体中心le centre de fitness 全天向住客开放être ouvert toute la journée àla clientèle 历史悠久avec une longue histoire /témoin d’une histoire millénaire 风光绮丽avoir des paysages au charme envo?tant

著名法国菜法语简介

5个著名法国菜法语简介 boeuf bourguignon 红葡萄洋葱烧牛肉 Couper en cubes la viande en enlevant du gras si nécessaire. - Peler et émincer l'ail et les oignons. - Eplucher les carottes, couper en rondelles épaisses (maxi 4 minutes). - Dans une cocotte, faire revenir dans l'huile les carottes, les lardons, les oignons, l'ail et la viande. - Mouillez avec le vin et le bouillon. Saler, poivrer. - Couvrir et laisser mijoter 2 h 30. Lier la sauce si besoin. - Servir très chaud en décorant avec les pluches de persil. Pour la garniture, des pates fra?ches ou des pommes de terre en robe des champs. Ce bourguignon supporte très bien la congélation (sans garniture !). 肉切成方块去除脂肪,如果必要的。 -剥皮,切大蒜和洋葱。 -胡萝卜去皮,切厚(马克西4分钟)。在一个锅,把油,胡萝卜,牛肉干,洋葱,大蒜和肉。我把葡萄酒和汤。加盐,胡椒粉。 -覆盖,让煨2时30分。如果需要把酱汁。服务很热的pluches香菜装饰。李宁,新鲜的面食或土豆在服装领域。这很好的支持冻结勃艮第(无填料!)。 La bouillabaisse Il y a autant de recettes de bouillabaisse que de cuisiniers à Marseille. Toutefois il y a des règles de base ne serait-ce que dans le nom de ce plat ; bouillabaisse en proven?al boui-abaisso signifie bouille ( le poisson ) et abaisse ; nous y reviendrons dans la recette. Les ingrédients à mettre font souvent l'objet de longues discussions.

法语常用词汇(家庭和居所与旅游)

法语常用词汇 FAMILLE et LOGEMENT et VOYAGE 家庭和居所与旅游 un(e) adolescent(e) 青少年 un(e) adulte 成年人 ancien /ancienne 古老的年代久远的 un appartement 公寓 un ascenseur 电梯 le balcon 阳台 le beau-père 公公岳父 le bébé婴儿 la belle-fille 媳妇 la belle-mère 婆婆岳母 le cadre de vie 生活环境 célibataire 独身的未婚的 le confort 使生活舒适的起居设备confortable 舒适的安逸的 le couloir 走廊 le cousin 堂(表)兄弟 la cousine 堂(表)姐妹 la cuisine 厨房 la date de naissance 出生日期 déménager 搬家迁居 la disposition 安排布置设计divorcé (e) 离异的 un endroit 地方场所 un(e) enfant 儿童 un escalier 楼梯 l’espace 空间场地 la femme 妻子 la fenêtre 窗户 la fille 女儿 le fils 儿子 le frère 兄弟 le garage 停车场车库

le gendre 女婿 la grand -mère 祖母外祖母 le grand-père 祖父外祖父 les grands-parents 祖父母外祖父母un immeuble 大楼大厦 le jardin 花园 un locataire 房客 le logement 住宅住所 le loyer 租金房租 la lumière 日光光线 la luminosité明亮亮度 la maison 房屋住宅majeur (e) 成年的 le mari 丈夫 marié (e) 已婚的 la mère 母亲 le mur 墙壁 la nationalité国籍 le neveu 侄子外甥 la nièce 侄女外甥女 un oncle 叔伯舅 une origine 出身血统 les parents 父母 le père 父亲 une personne agée 老年人 la petite-fille 孙女 le petit-fils 孙子 le plafond 天花板 la porte 门 un propriétaire 物主业主 récent (e) 最近的新近的le rez-de-chaussée 底楼 la salle à manger 餐厅 la salle de bains 浴室 la salle de séjour 起居室 le salon 客厅 situé (e) 位于 la s?ur 姐妹 le studio 工作室单间公寓la tante 姨婶舅母

法文简介和法国国家概况

法文簡介和法國國家概況 法文(Fran?ais) 屬于印歐語系拉丁語族(羅曼語族),是繼西班牙文之後,使用者人數最多的羅曼語言之一。現時全世界有8千7百萬人把法文作為母語,以及其他1億9千萬人使用它(包括把它作為第二語言的人)。法文因為其用法的嚴謹,所以在國際上,重要檔案都是用法文書寫,因此聯合國將英文定為第一發言語言,法文為第一書寫語言。 法文作為聯合國6種作業語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次于英文,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,講法文的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上講法文的人數並不多,但是講法文的國家卻分布非常廣,如果依據語言全球分布面積而言,英文是第一大語言,那麼法文當之無愧就是第二大語言。 法文是很多組織的官方語言,如聯合國(ONU),歐盟(EU) 及下屬機構,國際奧委會(IOC),世界貿易組織(OMC),國際紅十字會(CICR),國際足聯(FIFA) 等國際組織的官方語言。 而以法文作為官方語言的國家有:34尤其 法國領土上有很多不同的方言,但是後來巴黎附近地區的方言取代了其他的方言並成為了現代法文官方語言的基礎。而南方經濟由于發展比較落後以及歷史上的分隔,至今仍存在很多方言。按目前的觀點,法國法文和加拿大法文是世界上兩大法文分支,它們之間有很大區別,加拿大法文是法文的一種,更接近于古法文,並且受美式英文的影響發展。 法文的元音多數圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓著的。法國人的讀音規則非常簡單,通常在普通的法文字典里占一頁的篇幅,但法文的動詞形態變化很復雜。 法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國將英文帶到廣大殖民地;而在二戰後,強大的美國繼續在世界各地傳播英文,使法文的地位持續下降。法國人對此十分不忿,在力所能及的地方全力抗擊英文文化勢力。盡管如此,法文也在各個方面不同程度受到了英文的強大沖擊。 法蘭西共和國位于歐洲西部,面積551602平方千米,海岸線長約3000千米,位于歐洲西部,與比利時、盧森堡、瑞士、德國、義大利、西班牙、安道爾、摩納哥接壤,西北隔拉芒什海峽與英國相望,瀕臨北海、英吉利海峽、大西洋和地中海四大海域,地中海上的科西嘉島是法國最大島嶼。 法國海外領土為殖民帝國擴張時期留下來的文化政治遺產。法國共有4個海外省,分別是:留尼汪、馬提尼克、瓜德羅普與法屬圭亞那;4個海外領地,分別是:新喀里多尼亞、法屬波利尼西亞、瓦利斯群島和富圖納群島、法屬南半球和南極領地;2個地方行政區:馬約特島、聖皮埃爾和密克隆。它們分布于大西洋、印度洋與太平洋。 居民多為法蘭西人,多信天主教。法文為官方語言,貨幣是法國法郎,國慶日在7月14日,國旗是長方形,紅藍白三種顏色,國歌是《馬賽曲》。首都巴黎,有著三千多年的歷史,是法國政治、經濟和文化的中心。其他著名的大城市還有里昂、馬賽、里爾、波爾多、坎佩爾、南特、尼斯、布列斯特等。

常用常见的法语简写

常用常见的法语简写(1)保留词的词首 auto (=automobile) 汽车 agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试 amphi (=amphithéatre) 梯形教室 bac(=baccalauréat)中学毕业会考 cafète(=cafétéria) 咖啡馆 certif(=certificat) 证书 ciné(=cinéma)电影法语法国网站整理https://www.docsj.com/doc/619214086.html, géo(=géographie)地理 labo(=laboratoire)实验室 math(=mathématiques)数学 colon(=colonnel)上校 prof(=professeur)教授 sana(=sanatorium)疗养院 télé(=télévision)电视 tram(=tramway)有轨电车 pub(=publicité)广告 vélo(=vélocipède)自行车 dico(=dictionnaire)字典 apéro(=apéritif) 开胃酒 (2)保留词的词尾 bus (=omnibus)公共汽车 chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩 cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察 piston(=capiston)上尉 troquet(=mastroquet)小酒店 (3)保留中间 frigo(=réfrigérateur)冰箱 (4)另外 H.L.M。(habitation àloyer modéré)低租金住房 TGV (train àgrande vitesse) 高速火车 EDF (electricitéde france) 法国电力公司 GDF (gaz de france) 法国煤气公司

旅游与生活常用法语大全

第一课介绍Le?on 1 Présentation 1.Commentvous appelez-vous?您叫什么名字? 2.Je m'appelleJacques Videau.我叫雅克维多。 https://www.docsj.com/doc/619214086.html,ments'appellevotreami?您的朋友叫什么名字? 4.Il s'apelle Jean Dupont.他叫让·杜邦。 5.Jean et moi, noussommesdevieuxamis.我和让是老朋友了。 6.Etes-vous lefrère de Louis?您是路易的兄弟吗? 7.Non, je ne le suis pas.不,我不是。 8.Voici M. Legrand.这是勒格朗先生。 9.Permettez-moide vous présenter M.Argaud.请允许我想您介绍阿尔戈先生。 10.Enchantéde vous conna?tre.很高兴认识您。 第二课问候Le?on 2 Saluations 11.Bonjour, je suis Pierre Vincent.您好,我是皮埃尔·樊尚。 12.Comment allez-vous?您好吗? 13.Très bien ,merci .Etvous?很好,谢谢,您呢? 14.Moiaussi,merci.我也很好,谢谢。 15.Anne va bien?安娜好吗? 16.Elleva très bien,merci.她很好,谢谢。 17.?a vabien,Li Ming.李明,你好吗? 18.Bonsoir, MmeDurand.晚上好,杜朗夫人。 Bonnenuit, Fran?ois.晚安,弗朗索瓦。 19.Au revoir, Jeanne.再见,雅娜。 20.A demain.明天见。

法国文学流派简介

Moyen Age Les genres littéraires 1.littérature épique (chanson de geste) La chanson de geste est la plus ancienne forme littéraire en langue vulgaire. Le mot geste vient du latin qui signifier les actions, les exploits. La geste est le récit qui raconte les faits d’armes réalisés par un roi, elle est composée de laisses qui utilise le décasyllabe. Elle célèbre le courage, le sens de l’honneur et de la loyauté, les valeurs essentielles de la chevalerie. Les deux chansons les plus célèbres sont : La Chanson de Roland et La Chanson de Guillaume. 2.Littérature aristocratique La littérature courtoise touche à la fois la poésie et le roman. Elle installe la femme à une place d’honneur. Elle satisfait les exigences d’un public plus raffiné qui se forme au cours du 12e siècle. La courtoisie : Tristan et Iseut(Thomas Béroulet) Chrétien de Troyes(5 romans) Yvain ou le chevalier au lion Lancelot ou le chevalierà la charette Perceval ou le Conte du Graal Erec et Enide Cligès 3.Littérature bourgeoise ①le Roman de Renart ②fabliau (conte àrire en vers, le fabliau est un texte narratif bref, écrit en octosyllabes àrime plates, qui raconte une une histoire plaisante ou burlesque. Le fabliau multiplie les traits satiriques et les références àla vie du quotidienne du Moyen Age.) ③théatre : miracle, mystère, sotie, farce, moralité ④Rutebeuf (poésie lyrique et satirique) 4.littérature didactique ( allégorique) Roman de la Rose (Guillaume de Lorris et Jean de Meung) Charles d’Orléans(1394---1465) ? Je suis celui au coeur vêtu de noir ? en deuil 5. Fran?ois Villon( 1431--- ?)

法国概况2

(3)自然地理 法国是一个位于欧洲西部的国家,位于北纬42度和51度之间。法国西临大西洋,西北与英国隔英吉利海峡相望,东北部与比利时、卢森堡和德国相接,东面和瑞士为邻,东南与意大利相连,南边则是地中海并和西班牙接壤。至2009年1月1日止,法国全国人口为65073482人,其中本土人口为62448977人,海外省2624505人,在欧盟中仅次于德国,位列第二。法国国土呈六角形状,对边距离大约为一千千米,国土面积达632834平方千米,其中海外省占88868

平方千米。法国地势较低,全国三分之二的地区低于海拔250米。东南部地势较高,有中央高原、朗格尔高原和佛日山脉。北部和西部主要是平原和低矮丘陵。法国境内河流众多,纵横交错,主要的河流有塞纳河、加龙河、卢瓦尔河和罗纳河。 面积: 面积为551602万平方公里(包括科西嘉岛)。法国三面邻海,是西欧面积最大的国家。边境线总长度为5695公里,其中海岸线为2700公里,陆地线为2800公里,内河线为195公里。 位置: 位于欧洲西部,与比利时、卢森堡、瑞士、德国、意大利、西班牙、安道尔、摩纳哥接壤,西北隔拉芒什海峡(la Manche)与英国相望,濒临北海(la mer du Nord)、英吉利海峡(la Manche)、大西洋(l’o céan Atlantique)和地中海(la mer Méditerranée)四大海域,地中海上的科西嘉岛(la Corse)是法国最大岛屿。 边界: 法国领土与十一个国家接壤,其中包括海外省与海外领土。法国陆地国境线总长有4082千米,其中:

730千米与巴西接壤(法属圭亚那), 623千米与西班牙接壤, 620千米与比利时接壤, 573千米与瑞士接壤, 510千米与苏里南接壤(法属圭亚那), 488千米与意大利接壤, 451千米与德国接壤, 73千米与卢森堡接壤, 56千米与安道尔接壤, 10.2千米与荷兰接壤(在圣马丁岛,与荷属安的列斯接壤), 4.4千米与摩纳哥接壤, 法国海岸线长度为3085千米。海拔最低的地点在列莫耶,海拔只有- 4 米;海拔最高处在勃朗峰,达到4810米。 地形: 倒写的“S”形法国地势的主要特征是东南高、西北低。西北部是以平原和丘陵为主的海西区块,东南部则是以山地高原为主的阿尔卑斯区块。两者的分界线呈一个倒写的“S”形状。平原和丘陵占土地面积的四分之三,其中平原占三分之二;高原和山地占其余的四分之一,其中高原占五分之一。东部是阿尔卑斯山脉(les Alpes);中南部为中央高原(le Massif

法国景点名称 中法文对照

法国景点名称中法文对照 la Tour Eiffel 埃菲尔铁塔 Palais de Chaillot 夏约宫 Ecole Militaire 军校 l’’Hotel des Invalides 荣军院 Statue de la Liberte 自由女神像 Maison de Balzac 巴尔扎克故居 pont Alexandre III 亚历山大三世桥 Grand Palais et Petit Palais 大宫小宫 les Champs Elysees 香榭丽舍 l’’Arc de Triomple 凯旋门 l’’Opera 歌剧院 la Colonne Vendome 旺多姆圆柱 l’’Eglise de la Madeleine 玛德莲那教堂Palais de l’’Elysee 爱丽舍宫 la Place de la Concorde 协和广场 Musee du Louvre 卢浮宫 pont des Arts 艺术桥 Institut de France 法兰西学院 Muse e d’’Orsay 奥赛美术馆 Montmartre: 蒙玛特区 Sacre-Coeur 圣心教堂

Moulin Rouge 红磨坊 Marais: 玛莱区 la Place des Vosges 孚日广场 Maison de Victro Hugo 雨果故居 la Bastille 巴士底 Hotel de ville 市政厅 Centre Pompidou 蓬皮杜中心 Cite: 西岱 pont Neuf 新桥 la Conciergerie 监狱(这个词音译意译都比较麻烦,监狱算是说明吧)Notre Dame 圣母院 Tour de Notre Dame 圣母院钟楼 Latin: 拉丁区 Sorbonne 索邦(大学) le Pantheon 先贤祠 Jardin du Luxembourg 卢森堡公园 Cimetiere du Pere Lachaise 拉雪兹神父公墓 Tour Montparnasse 蒙帕纳斯 Verseilles 凡尔赛 Fontaine bleau 枫丹白露

常用旅游法语

常用的旅游法语口语(1) 人到齐了吗?我们出发。Tout le monde est présent? Mettons-nous en route. 路上要花多少时间?Combien de temps serons-nous en route? 50分钟以后就到了。On arrive à destination dans 50 minutes. 这一边风景好。Vous avez un panorama magnifique de ce c?té. 您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。Ne voulez-vous pas monter sur la colline? De là- haut, vous verrez tout le paysage de la ville. 我们去攀登悬岩好吗?Si on allait escalader les rochers? 大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne. 这条小路很陡。他喘不过气来了。Ce sentier est escarpé. On n'arrive pas à reprendre la respiration. 我坚持不下去了。Je ne tiens plus. 别打退堂鼓!加油!Ne battez pas en retraite! Du courage! 我们可以在这稍微休息一会儿。Nous pouvons reprendre haleine ici. 继续上路吧!Continuons le chemin! 真棒!咱们到山顶了!Bravo! Nous voici arrivés au sommet! 你们爬山爬得很高吗?Etes-vous montés très haut? 我们沿着悬崖峭壁走。Nous avons longé des précipices. 我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver. 城里有什么可参观的地方?郊区呢?Qu'y a-t-il à visiter dans la ville? Et dans les environs? 今天有什么安排?Quel est le programme pour aujourd' hui? 今晚您有什么活动吗?Avez-vous quelque projet pour ce soir? 今晚没有安排什么活动。Il n'y a rien de prévu pour ce soir. 您让我看了这么多如此有趣的东西。Vous m'avez montré tant de choses si intéressantes. 我对在北京的逗留非常满意。Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing. 长城是中华民族的象征。La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise. 长城长6700 公里。公元前9世纪开始兴建。Elle est longue de 6700 kilomètres, commencée au 9e siècle av.J.-C.. 中国第一任皇帝秦始皇于公元前221年统一了中国。他把城墙连贯为一。En 221 av. J-C., le premier empereur Shihuangdi des Qin a unifié la Chine. Il a relié les murailles. 现今的外观是明朝修缮的。Les Ming lui ont donné son aspect actuel. 长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。La Grande Muraille illustre la

frenchdiy法国旅游常用口语

法国旅游常用口语 (2010-11-06 23:51:28)[编辑][删除] 分类:法语学习TCF TEF 标签: 杂谈 法国观光旅游常用口语会话https://www.docsj.com/doc/619214086.html,/frenchdiy Prendre l'avion乘飞机旅行Excusez-moi.. 对不起Merci 谢谢 Ou est cent place?这个座位在哪里里? Quand on pourrait prendre le dejeuner?请问什么时候供应午餐? Ou est le cabinet de toilette? 请问洗手间在哪里? Avez-vous des journaux chinois?请问有中文报纸吗? Quelles boissons avez-vous?请问有些什么饮料? Je voudrais un café?我想要杯咖啡。Je voudrais un bifteak.我要牛排。 J'ai un peu froid.donnez-moi une couverture de laine s'il vous plait.我有点冷,请给我一块毛毯。 J'ai un peu mal d'avion.Vous-avez de medicaments?我有点头晕恶心。请问有药吗? On arrivra a Paris a quelle heure?请问几点到巴黎? Je n'ai pas de casque ici.我这里没有耳机。Je n'en ai puls besoin.我不需要这个了。 Vous-peuvez me donner un coup de main?请帮我个忙好吗?

法语常用的旅游口语

七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。 -----啸之记。 法语常用的旅游口语 人到齐了吗?我们出发。Tout le monde est présent? Mettons-nous en route. 路上要花多少时间?Combien de temps serons-nous en route? 50分钟以后就到了。On arrive à destination dans 50 minutes. 这一边风景好。Vous avez un panorama magnifique de ce c?té. 您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。Ne voulez-vous pas monter sur la colline? De là- haut, vous verrez tout le paysage de la ville. 我们去攀登悬岩好吗?Si on allait escalader les rochers? 大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne.这条小路很陡。他喘不过气来了。Ce sentier est escarpé. On n'arrive pas à reprendre la respiration. 我坚持不下去了。Je ne tiens plus. 别打退堂鼓!加油!Ne battez pas en retraite! Du courage! 我们可以在这稍微休息一会儿。Nous pouvons reprendre haleine ici. 继续上路吧!Continuons le chemin! 真棒!咱们到山顶了!Bravo! Nous voici arrivés au sommet! 你们爬山爬得很高吗?Etes-vous montés très haut? 我们沿着悬崖峭壁走。Nous avons longé des précipices. 我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver. 城里有什么可参观的地方?郊区呢?Qu'y a-t-il à visiter dans la ville? Et dans les environs? 今天有什么安排?Quel est le programme pour aujourd' hui? 今晚您有什么活动吗?Avez-vous quelque projet pour ce soir? 今晚没有安排什么活动。Il n'y a rien de prévu pour ce soir. 您让我看了这么多如此有趣的东西。Vous m'avez montré tant de choses si intéressantes.我对在北京的逗留非常满意。Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing. 长城是中华民族的象征。La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise. 长城长 6700 公里。公元前9世纪开始兴建。Elle est longue de 6700 kilomètres, commencée au 9e siècle av.J.-C..

法国国情介绍

法国国情介绍 国名:法国(The Republic of France,La Republique Francaise) 国庆日:7月14日(1880年议会立法确认攻克巴士底狱日为国庆节以纪念法国资产阶级大革命) 国旗:呈长方形,长与宽之比为3∶2。旗面由三个平行且相等的竖长方形构成,从左至右分别为蓝、白、红三色。法国国旗的来历有多种,其中最具代表性的是:1789年法国资产阶级革命时期,巴黎国民自卫队就以蓝、白、红三色旗为队旗。白色居中,代表国王,象征国王的神圣地位;红、蓝两色分列两边,代表巴黎市民;同时这三色又象征法国王室和巴黎资产阶级联盟。三色旗曾是法国大革命的象征,据说三色分别代表自由、平等、博爱。 国徽:法国没有正式国徽,但传统上采用大革命时期的纹章作为国家的标志。纹章为椭圆形,上绘有大革命时期流行的标志之一——束棒,这是古罗马高级执法官用的权标,是权威的象征。束棒两侧饰有橄榄枝和橡树枝叶,其间缠绕的饰带上用法文写着“自由、平等、博爱”。整个图案由带有古罗马军团勋章的绶带环饰。 国歌:《马赛曲》 国花:鸢尾花 国鸟:公鸡 国石:珍珠 自然地理:面积为551602平方公里。位于欧洲西部,与比利时、卢森堡、瑞士、德国、意大利、西班牙、安道尔、摩纳哥接壤,西北隔拉芒什海峡与英国相望,濒临北海、英吉利海峡、大西洋和地中海四大海域,地中海上的科西嘉岛是法国最大岛屿。地势东南高西北低。平原占总面积的三分之二。主要山脉有阿尔卑斯山脉、比利牛斯山脉、汝拉山脉等。法意边境的勃朗峰海拔4810米,为欧洲最高峰。河流主要有卢瓦尔河(1010公里)、罗讷河(812公里)、塞纳河(776公里)。地中海上的科西嘉岛是法国最大岛屿。边境线总长度为5695公里,其中海岸线为2700公里,陆地线为2800公里,内河线为195公里。西部属海洋性温带阔叶林气候,南部属亚热带地中海式气候,中部和东部属大陆性气候。平均降水量从西北往东南由600毫米递增至1000毫米以上。 人口:6290万(2006年1月),包括400万外国侨民,其中200万人来自欧盟各国,移民人口达到490万,占全国总人口的8.1%。通用法语。居民中90%的人信奉天主教,另有约400万穆斯林及少数新教、犹太教、佛教、东正教徒。 首都:巴黎(Paris) ,市区人口217万。 简史:公元前高卢人在此定居。公元前1世纪,罗马的高卢人总督恺撒占领了全部高卢,从此受罗马统治达500年之久。公元5世纪法兰克人征服高卢,建立法兰克王国。10世纪后,封建社会迅速发展。1337年英王觊觎法国王位,爆发“百年战争”。初期,法大片土地被英侵占,法王被俘,后法国人民进行反侵略战争,于1453年结束百年战争。15世纪末到16世纪初形成中央集权国家。17世纪中叶,君主专制制度达到顶峰。随着资

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1 Bonjour. 您好。 Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ? 您好,小姐。先生,您是? Je m'appelle Pierre-Henri de Latour. 我叫Pierre-Henr ide Latour。 Enchanté. Moi, je suis Beno?t Royer. 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 Enchanté, Monsieur Royer. 很荣幸见到你,Royer先生。 1-1-2 Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ? 您是学生吗,deLatour先生? Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Je suis employé dans une agence de voyages. 我是一家旅行社的职员。 Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… 1-1-3 C'est quoi, ton nom ? 你的姓是什么? Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ? 我的姓?对呀,你叫什么? Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost. Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ? 你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢? Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ? 我,我是实习生。实习生? Ben, oui. 嗯,是的。 1-1-4 Et lui, c'est qui ? 他,是谁? Lui, c'est Beno?t Royer. 他,他是Beno?tRoyer。 Oui, Beno?t Royer, c'est moi. 是的,Beno?tRoyer就是我。

修订版法语学习与法国文化答案尔雅

法语学习与法国文化——1.1法语动词的特点 <1>【单选题】法语中动词可以用作()。 A、名词 B、形容词 C、分词 D、以上都对 参考答案:D—— .:. <2>【判断题】法语动词的变化可以表明动作的发生,还可表达一个或几个动作彼此发生的时间顺序。() 参考答案:true—— .:. <3>【判断题】法语动词的变化,无法表达动词是冻着本人的语气或情感。() 参考答案:false—— .:. <4>【判断题】法语通过动词的变化,不仅可以表明动作的发生,还可以表达一个或几个动作彼此发生时间的先后。 参考答案:true—— .:. 法语学习与法国文化——1.2法语动词的来源和 数量 <1>【单选题】法语中,一个外来词被法文化了,这个词最有可能是()。 A、第一组规则动词 B、第二组规则动词

C、第三组规则动词 D、以上都不对 参考答案:A—— .:. <2>【单选题】法语动词的主要来源是()。 A、高卢语 B、拉丁语 C、凯尔特语 D、日耳曼语 参考答案:B—— .:. <3>【判断题】法语动词变化多端,第一组、第二组、第三组等动词变化归类变化总计达100类之多。() 参考答案:false—— .:. <4>【判断题】法语在用动词的数量约为6150个。 参考答案:true—— .:. 法语学习与法国文化——1.3法语的句子成分 <1>【单选题】确认法语动词的方法是()。 A、动词前面有代词 B、动词前有作主语的专、普名词 C、动词前有其他动词

D、以上都对 参考答案:D. <2>【单选题】法语中,动词的主语可以是()。 A、名词 B、代词 C、原形动词 D、以上都对 参考答案:D—— .:. <3>【单选题】Paaser pour,sembler属于法语中的()。 A、情态动词 B、系动词 C、代词 D、介词 参考答案:B—— .:. <4>【判断题】法文很多语言上的变化是因为发音的关系。() 参考答案:true—— .:. <5>【判断题】动词的主语可以是名词、代词或一个不定式。 参考答案:true—— .:. 法语学习与法国文化——1.4法语动词时态概述

法国 法语 法文 法语中时间的常见表达方法(全)

法语常见时间表达方式(全) Référence 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育法语为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t, septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五 samedi 星期六dimanche 星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语学习与法国文化2019

本文内容详情如下: 法语学习与法国文化 法语动词的特点 1 法语中动词可以用作(D)。 A、名词 B、形容词 C、分词 D、以上都对 2 法语动词的变化可以表明动作的发生,还可表达一个或几个动作彼此发生的时间顺序。(√) 3 法语动词的变化,无法表达动词是冻着本人的语气或情感。(×) 法语动词的来源和数量 1 法语中,一个外来词被法文化了,这个词最有可能是(A)。 A、第一组规则动词 B、第二组规则动词 C、第三组规则动词 D、以上都不对

法语动词的主要来源是(B)。 A、高卢语 B、拉丁语 C、凯尔特语 D、日耳曼语 3 法语动词变化多端,第一组、第二组、第三组等动词变化归类变化总计达100类之多。(×) 法语的句子成分 1 确认法语动词的方法是(D)。 A、动词前面有代词 B、动词前有作主语的专、普名词 C、动词前有其他动词 D、以上都对 2 法语中,动词的主语可以是(D)。 A、名词 B、代词 C、原形动词 D、以上都对

Paaser pour,sembler属于法语中的(B)。 A、情态动词 B、系动词 C、代词 D、介词 4 法文很多语言上的变化是因为发音的关系。(√) 法语动词时态概述 1 下列法语动词中,(B)不具有及物动词和不及物动词的双重身份。 A、travailler B、rire C、sortir D、rentrer 2 法语中,用于表明一个纯粹发生或延续在过去某个时间段内,但与现在没有时间关联的动作或状态的时态是(C)。 A、复合过去时 B、过去最近过去时 C、简单过去时 D、愈过去时

法语动词时态主要分为现在时、过去时、将来时。(√) 4 未完成过去时可用于描写或标明某个重复了一段时间的动作或状态。(√) 复习 1 法语中,直接及物动词和间接及物动词的区别是(C)。 A、动词前面是否有介词 B、动词前面是否有助动词 C、动词后面是否有介词 D、动词后面是否有助动词 法语动词的过去时(一) 1 在法语中,一般用来回答句子中(D)问题的都是补语。 A、quand B、comment C、pourquoi D、以上都对 2 法语中,指动作发生在或状态延续在讲话后的动词时态是(C)。 A、现在时

相关文档