文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 法语写作法语常用句型

法语写作法语常用句型

法语写作法语常用句型
法语写作法语常用句型

1、

... être en ...ième année ...[谁]在....[几]年级

... être dans le département de ......... ...[谁]在....系

à l`Universite de(s) .... 在.... 大学

2、

... être difficile pour qn .... [东西] 对...[某人]是难的

... être difficile à f .... ....[某事]难于 f (如何干)...

3、

... profiter de(du,des) qch pour f qch

...谁]利用... 干.... [某事]

4、

... venir de(du,des)地名(点) ...[谁]从....[地方]来

... venir à(en, au, aux )地名(点) ...[谁]来到....[地方] ... venir f ......... ...来做...... [某事]

5、

... aller à(en, au, aux)地点(名) ...[谁]到....[地方]去

aller(inviter qn, venir) chez qn 去(请[谁]...,来).... [谁]家6、

... de(du) .... à(au)......... 从[时.地]....到[时.地]....(每)7、

... inviter qn à f qch 请...[某人]干....[某事]

8、

... aider qn à f qch 帮...[某人]干....[某事]

9、

... vouloir f ......... 想要干....[某事]

10、

... être (pays) ...[某人]是....[某国]人

... être de (地名) ...[某人]是....[某地]人

... venir de(du,des)地名(点) ...[某人]从....[地方]来

... habiter à地名 ...[某人]住在... [某地]

11、

... être(3) à(名词,moi,...)...... ....[东西]是属于 (12)

... écritre...en + (语言) ....用...[某种] 语言写....

13、

... écouter qch ......听(到)......... [东西]事

... écouter qn ......听......... [某人]的话

14、

... parler à(au......) qn de qch .........对[某人]讲.... [某事] ... parler à(au......) qn .........和[某人]讲话

... parler de qch & qn .........谈起.... [某事]&[某人]

...parler .... (语言) ...[某人]说...... [某种] (语言)

Parler-(moi,...)en + (语言)用...语言与[某人]讲....*

15.

...louer qch ......租入.........[东西]

...louer qch à(au......) qn ......租出......[东西]给... .[某人] 16.

...s'adresser à(au......) qn ... 向. ......[某人]请教&帮忙

17.

...prendre ......... pour f à .... .........乘.........去干(到)......... ...venir à ....地 en.........交通工具 .........去....[某地]乘...... ...monter dans ......(车) ......... ...... 上......(车)

18.

... être à la retraite . ...[谁]退休(表状态

... être en retraite . ...[谁]退休(表状态)

... prendre sa retraite...... ...[谁]退休(表动作)

19.

..être gentil(le) avec qn. ...[谁]....对[某人]亲切

20.

...être d'accord avec qn. ...[谁]同意...[某人]的意见&看法21.

...faire un voyage à .... ....去......... [某地]旅行(远)22.

...être de .........(number) ......[东西]是...(多少)...

23.

...téléphoner à qn ...打电话给...[某人]....

passer X a Y 让Y 接X电话

réveiller qn 叫醒某人 qn se réveiller 某人醒了

être ravi de f qch 非常高兴干某事

emmener qn 带某人(干,去)

emporter qch 带走某物

inviter qn à f qch 邀请某人作某事

inviter qn à qch 邀请某人干某事

quitter qn & qch 离开某人或某地

s'en dormir 入睡 se coucher 上床睡 dormir 睡觉

appeler qn 叫来某人打电话给某人

chercher qch & qn 找某物或某人

venir (aller) chercher qn 来(去)接某人

approcher(v. t.ind.) de…走近向…靠近

être proche(adj.) de…离…很近

à la place de…代替…

passer (se metter )à table 入席

être à table 正吃饭à table 该上桌了

se sentir 感觉 sentir qch 闻… sentir (v.ind.)散发…气味avoir du temps 有时间

avoir le temps de f qch 有时间作某事

avoir du temps pour f qch 有时间,可以作…

préfèrer A qch à B qch 喜欢A 甚于B

préfèrer f que de f 宁愿干某事,而不干某事

passer …(temps)à f 花了…(时间)干

qch passer avant qch …比…更重要

aimer f (à f)喜欢做

Lecon 23

东北 Nord-Est,西南 Sud-Ouest(注意中文相反)区(城)

l'arrondissement

东北大平原 la vaste plaine du Nord-Est parcourir un roman 浏览小说Les article demandés(畅销) En même temps=à la fois同时

Des texts principaux.主要的课文 Dans le monde entier 在全世界

D'après moi= à mon avie 在我看来Depuis ces dernière années 近年来Le Yangtsé est le plus long fleuve de la chine. 长江是中国最长的河。

Pierre est un des plus grands de notre classe.皮是我们班最高人的之一。

Le Yangtsé est un des plus longs fleuves du monde. 长江是世界…

Le Yangtsé est un des fleuves les plus longs du monde……最长的河流之一。

C'est mon meilleur roman.(不一定是定冠词)这是我最好的书。

Il fait le moins de fautes. Il a le plus de livres.他出错最少,他有最多的书

Quelle est la ville la plus importante inductielle de ce pays?最重要工业城

avior pour …de f 为…(目地)干

Nous avons pour but de réaliser les quarte mondernisations. 实现四化

Nous avons pour guide Mr. Pierre.

Hommes ,femmes, enfants, tous y sont allés.

L'ennemi a occupé cette ville. 敌人占领了这村子。

être occupé忙

Nous sommes toujours occupés. 我总是很忙。

Nous nons occupé cet enfant ,parce que ses parents sont absents 有责任

Se développer 发展

L'inductrie et l'agriculture se développe très vite. 工农业发展很快。

Tu est la plus belle femme dans le monde entier. 你是世上最美的女人。

La voiture a été réparée par le garagiste. 车子被修车工修好了。

Je ne peux pas faire plusieurs choses à la fois. 我不能同时干好几件事。Plusieurs étudiants sont venus vous chercher. 几个学生来找过你。Accompagne qn à... 陪某人去某地

Je suis très occupé maintenant , je ne peux pas vous accompagn es à la gare.我太忙了,不能陪你们去车站了。

Je suis touché par ce film. 我被这电影所感动。

Je pèse cinquante kilos. 我重50公斤。

Ce film est bien vu des jeunes. 这电影深受年青人的青睐。

Ce livre est bien a ccueilli du public. 这本书深受大众的欢迎。

La soie chinoise est bien demandée sur marché international.

中国丝绸在国际市场上看好

Cette maison a été achetée par un étranger.这房子已被一个外国人卖了。Cette maison a été vendue à un étranger.这房子已被出售给一个外国人。l'autobus parcourt cette distance en dix heures.

公汽行经这距离用10小时。

Lecon 24

se mettre à f 开始作 commencer à f 开始作

mettre qch 放 mettre ...时间用了...时间

faire signe à qn (de 身体部位)向某人示意(招手...)

être récervé à qn 留给某人的

il a de (devoir) f= être oublie de f 不得不作某事

monter qch v.t.组装搬运 v.i.登上

accepter qch 接受...

accepter de f 同意作某事

Lecon 25

tenir compte de qch 重视 ... 考虑...

en dehors de 在...外面

faire les courses 买食品 faire des achats 采购

bavarder avec qn 和某人闲聊

se presser 急忙

prévoir qch 预见,准备

posséder qch 拥有 disposer qch occuper 占有

oublier qch 忘记... oublier de f 忘记作某事

aider à f 有助于 aider qn à f 帮助某人作某事

法语写作技巧:关联词、逻辑词的使用

Premier terme d’une énumération 用于开始列举时:

D’abord...

Tout d’abord...

En premier lieu...

Mon premier point portera sur…

J’aborderai d’abord…

Le premier facteur semble être…

Une première remarque s’impose …

Autres termes marquant un nouveau stade du raisonnement 开始一个新的论述阶段时:

Ensuite…

En second lieu…

Passons maintenant à…

Venons-en à présent à…

Second facteur …

Il nous faut considérer aussi…

Outre ce que l’on vient d’évoquer, il faut aborder également…

Outre cela…

En outre…

Par ailleurs…

D’autre part…

De plus…

Termes introduisant le dernier point d’un raisonnement 用于罗列最后一点时:

Enfin…

Ma dernière remarque portera sur…

Abordons pour finir…

Je terminerai par…

Je voudrais noter pour finir…

Le dernier point concerne…

Et pour conclure : 用于总结时:

En conclusion...

Pour conclure…

Bref…

En bref…

En somme…

En un mot…

Pour résumer d’un mot …

En résumé, on peut dire que…

Il ressort de tout ce qui précède que…

En définitive…

Finalement…

Au total…

rédiger à partir de données chiffres 从给出的数据做分析时:

-on peut noter/on notera que/il est à noter que…

-on peut remarquer que/ remarquons d’abord….une première remarque s’impose…

-on constate que/on peut constater que /une constatation immédiate

s’impose…

-soulignons tout d’abord que / nous soulignons d’abord…

-on voit bien(que)

-l’examen des chiffres indique que ….

-Au vu des chiffres , on constate que…

-un simple coup d’?il sur les chiffres permet de dire que

-une étude un peu attentive des chiffre indique

-si nous considérons les chiffres, nous constatons….

----augmenter , diminuer, rester au même niveau

exprimer la cause 表达原因时:

-à cause de / grace à

-en raison de / à la suite de /par suite de /pour cause de / compte tenu de -en effet / car

-parce que / étant donné que / vu que /du fait que/comme / puisque

exprimer la conséquence 表达结果时:

-donc/d’où/aussi / ainsi/ ainsi donc

-alors/de là/

-par conséquent/ en conséquence/ c’est pourquoi

-si bien que/ de telle manière que /de telle fa?on que / de telle sorte que -de manière que

exprimer la concession 表达转折让步时:

-malgré / en dépit de

-mais/pourtant/cependant/toutefois/néanmoins/tout de même/quand

même/même si/en tout cas

-bien que/quoi que / encore que /moins que /ceci étant, n'oublion s pas que/en revanche / par contre / au contraire

exprimer la comparaison / opposition 表达对比反对时:

-au lieu de / à

c?té de

-en échange/ en revanche

-alors que / au lieu que

exprimer la condition et l’hypothèse表达假设时:

-en cas de/ avec/ sans

-à moins de/ à condition de

-à moins que / pour peu que/en admettant que/ pourvu que /

condition que / sans que

-un gérondif

-si

exprimer l’insistance表达坚决要求时:

-ceci à plus forte raison parce que

-ceci d’autant plus que

-et qui plus est

-non seulement

-mais encore

-d’aill eurs

illustrant par l’exemple用于举例说明时:

-Je citerai par exemple

-J e prendrai un exemple, celui de

-Un exemple me suffira , celui de

-On peut prendre l’exemple de

-Je voudrais illustrer ce fait à l’aide d’un exemple

exprimer son opinion personnelle 用于表达个人观点时:

-Je pense que / je crois que /il me semble que /j’ai l’impression

que/j’estime que

-à mon avis/ pour moi/ pour ma part/ selon moi

-en ce qui me concerne/quant à moi

pour opposer 用于反对时:

les deux théories s’opposent l’une à l’autre, se différencient l’une de

l’autre, différent, divergent ces deux opinions sont opposées , sont dissemblables , sont contraires, sont contradictoires, sont totalement

différentes

-il existe une profonde contradiction entre ces deux théories , une divergence de vues , un désaccord.

法语写作笔记

7/6/2008

法语写作的结构

一、Compréhension du sujet(对主题的理解)

1.Situer le sujet en intérret du lecteur 确定阅读者感兴趣的话题

2.Préciser le sujet du travail 精确主题

3.Indiquer les partis principales 指出主体的部分

Introduction---phrase d’attaq ue(说明)

---problèmatique(成问题的)

---plan(annonce du plan)(计划)

二、Développement(发展)

I amener

1. Evoquez le contexte dans lequel le sujet se situe(提出内容是在确立在什么样的主题下)

2. Choisissez une généralité une anecdote/une citation ou un fait par leauel vous pouvez commencer(选择一个小故事或者例子或者一些实例开始写)

3. Eviter que cette informatique soit trop vague,trop

cathégorique(避免那些太模糊的,太有个性的信息,话题)

三、Conclusion(结论)

Cette dernière partie doit:(最后一部分应该:)

---rappeler l’ensemble du sujet(呼应主题)

---résumer l’ensemble du développement(总结文章)

---ouvrir le sujet à du contexte plus général()

Rappeler**paraphraser le sujet posé(提出的主旨句)

Résumer**rappeler les étapes principales(呼应主要的段落)

**ce résumé répond à la question posée par le sujet(这个小总

结应该呼应主题中提出的疑问)

Ouvrir**lier votre résumé à un contexte plus grand(将总结与文

章内容联系起来)

三、如何进行写作训练与实践呢?

写好作文需要较好的基础、写作技巧和有针对性地训练。根据写作的要求和基

本要素,针对二外法语学生的难点问题,结合二外法语课程和学生的兴趣话题,授

课教师可以在教学实践中进行写作基本功、技巧的训练和实战训练,重点主要是

训练学生法语的用词、句子结构和语法、词汇搭配等。

1.词组、句型造句和组词造句

对常用的句型、各种类型的短语进行造句训练,以把握句式和词性搭配、配合等

方面的正确性。如我们课程中学过的词组有:avoir envie de inf./ demander à qn. de inf. / finir de inf./ il faut que.../ il est possible que .../ avoir peur de.../ à cause de...。组词造句是将多个词语有机地联系起来,如:将lire,ne pas tarder à,dormir组词,将à l’étranger,en tous

cas,dipl?mer,décider,pays组词。

2.设置问题,理清思路

在写作前,头脑里设定一些问题,理清文章思路。通过回答问题组合文句、文章。首先以我们熟悉的事物和人物为题来训练,从简单的词汇运用、句子结构写起,

逐步丰富词汇和句子结构,加大深度和难度。

如写le téléphone portable时,先训练学生回答以下问题:

1)Qu’est—ce que c’est,le téléphone portable?

2)Où peut on voit?

3)De quoi ?a sert?

4)Est—ce qu’il nous apporter aussi des ennuis?

5)Comment résoudre les problèmes concernés?

3.连接词、词组和谚语的运用和修饰

句子与句子之间的联系有时要靠一个连词、副词或词组衔接,起着承前启后的作用,特别是论述文。如:puis,d’abord,premièrement,en

revanche;vouloir,c’est pouvoir等,恰当的连接词或词组,特别是谚语和成语

的运用,能够达到生辉的作用。如:写la neige,我们可以用“瑞雪兆丰年”(la neige opportune annonce la bonne récolte)。

4.结合课文和现实,命题写作

教课书内容很多都是与现实生活相关联的内容和场景,加之遇上一些节日或假期,教师都可以加以利用,给学生布置写作作业,这样,学生也有事可写,由感而发,有

兴趣去做,才能有效地提高写作。诸如“ma famille”“mon ami”、“mes vacances d’ été(d’hiver)”、“la Chine(Wuhan)”等命题作文,写一封信。

命题写作练习前要给学生提供一些相关的词汇和词组,如写“mes vacances

d’hiver”,相关的词汇有la Fête du Printemps春节,souhaiter la bonne

année(拜年),faire claquer des pétards(放鞭炮),faire des raviolis(包饺子);写“ma famille”时,可补充venteur,commer?ant,société等词汇。

在写作时间上也要训练,开始可以慢一些,一篇80—100多字的文章从构思到完

成用时一个来小时,逐步达到半小时。此外,写作中要注意审题正确、用词“简练、准确、不俗套”、时态的选用合适、段落内容分配合理等问题,包括文章写完后

的阅读检查。

三、如何进行写作训练与实践呢?

写好作文需要较好的基础、写作技巧和有针对性地训练。根据写作的要求和基

本要素,针对二外法语学生的难点问题,结合二外法语课程和学生的兴趣话题,授

课教师可以在教学实践中进行写作基本功、技巧的训练和实战训练,重点主要是

训练学生法语的用词、句子结构和语法、词汇搭配等。

1.词组、句型造句和组词造句

对常用的句型、各种类型的短语进行造句训练,以把握句式和词性搭配、配合等

方面的正确性。如我们课程中学过的词组有:avoir envie de inf./ demander à qn. de inf. / finir de inf./ il faut que.../ il est possible que .../ avoir peur de.../ à cause de...。组词造句是将多个词语有机地联系起来,如:将lire,ne pas tarder à,dormir组词,将à l’étranger,en tous

cas,dipl?mer,décider,pays组词。

2.设置问题,理清思路

在写作前,头脑里设定一些问题,理清文章思路。通过回答问题组合文句、文章。首先以我们熟悉的事物和人物为题来训练,从简单的词汇运用、句子结构写起,

逐步丰富词汇和句子结构,加大深度和难度。

如写le téléphone portable时,先训练学生回答以下问题:

1)Qu’est—ce que c’est,le téléphone portable?

2)Où peut on voit?

3)De quoi ?a sert?

4)Est—ce qu’il nous apporter aussi des ennuis?

5)Comment résoudre les problèmes concernés?

3.连接词、词组和谚语的运用和修饰

句子与句子之间的联系有时要靠一个连词、副词或词组衔接,起着承前启后的作用,特别是论述文。如:puis,d’abord,premièrement,en

revanche;vouloir,c’est pouvoir等,恰当的连接词或词组,特别是谚语和成语

的运用,能够达到生辉的作用。如:写la neige,我们可以用“瑞雪兆丰年”(la neige opportune annonce la bonne récolte)。

4.结合课文和现实,命题写作

教课书内容很多都是与现实生活相关联的内容和场景,加之遇上一些节日或假期,教师都可以加以利用,给学生布置写作作业,这样,学生也有事可写,由感而发,有

兴趣去做,才能有效地提高写作。诸如“ma famille”“mon ami”、“mes vacances d’ été(d’hiver)”、“la Chine(Wuhan)”等命题作文,写一封信。

命题写作练习前要给学生提供一些相关的词汇和词组,如写“mes vacances

d’hiver”,相关的词汇有la Fête du Printemps春节,souhaiter la bonne

année(拜年),faire claquer des pétards(放鞭炮),faire des raviolis(包饺子);写“ma famille”时,可补充venteur,commer?ant,société等词汇。

在写作时间上也要训练,开始可以慢一些,一篇80—100多字的文章从构思到完

成用时一个来小时,逐步达到半小时。此外,写作中要注意审题正确、用词“简练、准确、不俗套”、时态的选用合适、段落内容分配合理等问题,包括文章写完后

的阅读检查。法语作文的重要性我想学习法语的同学都了解,不管是

对于出国还是考研的同学,文笔都是很重要的。法语专四专八考试都

要写作文,分值分别为20分和15分,在法语专业研究生考试中,

某些学校作文的分值甚至可以高达70分(如上外),或是60分

(如外交学院)。

关于写好作文如何构思、策略如何、用什么逻辑词之类的这里就不多

说啦,本秘笈主要讨论的是在法语写作中如何让行文有亮点,如何得

高分的一些小诀窍,纯属个人心得,经验之谈,不喜勿喷。

1.其实很多朴实无华的词都可以写出很新颖的句子。

话不多说,举个例子:sourire

对大多数同学来说,可能对此单词的印象就停留在“微笑”上面。写作

的时候不外乎写的是" Il sourit…"这种明显的大一式句子,还不如写

个“un sourire se dessine au coin de ses lèvres "来得高大上…

请看例句:Un jeu pour le moins ennuyeux qui a

finalement souri à l'Argentine.

此例句是在阿根廷对战荷兰后一篇吐槽这场半决赛沉闷没有激情的文

章里的句子。

sourire 在法法字典中有释义为"être bénéfique à, être agréable à",在看过这个释义之后我们不难理解sourire 的意思了。我们也可以把sourire 用在这里看做是一种拟人手法,写作中如果我们能避过千篇

一律的" l'Argentine a remporté la victoire….", 而巧妙运用sourire

这个词,我想阅卷老师也会为你点赞的。

2. 法语有很多需要我们平时需要积累的短语,因为各类考试的选择

题里面会有对短语的考察,比如考查搭配,考查介词等。但是你有想

过把这些短语运用在作文中吗?法语词典中一般只给出短语,或者用

短语造的一个很简短的例子,这样很容易使我们的思维受到局限,所

以我们需要从阅读从吸取营养,这样才能完美运用法语短语。

举个例子:Les arbres cachent forêt. <谚>见树不见林。

s'endormir sur ses lauriers : 躺在已有的荣誉上,满足于已有成绩

请看例句:Mais ces vins d'exception ne doivent pas cacher la

forêt des autres grands vins, et les grands bordeaux restent les rois dans les plus recherchés. S'ils s'étaient un peu endormis

sur leurs lauriers dans les années 1980, ils sont redevenus très compétitifs.

对短语娴熟的运用需要我们对短语熟练的掌握,也需要平时从阅读中

积累。

3. 丰富你的表达!大家都知道在法语作文中很忌讳重复运用一个单

词一种表达,下面介绍一些丰富表达的小方法。

方法一:法语作文其实跟汉语作文一样,用到各种修辞手法也可以另

作文加分哦!此外,这些手法(提喻,暗喻,比拟,委婉等)也可以

丰富你的表达。

例句:Parce que vous n'avez pas envie de faire partie des 10.1% de fran?ais qui ont jugé bon de casser leur tirelire pour changer de téléviseur à l'occasion de la Coupe du monde.

"tirelire"是储钱罐的意思,这里的casser leur tirelire 实际上就是指

花很多钱,是不是感觉比"dépenser beaucoup d'argent"之类的表

达感觉特别一点呢?

再比如说我们经常用le mercure (水银)指代气温,Pékin指代中国政

府等等…

方法二:敢不敢不要老用肯定句,改成双重否定怎么样?在写作文的

时候我们习惯性的倾直接用肯定句表达,但是在一片千篇一律的肯定

句之中,一个双重否定句会让你的作文增色不少。

例句:Le communiqué du porte-parole du gouvernement,

Steffen Seia bert, est froid et factuel. Le mécontentement allemand n'en est pas moins manifeste.

方法三:积累相似的表达。

例句:Il existe plusieurs chutes dans le monde qui valent le

détour.

Il existe plusieurs chutes incontournables dans le monde.

这方法比较实在,需要我们在日常生活中做个有心人,多阅读多积累。阅读法国主流报刊是一个很好的选择,从中我们可以学到很多很好的

表达,而且多看报纸会让我们对很多作文话题有话可说,建议大家在

看一篇文章的时候把觉得形象生动的语句做一下标记,没事的时候翻

一翻,这对写作很有帮助。

La fin !

Joachim du Bellay

约阿希姆·杜·贝莱

Défense et illustration de la langue fran?aise

《保卫和发扬法兰西语言》

Chapitre IX. Observation de quelques manières de parler fran?aises.

第九章评几处法式表达

J’ai déclaré en peu de paroles ce qui n’avait encore été (que je sache) touché de nos rhétoriqueurs fran?ais.

我大体说了几个(据我所知)尚未被我们法兰西修辞学家们所触及的方面。

Quant aux coupes féminines, apostrophes, accents, l’é masculin et l’é féminin, et autres telles choses vulgaires, notre poète les apprendra de ceux qui en ont écrit.

至于阴性顿挫,省文撇,重音,阳性é,阴性é,以及其它的像这样的通用法,我们的诗人会沿袭前人的用法。

Quant aux espèces de vers qu’ils veulent limiter, elles sont aussi diverses que la fantaisie des hommes et que la même nature.

关于他们想要限定的诗句种类,她们与人类的想象力和大自然本身一样的多变。

Quant aux vertus et vices du poème si diligemment traités par les anciens, comme Aristote, Horace, et après eux Hiéronyme Vide ; quant aux figures des sentences et des mots, et toutes les autres parties de l’élocution, les lieux de commisération, de joie, de tristesse, d’ire,

d’admiration et autres commotions de l’ame : je n’en parle point, après si grand nombre d’excellents philosophes et orateurs qui en ont traité, que je veux avoir été bien lus et relus de notre poète, premier qu’il entreprenne quelque haut et excellent ouvrage.

说到诗歌的善与恶,这个让古人(比如说亚里士多德,荷马,以及后来的耶罗尼姆·韦德)穷其毕生智慧去探讨的问题,还有词句的修辞法,和演说的各个部分,抒发同情、愉悦、伤感、恼怒、欣赏以及人的其它强烈情感之处:这些我统统不讲,因为在我之前,已经有众多杰出的哲学家和演说家探讨过这些问题,我想他们的著作也已经被我们的诗人反复阅读过了,这是他创作优美华章的第一步。

Et tout ainsi qu’entre les auteurs latins, les meilleurs sont estimés ceux qui de plus près ont imité les Grecs, je veux aussi que tu t’efforces de rendre, au plus près du naturel que tu pourras, la phrase et manière de parler latine, en tant que la propriété de l’une et l’autre langue le voudra permettre.

正如在拉丁语作家中间,那些最优秀的人被认为是最大程度地模仿了希

腊人一样,既然是一种语言和另一种语言的特性使然,我也希望你尽可

能自然地,像说拉丁语一样地表词达意。

Autant te dis-je de la grecque, dont les fa?ons de parler sont fort approchantes de notre vulgaire, ce que même on peut conna?tre par les articles inconnus de la langue latine.

我跟你讲的希腊妇女也是一样的,她们的言谈方式跟我们民众的极其相似,以至于我们能够通过拉丁语中的陌生的冠词知道她们所言何事。

Use donc hardiment de l’infinitif pour le nom, comme l’aller, le chanter,

le vivre, le mourir ; de l’adjectif substantivé, comme le liquide des eaux,

le vide de l’air, le frais des ombres, l’épais des forêts, l’enroué des cimballes, pourvu que telle manière de parler ajoute quelque grace et

véhémence, et non pas le chaud du feu, le froid de la glace, le dur du fer, et leurs semblables ; des verbes et participes, qui de leur nature

n’ont point d’infinitifs après eux, avec des infinitifs, comme tremblant de mourir et volant d’y aller, pour craignant de mourir et se hatant d’y aller ; des noms pour les adverbes, comme ils combattent obstinés pour

obstinément, il vole léger pour légèrement ; et mille autres manières de parler, que tu pourras mieux observer par fréquente et curieuse lecture, que je ne te les saurais dire.

所以,大胆地用不定式替代名词吧,比如,“去”,“歌唱”,“生活”,“死亡”;使用名词化的形容词吧,比如,水的流动,空气的虚无,阴影的清晰,

森林的浓密,铜锣的嘶哑,让这样的表达增添几许优雅和热情吧,而不

是使用火的炙热,冰的寒凉,铁的生硬,如此这般的表达;让动词和分词,这两类原本其后没有不定式的形式,与不定式结合吧,说担心死去,飞奔而去,而不说害怕死亡,赶紧上路;用名词代替副词吧,比如,用“他们顽强,他们抗争”替代“他们顽强地抗争”,用“他身轻如燕,自由翱翔”取代“他轻轻地飞舞”;还有其它数以千计的表达方式,你可以在日后孜孜

不倦的求知与阅读中更好地体会,我就不予多言了。

Entre autres choses je t’avertis user souvent de la figure antonomasie, aussi fréquente aux anciens poètes, comme peu usitée, voire inconnue des Fran?ais.

另外,我得提醒你,经常使用已被遗忘的修辞法,也要常翻阅老一辈诗

人的作品,尤其是那些法国人很少引用的,甚至是一无所知的。

La grace d’elle est quand on désigne le nom de quelque chose par ce

qui lui est propre, comme le Père foudroyant pour Jupiter, le Dieu deux fois né pour Bacchus, la Vierge chasseresse pour Diane.

她的优雅体现在当我们找到恰当的词语来指明某物的名称时,比如用“闪

电父王”来指明朱庇特,用“出生了两次的神”来指巴克科斯,用“狩猎女神”

指代狄安娜。

Cette figure a beaucoup d’autres espèces que tu trouveras chez les

rhétoriciens, et a fort bonne grace, principalement aux descriptions, comme : depuis ceux qui voient premiers rougir l’aurore, jusques là où

Thétis re?oit en ses ondes le fils d’Hypérion, pour depuis l’Orient jusques à l’Occident.

这种修辞方式还有许多其它的种类,你可以在修辞学家们的作品里领略

一番。该修辞极为优雅,主要表现在描述方面,比如说:从那首先看到

晨曦渐红之处,直到忒提斯用她的波涛迎接许伯里翁之子的地方,指的

是从东方一直到西方。

Tu en as assez d’autres exemples ès Grecs et Latins, même en ces divines expériences de Virgile, comme du Fleuve glacé, des douze signes du Zodiaque, d’Iris, des douze labeurs d’Hercule et autres.

你在希腊语和拉丁语中会找到足够多的其它的例子,甚至就在维吉尔这

些神妙的经历中,比如,冰冻的河水,黄道带和彩虹带上的十二个星座,赫丘利的十二杰作,等等。

Quant aux épithètes, qui sont en nos poètes fran?ais, la plus grande

part ou froids, ou oiseuses, ou mal à propos, je veux que tu en uses de sorte que sans eux ce que tu dirais serait beaucoup moindre, comme la flamme dévorante, les soucis mordants, la geinante sollicitude, et regarde bien qu’ils soient convenables, non seulement à leurs substantifs, mais aussi à ce que tu décriras, afin que tu ne dises l’eau ondoyante, quand tu veux la décrire impétueuse, ou la flamme ardente, quand tu veux la montrer languissante.

至于修饰语,对于我们的法兰西诗人来说,占有重要地位,或平淡,或

无用,或误用,我希望你能够去使用它们,如此一来,一旦没有了这些

修饰语,你所要表达的便有所欠缺,就如同无法满足的烈焰,令人备受

折磨的忧虑,使人深感束缚的关切,另外,要注意恰当地使用它们,不

仅要注意与其所修饰名词的搭配,还要考虑到与你所想要描述的相匹配,

这样一来,当你想要表达波涛汹涌之时,就不会说成曲水流觞,或者当

你想要指出火焰微弱的时候,不会说出烈焰这样的词语。

Tu as Horace entre les Latins fort heureux en ceci, comme en toutes choses.

拉丁语作家之中,贺拉斯在这方面尤为出众,正如在所有领域一样。

Garde-toi aussi de tomber en un vice commun, même aux plus excellents de notre langue, c’est l’omission d es articles.

你还要注意避免犯一个普遍的错误,我民族语言使用者中即便是最为出

色者也会犯的一个错误,那就是冠词的遗漏。

Tu as exemple de ce vice en infinis endroits de ces petites poésies

fran?aises.

这样的错误,在这些短小的法语诗歌中比比皆是。

J’ai quasi oublié un autre défaut bien usité et de très mauvaise grace : c’est quand en la quadrature des vers héro?ques la sentence est trop abruptement coupée, comme : Sinon que tu en montres un plus s?r.

我差点儿忘了另一个容易犯的错误,也是一个极为不优雅的错误:这就是,在英雄赞歌中,格言警句会被过于突然地断开,比如:要不,你就

找一个更可靠的。

Voilà ce que je te voulais dire brièvement de ce que tu dois observer tant au vers comme à certaines manières de parler, peu ou point encore usitées des Fran?ais.

以上就是我想要简明地跟你讲的你需要注意的地方,不管是在诗歌中,

还是在日常表达中,法国人甚少或是完全未曾运用之处。

Il y en a qui fort superstitieusement entremêlent les vers masculins avec les féminins, comme on peut voir aux psaumes traduits par Marot : ce qu’il a observé (comme je crois) afin que plus facilement on les p?t chanter sans varier la musique, pour la diversité des mesures, qui se trouveraient à la fin des vers.

还有的人极为迷信地将阳性诗歌与阴性诗歌掺杂在一起,马罗翻译的赞

歌中便不乏其例:为了使人们能够不改变音乐便能唱这些赞歌,他所注

意到的(如同我所认为的那样)音步(位于诗句末尾)的不同。

Je trouve cette diligence fort bonne, pourvu que tu n’en fasses point de religion jusques à contraindre ta diction pour observer telles choses.

我十分欣赏观察这类事情的这份勤勉,只要你不过分执迷于此,以致限制了自己的措辞就好

法语常用句型讲解法语基础语法知识汇总教材

、问时间 Quelle heure est-il? Est-ce que tu as l’huere? As-tu l’heure? 2、无人称句型 Il y a …,加上名词后即成为“有…” 3、询问他人姓名 Comment t’appelles-tu? Comment vous appelez-vous? Comment s’appelle-t-il? 4、询问有多少东西 Combine de +名词+ y a-t-il +状语 5、询问日期 今天几号:Quelle date sommes-nous aujourd’hui? 今天星期几:Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 今年是哪年:quelle année sommes-nous? 6、表达日期 规定日期说法是用“nous sommes”,加上定冠词“le”,再加上数字 星期几也用“nous sommes”,直接加上Lundi、Mardi等就可以 表达年份时,用介词en,如:nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix. 从几点到几点:de … à … 7、面积大小 Quelle surface fait la chamber? Quelle surface mesure la chamber? La chamber fait (mesure) quatre mètres sur trios.这个房子的面积是四米长,三米宽。 8、询问天气 Quel temps fait-il chez toi en ce moment?

9、打电话 C’est … à l’appareil?是XX在打电话 C’est de la part de qui?是谁来的电话? 10、强调句 C’est … que … 之间的成分是强调的重点,可以是宾语,也可以是状语。 关系从句,关系由关系代词引导,被该代词代替的词叫先行词,关系从句的形式随先行词的形式而变化。 限定性 Le gateau que j'ai mangé est très délicieux. 解释性 Ma soeur, qui parle très bien le chinois, a trouvéfacilement du travail. 描写 Nous avons visité un vieux chateau d'où on domine toute la vallée. 1. qui代替主语。先行词是一个生物或者非生物名词,先行词可以是个名词,也可以是一个代词 Un spéléologue est un homme. Cet homme explore les cavernes et les grottes souterraines. Un spéléologue est un homme qui explore les cavernes et les grottes souterraines. Adressez-vous à l'employé du guichet 5, celui qui s'occupe des passports. La politesse, c'est quelque chose qui facilite les relations humaines. 当先行词是一个人称代词的时候,注意动词的配合 C'est moi qui ai fait ?a. 2. que代替一个生物或者非生物名词的直接宾语 先行词可以是一个名词,也可以是一个代词 Nous avons des cousins brésiliens. Nous voyons ces cousins très rarement. Nous avons des cousins brésiliens que nous voyons très rarement. Dans ce village, le boulanger est quelqu'un que tout le monde conna?t. PS : 在复合时态时,要注意从句的性数配合

法语常用句型分类(个人整理、超全)

目录 一、问候 (1) 二、介绍 (1) 三、约会 (2) 四、做客 (2) 五、 (4) 六、住宿 (5) 七、服务 (7) 八、饮食 (9) 九、安慰 (10) 十、祝福语 (11) 十一、赶快、紧急、保证、理解、放弃、批评 (12) 十二、天气 (15) 十三、交通工具 (17) 一、问候 1、 Bonjour 你好 2、 Bonsoir 晚上好 3、 Salut 你好/再见(朋友之间) 4、——Comment allez vous ? 您好吗? ——Très bien , merci ! Et vous ? 很好,!您呢? ——Moi aussi . 我也很好。 5、 Au revoir . 再见。 6、 A bient?t ! 回头见! 7、 A la prochaine fois ! 下次见! 8、 A tout à l’heure ! 一会儿见! 9、 A plus tard ! 待会儿见!

10、 A demain ! 明天见! 11、 A la semaine prochaine ! 下周见! 12、 A lundi ! 星期一见! 13、 Bonne année ! 新年好! 14、 Joyeux Noel ! 圣诞快乐! 15、 Bon anniversaire ! 生日快乐! 16、 Bonne fête ! 节日快乐! 17、 Bon week-end ! 周末愉快! 18、 Bonne santé ! 祝你身体健康! 19、 Bon travail ! 祝你工作顺利! 20、 Bon appétit ! 祝你胃口好! 21、 Bonne chance ! 祝你好运! 22、 Bon voyage ! 一路顺风! 23、 Bonne route ! 一路平安! 二、介绍 1、 Je m’appelle Hélène . 我的名字叫依连娜。 2、 J’ai vingt ans. 我二十岁。 3、 Je suis Chinois. 我是中国人。 4、 Je suis étudiant. 我是大学生。 5、 J’habite à Paris . 我住在巴黎。 6、 Je viens de Shangha?. 我来自。 7、 Comment tu t’appelles ? 你叫什么名字? 8、 Tu es Fran?ais ? 你是法国人吗? 9、 Quel age as-tu ? 你多大了? 10、 Tu viens de Paris ? 你来自巴黎吗? 11、 Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle……这是……先生/夫人/小姐 12、 C’est Sophie. 这是索菲。 13、 Elle est professeur. 她是教师。 14、 Elle est très jolie. 她很漂亮。 15、 Bienvenu ! 欢迎你! 16、 Enchanté ! 很高兴认识你! 17、 Très heureux ! 幸会! 三、约会 1、 Tu es libre ce soir ? 你今天晚上有空吗? 2、 Qu’est-ce que tu fais dimanche ? 你星期天干什么?

商务法语实用句型

●送货livrer→livraison ; 配送expédier ●这些货物适合用船/卡车/火车发运。Il convient d’expédier..., ●武汉交通拥挤。la circulation, pénible ●由于一场车祸,交通变得缓慢。un accident de voiture, ralentir, à cause de ●有一些关于你的绯闻正在流传。rumeur ,circuler ●世贸组织推广自由贸易。OMC promouvoit les libres échanges. ●桌子上布满了灰。 ●我指望你明天早上把我叫醒。compter sur qn ●我们所有的投诉都由保险公司负责。réclamation ,être couvert par , l’assurance ●所有的员工都应该每三年更新他们的劳动合同。renouveler ●我们很高兴的通知您:贵方的订货已经备好可以装运。être déja prêt pour l’embarquement ●请在30a出口处下高速。在环岛处走工业区方向的路。quitter l’autoroute à la sortie 30a, Au rond-point, il faut prendre la direction de la zone industrielle ●我们需要一位技师来抢修信息系统。un technicien, dépanner le système informatique ●在出国前要换外汇。 ●对于未付款的发票,我们可以通过电话催缴或寄一封催缴信。impayé, par téléphone, envoyer une lettre de relance ●董事会被召集开紧急会议。le conseil d’administration, une réunion d’urgence ●召见通知:une convocation, 行政手续: ●所有的新职员都必须参加职前培训。 ●筛选:faire le tri;存档 :archiver→archivage;过滤、审核:filtrer→filtrage ●我的同事Jean是一个即可以独立工作又有团队精神的人。pouvoir travailler en autonomie, avoir une esprit d’équipe ●城市被敌人包围 ●你眼睛下面有黑眼圈,昨晚没睡好吗?les cernes,Est-ce que tu as mal dormis hier soir ? ● ●在发达国家,廉价劳动力短缺廉价的 ●在西方国家,劳动力非常贵。les pays occidentaux ,co?ter très cher ?联合国儿童基金会的主要目标之一是消除儿童劳动力的现象。UNICFF,éliminer, la main d’?uvre enfantine ●我们负责安装和维护。 ●妈妈正在安抚她刚刚做了噩梦, faire une cauchemar ●每个孩子都需要一个让人安心的环境来愉快地成长。rassurant, se grandir joyeusement ●机器出故障了。 ?如果难以修复的话,我们为您提供一台备用机器。être difficile àréparer, preter, une machine de rechange ●我们会很高兴地赠送您一些免费样品。(将来时)avoir le plaisir de faire, offrir , ?这是完全用有机产品做的饼。galette n.f, àbase de以...为主要成分, les produits biologiques, entièrement, ●我们所有的产品都保证无人工色素/无化学物质/无防腐剂/无污染的。...sont garantis..., sans colorant artificiel, sans substance chimique, sans conservateur,non polluant ?我保证他们不含有转基因。 ●这盘饺子是猪肉和芹菜馅的。raviolis n.m.pl ,êleri n.m芹菜

法语=常用基本句型

最简单的句型就是这是什么什么”,句子结构就是:c' est… 一般公式是: c'est +限定词+ 答案,在此限定词一般由不定冠词或定冠词构成: 例如:这是一本书c' est un livre(第一次提到,泛指的阳性单数可数名词,用不定冠词阳性un)。 这是一位老师c'est un professeu(r 第一次提到,泛指的阳性单数可数名词,用不定冠词阳性un)。 就是这位老师c'est le professeur 尽(管也是第一次提,但由于确指,用定冠 词le)。 这是太阳c'est le soleil 也(是第一次提到,由于是独一无二事物,用定冠词le)。 或者答案是人称的话,直接就是:c'est +人称,无需加限定词,用人称代词要用重读人称。 比如说是我”,那就回答:c' est moi是Philippe ”那就回答:c' est philippe 如果用人称代词主语来表示比如“我(你、他或其他称呼)是什么什么”的话:人称代词主语+ 系动词+ 答案(前面无需加限定词)。 例如:我是中国人je suis chinois 。他是教师il est professeur 。 比较两种用法:

在介绍某人的时候,可以说: c' est un professeur这是一位教师,或者c' est le professeur就是这位教师; 或 者il est professeur 他是教师。 在用后一种方式的时候,不要加任何限定词。 c' est un chinois这是一个中国人;或者il est chinois他是中国人。 以上句型的一般否定,就可以根据语气不同直接用ne…pas(plus, jamais), ne…pas意思为“没有,不是” ne…plus意思为“不再” ne…jamais意思为“从来没有,永不” 例如:他不是教师il n ' est pas professe;ur 这不是位教师ce n'est pas un professeur. 他不再是教师il n'est plus professe;ur 他从来不是教师il n' est jamais professeur.

法语常用口语600句

1:JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES GENES OCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便) 2:J'ai pas de droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?) 4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!) 5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗) 6:Ah bon! (是这样啊,真的啊) 7: Laisse tomber! (算了,放弃吧) 8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule! 9: Impécable!(impécc.)太好了 10: ca m'énerve!(烦死我了) 11:Nikel!(太好了) 12: Bien entendu!(entendu)(当然) 13: J'en ai marre!(我厌烦了) 14: Je m'en fiche!(我不在乎) 15: c'est bordel!(太糟了) 16: Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣) 17: Et alors?(然后呢,所以呢) 18: superbe,c'est génial!(哇,太好了) 19: Non mais c'est n'importe quoi!(都是什么跟什么呀这都哪儿跟哪儿呀) 20: vas-y! n'aies pas peur! (加油,不要害怕) 21: SANS BLAGUE ! (不是說笑吧!) 22: SANS DOUTE (有可能)(Nellas) 23: JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了) 24:comment ca? (怎么会是这样呢) 25:j'aurais du y penser( 我本来应该想到的) 26:désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起我不是故意的) 27:c'est pas la peine! (没必要了) 28:quoi de neuf? (最近怎么样?) 29:qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?) 30: OH LA LA LA LA LA LA (哎喲/哎呀/唷/啊 ETC) 31: SALUT TOUT LE MONDE, COMMEN T VA AUJOURD’HUI ?(大家好,今天好嗎?) 32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…(我在想明天的天氣會怎麼樣呢?33:Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么?) 34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好) 35:CA BOOM ? (今天怎麼樣?) 36:DEPECHE-TOI (快點) ! 37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲到了) 38:ZUT ! (呸,該死) /CROTTE, FLUTE 39:la classe!!! (经典!!! ) 40:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!) 41:ca déchire!!! (绝了!!!) 42:c'est geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!) 43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了!唷呼! XX萬歲) 45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁?

法语常用动词变位

第一组动词:以er结尾arriver arrivé到达 j’arrive nous arrivons tu arrives vous arrivez il arrive ils arrivent donner donné给予,递给 je donne tu donnes nous donnons vous donnez il donne ils donnent chercher cherché寻找 je cherche nous cherchons tu cherches vous cherchez il cherche ils cherchent regarder regardé看,瞧 je regarde nous regardons tu regardes vous regardez il regarde ils regardent Désirer désiré愿望,想要 je désire nous désirons tu désires vous désirez il désire ils désirent fermer fermé关闭,关 je ferme nous fermons tu fermes vous fermez il ferme ils ferment présente r présenté介绍 je présente nous présentons tu présentes vous présentez il présente ils présentent aider aidé帮助 j’aide nous aidons tu aides vous aidez il aide ils aident D?ner d?né用晚餐 je d?ne nous d?nons tu d?nes vous d?nez il d?ne ils d?nent travailler travaillé工作 je travaille nous travaillons tu travailles vous travaillez il travaille ils travaillent habiter habité居住 j’habite nous habitons tu habites vous habitez il habite ils habitent réserver réservé预定 je réserve nous réservons tu réserves vous réservez il réserve ils réservent écouter écouté听 j’écoute nous écoutons tu écoutes vous écoutez il écoute ils écoutent jouer joué玩(游戏) je joue nous jouons tu joues vous jouez il joue ils jouent demander demandé要求,询问 je demande nous demandons tu demandes vous demandez il demande ils demandent gagner gagné 赚,赢,中奖 je gagne nous gagnons tu gagnes vous gagnez il gagne ils gagnent Payer payé支付 je paye nous payons tu payes vous payez il paye ils payen jouer jeter Jeté扔

关于天气的常用法语句子

关于天气的常用法语句子·今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd'hui? ·天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) ·天气温和。 Il fait doux.(bon, tiède) ·天气凉爽。 Il fait frais. ·今天有太阳。 Il fait du soleil. ·天空晴朗,万里无云。 Il fait clair, sans nuages. ·天气干燥。 Il fait sec..

·天气潮湿。 Il fait humide. ·今天阴天。 Il fait un temps gris. ·气温多高? Qu'indique le thermomètre? 10度 Le thermomètre marque 10 degrés. 零下2度 Le thermomètre indique 2 degrés au-dessous de zéro. ·今天温度是多少?15度 Quel thermomètre fait-il aujourd'hui? Il fait 15°C. ·今天气温多高;零度 Quelle est la température fait-il aujourd'hui. Zéro degré. ·今天多少度?零下10度. Combien fait-il aujourd'hui? Il fait moins dix. ·八月份平均气温多少? Quelle est la température moyenne du mois d'ao?t? 平均气温摄氏30度 La température moyenne est de 30°C

法语常用句型讲解-法语基础语法知识汇总

法语常用句型讲解法语基础语法知识汇总 、问时间 Quelle heure est-il? Est-ce que tu as l’huere? As-tu l’heure? 2、无人称句型 Il y a …,加上名词后即成为“有…” 3、询问他人姓名 Comment t’appelles-tu? Comment vous appelez-vous? Co mment s’appelle-t-il? 4、询问有多少东西 Combine de +名词+ y a-t-il +状语 5、询问日期 今天几号:Quelle date sommes-nous aujourd’hui? 今天星期几:Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 今年是哪年:quelle année sommes-nous? 6、表达日期 规定日期说法是用“nous sommes”,加上定冠词“le”,再加上数字 星期几也用“nous sommes”,直接加上Lundi、Mardi等就可以 表达年份时,用介词en,如:nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix. 从几点到几点:de … à … 7、面积大小 Quelle surface fait la chamber? Quelle surface mesure la chamber? La chamber fait (mesure) quatre mètres sur trios.这个房子的面积是四米长,三米宽。 8、询问天气 Quel temps fait-il chez toi en ce moment?

西班牙语语法:常用句型和常见错中

西班牙语语法:常用句型和常见错中 笔者小语种频道为大家西班牙语,供大家学习参考。 1. Ser后加adj.或adv.表示事物的性质 soy mal我是坏的(我是一个坏人) 2. 连词“y”在以“i”或是“hi”开头的单词,也变体为“e” 3. 形容词必须要与所修饰的名词保持性数的一致 Ej:unos libros nuevos 4. 在西班牙语中,不可同时出现“虽然”(aunque)“但是”(pero) 5. También用于肯定句,而tampoco则用于否定Ej:Yo estudio chino,Paco también.;No estudio chino,Paco tampoco. 6. 一般说来,以“ción和dad”结尾的名词都是阴性名词Ej:lección,universidad 7. 一般情况下,dentro de 和en可以互换 Ej:Vuelvo dentro de dos minutos/Vuelvo en dos minutos. 8. Ropa一般都用单数,很多衣服:mucha ropa 9. 裤子一般都以复数形式出现,一跳裤子也是:unos

pantalones 10. Aquí allí都是地点副词,前面不加前置词“en” 11. 否定副词nada,置于带“no”的动词后,和不带“no”的动词前Ej:no hay nada/nada hay.(tampoco也是一样) 12. Cuántos sois en tu casa?你家有多少人?En mi casa somos…我们家有……人 13. Cuántos años tiene?您多少岁?Tener+数词+a+años表示年龄 14. 表示一个人穿什么衣服,用前置词“de”Ej:Una chica de blusa roja 15. Para+inf.表示为了做某事 para+人为了某人外语学习网培训 16. Por qué为什么?porque因为,由porque引导的,结果在前,由como引导的,原因在前。Ej:No trabajo,porque hoy es domingo./Como hoy es domingo,no trabajo. 17. 以“es”结尾的都是单复数同行,也就是说没有再变复数形式 18. Ir+a+地点去……地方,ir+a+inf.去做某事, ir+a+地点+a+inf./ir+a+inf.+地点去某地做某事 ir+a+inf.表示将要发生的事 19. Adónde ir(变位)去……地方外语学习网培训

法语常用日常交际用语

见面问好:(再次见面) Bonjour ! / Bonsoir ! Tiens ! Bonjour ! / Tiens ! Salut ! Bonjour! Monsieur ! / Madame ! / Mademoiselle ! Salut ! Marie ! / Pascal ! Bonjour ! / Bonsoir ! Monsieur le directeur ! / Madame la directrice ! / Monsieur le professeur ! Bonjour ! Tout le monde ! / Bonjour à tous ! / Bonjour ! Messieurs dames ! / Bonjour ! Mesdames et Messieurs ! Salut ! tout le monde ! / Salut ! Mes amis ! Tiens ! Quelle surprise de vous voir ici ! Tiens ! Bonjour ! Quel plaisir de vous rencontrer ! Je suis très content(e) de vous voir ! Je suis très ému(e) / heureux (heureuse) de vous voir ici ! Tiens ! c’est toi Pascal ? Quelle surprise ! (初识) Enchanté(e) ! / Ravi(e) ! -----Moi de même ! / Moi aussi ! Enchanté(e) de faire votre connaissance. Je suis très content(e) / ému(e)/ heureux (heureuse) / honoré(e) de faire votre connaissance ! (再次见面) Moi aussi. Comment allez-vous ? / Comment vas-tu ? / Comment ?a va ? / ?a va ? —Je vais (très) bien, merci. Et toi / vous ? —Moi aussi, merci. / Bien, merci. / Très bien, merci. V ous allez bien ? / Tu vas bien ? —Oui, comme toujours . / Non, pas très bien. / Non, pas du tout. —Qu’est-ce qu’il y a ? ?a va ta mère ? / ?a va ton frère ? Madame va bien ? / Vos parents vont bien ? —Oui, elle va très bien. / Oui, ils vont bien. Tout le monde va bien chez vous ? —Oui, toute la famille va bien. Tout va bien chez toi ? —Oui, tout va très bien. ?a va les études ? / Comment vont les études ? Comment va le travail ? / Le boulot, ?a marche ? Parfait ! Pas mal ! Comme ci comme ?a. Pas très bien. Comme ci comme ?a, pas bien du tout. 告别: Bonne journée ! / Bonne matinée ! / Bonne soirée ! / Bon après-midi ! Bonne nuit ! Bonne chance ! Bon succès ! Bonne santé ! Bon appétit ! Bon travail !

法语中的修辞

法语中的修辞 “修辞”顾名思义就是修辞。人们在讲话或写作时总是要用到修辞,以使表达出来的语句得体、准确,具有较强感染力。“修辞”是语言运用中的一个重要方面。自古以来,人们对修辞活动做过不少研究,并创建了有关的学科。在法语中,研究修辞的学科主要有两种:一、修辞学;二、文体学。 法语修辞研究的内容很广,它研究一切非语言因素对语言运用活动的作用。众所周知,语言是人类的交际手段(Moyen de communication),人们在运用这一手段进行交际时会受到很多因素的制约,我们可以把这些因素简单地分为语言因素和非语言因素。语言因素是指语言本身的一些规律,例如其中的语法。人们在讲话或写作时应遵循语法来组词、造句,不能随心所欲,否则就无法使人理解了。非语言因素是指言者本身的情绪、年龄、地位、职业、文化修养等因素,以及交际场合、听者或读者的情绪、年龄、地位、职业、文化修养等因素。这些非语言因素也会对写、说者产生一种制约力,使之自觉、不自觉地考虑这些因素来修饰自己的辞语。法语修辞主要是研究后一类因素即非语言因素对语言运用的影响, 下面略举几例说明: a.-C’est laid. 这很丑。 --Qelle horreur! 真是丑死了! 这两个例句的意思基本相同,句子结构也都正确。但是第二句的言者在表达自己看法的同时流露出了内心强烈的厌恶情绪。这说明一个人的感情、内心活动可以通过他使用的语言形式反映出来,不同的感情会产生不同形式的语句。 b. –Dis-moi su ce spectacle t’a plu.告诉我,你喜欢这场演出吗? -Ce spectacle vous a-t-il plu,monsieur?先生,您是否喜欢这场演出? 这两个例句从语法角度来说都正确,意思也大致相同。但是,我们可以清楚地感觉到第一句的言者是在向一个熟人或者地位比自己低的人发问;而第二句的言者却是在向一个不很熟悉的人或者地位比自己高的人发问。可见对不同类型的人,一般都要采用不同的语言形式来表达思想。 c.-Il est atteint de surdité.他失聪了。 -Il est sourd.他是聋子。 这两句话的意思也基本相同,句子结构也都符合语法规定。但是,第一句话是医学的术语,只有在医院里或学术会议上,或其它正式场合才使用;而第二句话在任何一般场合,尤其是在日常会话中就可以听到。可见场合不同,用词造句的方式也不相同。 d.-Je suis las de cet homm e.我对此人感到厌烦。 -J’en ai assez de cet homme.我讨厌这个人。 -Ce type-là,ras de bol! 这家伙,真讨厌! 这三个例句意思相同,语句结构都正确。但是我们可以感觉到这三句话的言者的文化修养不尽相同。第一句话给人的印象文绉绉的,其言者一般来说具有一定的文化修养;第二句话是一般人常用的句型;第三句话给人的感觉是很随便。甚至有点俗,其言者大多是文化修养不很高的人。这一组例句表明言者的文化修养(以及社会地位)会在语言表达形式上留下痕迹。

法语句型总结

研究生法语词汇句型整理 2011级20110525 王明 一occuper vt 1 占据,占领:occuper une ville 占领一个城市 2 占(空间,时间): Ex: L'exposition occupe tout le premier étage.展览会占了整个二楼楼面。 Cette activité occupe une bonne part de mon temps.这一活动占去了我相当一部分的时间。 3 担任,充任(职位等) Ex: occupe une place importante担任要职 4 使忙碌,使全神贯注,吸引住 Ex: Ce travail l'occupe beaucoup.这工作使他忙得不可开交。 La pêche occupe ses loisirs.他空闲下来就去钓鱼。 区别:occuper qn de qch 使某人专心于某事 occupe qn à qch 使某人忙于某事 5 雇佣 Ex: Cette usine occupe plus de mille personnes.这家工厂雇佣1000多人。 6 使用,打发(时间) Ex: occuper ses loisirs à qch 把空闲时间用于做某事 7 occuper pour qn 为某人代理诉讼

8 相关词组:s'occuper à ...专心于....忙于.... s'occuper de qch 办理,管理 Ex: Laissez ?a, je m'occupe de tout. 你们搁着吧,这儿由我来管。 s'occuper de qn 照顾,照料 Ex: Une minute, et je m'occupe de vous.请稍等,我马上为您服务。 s'occuper de faire qch 负责办理某事 9 独立使用的情况 Ex: Depui sa retraite, il ne sait pas s'occuper. 退休以后,他不知道该干些什么。 二européen,ne 欧洲的 Ex: parlement européen 欧洲会议 éuropéen,ne (n) 欧洲人 三accepter 1 接受,领受 Ex: accepter une cadeau/une proposition 接受礼物、建议J'accepte volontiers. 我乐意接受。 2 承兑,承诺 Ex: accepter une lettre de change 承兑汇票 3 接纳某人(为)accepter qn Ex: Elle a accepté Marc pour époux. 她接纳马克为她的丈夫。

八大法语日常经典交流用语

八大法语日常经典交流用语 四、做客 1、Pardon, est-ce que Monsieur Martin habite i ci ? 对不起,马丁先生住这儿吗? 2、Est-ce la m aison de Monsieur Martin ? 这里是马丁先生的家吗? 3、Monsieur Martin est-il chez lui ? 马丁先生在家吗? 4、Est-il visible ? 他能接见客人吗? 5、Pourrais-je le voir ? 我可以见他吗? 6、Oui, c'est ici. 是的,是这里。 7、Oui, il est chez lui. 是的,他在家。 8、Entrez, s'il vous pla?t. 请进。 9、Non, il n'est pas chez lui. 不,他不在家。 10、Non, il n'est pas là, il est sorti. 不,他不在家,他出去了。 11、Vous tom bez m al, il vient de sortir. 您来的不巧,他刚出去。 12、Dites-lui bonjour de m a part. 请代我向他问好。 13、Puis-je laisser ce m essage ? 我可以留下这个便条吗? 14、Voici m a carte. 这是我的卡片。 15、Par ici. 请从这边走。 16、Asseyez-vous. 请坐。 17、Faites com m e chez vous. 请随便些,像在您自己家里一样。 18、Ne vous gênez pas. 请不必拘束。 19、Com bien êtes-vous dans votre fam ille ? 你们家有几口人? 20、Nous somm es cinq. 五口人。

法语句型短语归纳

法语句型短语归纳之第一篇1.faire une présentation sur q.ch 做一个关于……的介绍 Eg: faire une présentation sur la Chine.做一个关于中国的介绍 2.1 q.ch être sur q.ch ……在……上 Eg: Le stylo est sur le livre.笔在书上。 2.2 q.ch être sous q.ch……在……下 Eg: Le livre est sous le cahier.书在本子下。 3.être enchanté(e) de faire q.ch 很荣幸做某事 Eg: Nous sommes enchantée de recevoir Emmanuel. 我们很荣幸接待小麦。 être àq.n ……是……的 Eg: Le livre est àEmmanuel. 那本书是小麦的 5. être en retard 迟到 être en avance 提前 être àl’heure 准时 Eg: Il est en retard/en avance/àl’heure tous les jours. 他每天都迟到/提前/准时。 6.présenter q.ch/q.n à q.n 把某物/某人介绍给某人 Eg: A qui Emmanuel présente-t-il son ami? 小麦向谁介绍了他的朋友? 7.être àla maison=chez moi/toi/lui/……在家 Eg:Je suis àla maison. =Je suis chez moi我在家。 8.faire la route 开车 Eg: Je fais la route de Lille àNice. 我从里尔开车到尼斯。 9.être pressé(e) de+faire q.ch 着急做某事 Eg: Je suis presséd’aller àl’école. 我急着去上学。 10. faire ses études 就学 Eg: Je fais mes études à l’U niversité du P euple de Chine. 我在中国人民大学上学。 11. àtout de suite 立刻见 àtout àl’heure 一会儿见(可表过去、将来) àbient?t 一会儿见(但时间较长,带有告别的意思) àplus tard 更晚的时候见 12. avoir peur de q.ch/q.n 害怕某物/某人 Eg: J’ai peur de lui. 我怕他。

法语日常对话,最基础、最常用的法语对话

5p 『打个招呼问声好』 Bonjour 你好 < 比较正式和礼貌 > Salut 你好 < 朋友或熟人之间 > Bonsoir 晚上好 Bonjour/Salut à tous 大家好 Comment allez-vous? 怎么样、还好吗 <比较正式和礼貌> Comment ca va? 怎么样、还好吗 < 更随意一些 > Ca va? 怎么样、还好吗 < 很随意,最常用 > Bienvenue. 欢迎 Allo 喂 / Coucou 拟声词表示我来了、我上线了 Enchanté.→很高兴认识你 Je suis heureux de faire votre connaissance Je suis ravi de faire votre connaissance Heureux de faire votre connaissance. 法语聊天常用语』 Oui 是的对 Non 不是.不可以.不对 Merci (beaucoup). 谢谢(非常) De rien / Il n’y a pas de quoi. 不用谢 Pardon 对不起 Excusez-moi 请原谅 Comme ci,comme ca ! 马马虎虎,一般般了 Tu es occupé? 你很忙? Ca dépend 看情况 Tant pis. 算了 D’accord. 同意 Pas de problème. 没问题 C’est dommage. 很遗憾 Désolé. 抱歉 Tout à fait! 完全正确 Soyez bref.请简短一些 Ne vous inquiétez pas. 别担心 『法语自我介绍』 Je m'appelle Joel 我叫Joel Je suis une fille / un garcon 我是女生/男生 Je suis né le 10 novembre 1984 我出生于1984年11月10号

相关文档