文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 俄语中文发音

俄语中文发音

俄语中文发音
俄语中文发音

Спасибо谢谢(斯巴斯巴)

Осторожно小心(阿斯达落日娜)

До свидания再见(打斯维达妮亚)

Пожалуйста不客气,请(巴绕斯打)

Доброе утро早上好(多不达也乌特拉)

Добрый день白天好(多不累已简)

Добрый вечер晚上好(多不累已为切特)

Спокойной ночи晚安(斯巴过已娜已诺气)

С приездом 欢迎到来(斯不列也斯达木)

Добро пожаловать热烈欢迎(达不落巴绕拉哇气)

Спасибо谢谢(斯巴斯巴)

Осторожно小心(阿斯达落日娜)

До свидания再见(打斯维达妮亚)

Пожалуйста不客气,请(巴绕斯打)

Доброе утро早上好(多不达也乌特拉)

Добрый день白天好(多不累已简)

Добрый вечер晚上好(多不累已为切特)

Спокойной ночи晚安(斯巴过已娜已诺气)

С приездом 欢迎到来(斯不列也斯达木)

Добро пожаловать热烈欢迎(达不落巴绕拉哇气)

《俄语语音》课程教学大纲

《俄语语音》课程教学大纲 课程编号:RUSS2006 课程类别:学科基础课程 授课对象:俄英双语专业一年级学生 开课学期:秋(第一学期) 学分:1 主讲教师:丁丽芬 指定教材:北京外国语大学、莫斯科普希金俄语学院合编,《大学俄语》(东方)第一册中相关内容,外语教学与研究出版社,1997年 教学目的: 本课程为俄语专业的必修入门课程。通过一学期的语音专门训练,使学生准确掌握俄语的发音机理,学会正确发音,完成由机械模仿向自觉习惯的过渡,做到发组合音时音节分明,重音正确,清浊音清晰,可以拼读任何单词;在节律方面气流顺畅、匀称,词重音和句重音清晰可辨,语流、语速符合大纲要求;在语调方面,掌握六种基本调型,并学会使用不同的语调表达自己的思想和意图。教学手段采用拼音挂图和多媒体语音室录音等进行训练。 教学内容 第一教学单元 1.介绍发音器官 2.元音[а, у, о, и, э] 3.辅音[м, п, ф, н, к] 4.音节,词的节律及重音 5.元音[а, о]的弱化 6.语调,调型1,调型2 第二教学单元 1.辅音[с, х, в, б, j] 2.浊辅音的清化 第三教学单元 1.辅音[д, з, г, ц] 2.元音[ы] 第四教学单元 1.辅音[р, ш, ж] 2.调型3 第五教学单元 1.辅音[с—ш, з—ж, л] 2.清辅音的浊化(1)

3.软辅音[м’, п’, ф’] 4.硬音符号ъ,软音符号ь 5.元音[а, э](字母я, е)在软辅音后的弱化 第六教学单元 软辅音[н’, т’, с’, к’, х’, ш’] 第七教学单元 1.软辅音[ч’, б’, в’, р’] 2.调型4 第八教学单元 软辅音[д’, з’, г’, л’] 第九教学单元 1.语段、末尾语段和非末尾语段的语调 2.复习辅音[л]的发音 第十教学单元 1.软音符号ь和硬音符号ъ的作用 2.复习元音[э]及形容词词尾的发音 第十一教学单元 1.复习软辅音[т’]的发音 2.反问语句的语调 第十二教学单元 1.元音[э]在硬辅音[ж, ш, ц]后的发音 2.清辅音的浊化(2) 3.对比语调 第十三教学单元 1.前置词к与后面词的连读 2.一些音组的读音(1) 第十四教学单元 1.前置词с与后面词的连读 2.复习[дц, тц]的发音 3.带疑问句или的疑问句语调 第十五教学单元 复习软辅音[ч’, л’—р’]的发音 第十六教学单元 1.调型5 2.复习[с’—ш’, ви—вы]的发音 3.一些音组的读音(2) 4.调型6 思考题: 1、俄语中共有多少个音?其中几个元音?几个辅音? 2、软音符号ь有何作用? 3、硬音符号ъ有何作用? 4、俄语中哪几个辅音没有相对应的软辅音? 5、俄语中哪几个辅音没有相对应的硬辅音?

浅探汉俄语空间方位词的非方位表述功能

浅探汉俄语空间方位词的非方位表述功能 发表时间:2018-12-14T17:54:08.113Z 来源:《教育学文摘》2018年12月总第286期作者:沙比娜?穆塔里夫 [导读] 本文主要通过单音节汉语空间方位词与俄语空间方位词表示非方位含义时的相互对应,说明汉俄空间方位词在不同的语境下能够表示不同的含义,方位词的非方位表述功能也可以称为方位词的隐喻功能。 新疆大学国际文化交流学院新疆乌鲁木齐830046 摘要:本文主要通过单音节汉语空间方位词与俄语空间方位词表示非方位含义时的相互对应,说明汉俄空间方位词在不同的语境下能够表示不同的含义,方位词的非方位表述功能也可以称为方位词的隐喻功能。汉俄语中的方位隐喻现象具有共性。汉俄空间方位词在非空间意义表述情况下的对应所体现出的相似性能够反映出汉俄两种语言所包含的语法功能、语用特点及民族思维方式。本文分别从空间方位词表示时间含义、范围含义等两个方面进行汉俄相互对应说明方位隐喻现象,及其对第二语言学习的启发。 关键词:汉俄方位词隐喻相互对应第二语言学习 一、引言 无论是学习汉语还是俄语,空间方位表述都是我们日常生活中使用频率较高的一类表达,对于空间方位的描述是通过方位词来实现的。然而方位词除可以表示方向位置外,还具有隐喻其他意义的特点,即方位隐喻(Orientational Motaphor)。方位隐喻是以空间概念为始发域(Source domain)向其他认知域或目标域(target domain)进行映射(map)进而获得引申和抽象意义的认知过程。也就是说,人们把这些表示空间方位关系的词投射延伸到其他一些人类认为与之具有联系的表示非空间意义的概念上,例如时间、范围、程度等概念上,使几种概念之间产生关联性,具有一种相互的联系,以此来使自己或学习者能够更好地进行理解。 莱考夫先生认为隐喻归根到底是一种思维方式,并且将隐喻分为结构隐喻、实体隐喻和方位隐喻。而方位隐喻也就是指将空间方位概念延伸至另一全新概念之中,发挥方位词的非方位表述功能,通过这种方式,对一些新的概念产生认识并留下深刻印象。 二、汉俄语中的空间方位词表述非方位意义时的对应情况 1.方位词表示时间含义时的汉俄对应情况 方位词在实际运用过程中不仅可以表示具体空间位置,还具有表示时间点或时间段的作用。即所谓方位,既指空间又指时间,并且方位词在表达时间概念上具有重要作用。Gluckberg,keysar&McGlone认为:“人类语言的一个普遍特性,甚至说,人类思维的一个普遍特性,是系统的使用空间概念和词汇来喻指时间概念。” 在俄语中,隐喻以一种特定的修辞将语言表达效果进行进一步提高,隐喻是修辞格的一种,是形象描绘手段,在人们的日常生活中,通过长期的语言实践活动,从而演变发展起来的,具有极强的表现力,其主要的用词方式是通过将一个短语或者词汇转换成为相近或者相像的事物进行表达出来。俄罗斯学者加克认为:“形象的相同以及隐喻的共性现象既表现在空间上,也表现于时间上。从空间上讲,不同的语言在互不影响情况下会产生相同的隐喻性转换;而从时间上来讲,则表现于同一语族的语言甚至是一种语言在不同历史发展阶段会产生同样的隐喻性转换。”而汉语与俄语在方位词上的非方位描述正是汉俄两种语言在互不影响的情况下产生的相同的隐喻转换,这也说明汉俄两个民族在思维上的相似性。 表1:方位词表示时间含义时的汉俄对应情况 上表对部分汉俄空间方位词中能够表示时间意义的词进行了对应。从表中的对应情况来看,汉语与俄语中都存在着空间隐喻时间的例子,这也印证了一个重要的认知现象,即空间能够隐喻时间,时间是空间的平面表达,同时从中我们也能够了解到,汉俄两个民族在空间隐喻时间这个概念上具有相似性,在空间转换时间时汉俄两个民族的思维方式具有共性。李枫认为:“语言和思维的关系是相互促进、相互作用,决定语言和思维的是客观存在,是一个民族所处的地理和社会历史条件。”同时文化地理学研究的成果也表明:地理自然环境对人类生产活动的方式往往起着决定性的作用,对人类精神文化的形成也有深刻的影响。也就是说,汉俄空间思维的相似性还受到地理位置的影响,中国与俄罗斯相互接壤,这种“邻居式”的地理位置也影响了汉俄两个民族思维的某种相似性。 在俄语中,表示空间方位一般会用到前置词,俄语前置词按照自身的语法规则会产生相应的含义,有时可能几个不同的前置词能够表示同一个含义,但其具体含义还是存在差异的,因此在使用时需要根据俄语前置词所需搭配的语法规律及具体语境来进行不同的选择与搭配。 2.方位词表示期限、范围意义时的对应情况 方位词还具有表示某种范围期限的含义。常用来说明某一方面或某一界限。 表2:方位词表示期限、范围意义时的对应情况 人们通过对空间方位的认知,把对空间的认知进行转换,将空间概念延伸至范围、界限这一新的概念上,从而使两者产生联系,以加深对表示范围这一概念的认知。 俄罗斯学者认为,隐喻是人们经常运用的一种思维方式。人们为了对一个新的事物产生认知,挑选一个与此事物具有相似特点的事物

俄罗斯旅游常用语的俄语翻译

应急电话匪警:902;火警:901;急救:903; 中国驻俄罗斯大使馆:007(499)14 31 540; 中国驻圣彼得堡总领事馆:007(812)71 37 605 谢列梅捷沃国际机场АэропортШереметьево(Sheremetyevo Internati onal Airport) 列宁格勒火车站Ленинградскийвокзал(Leningradsky Railway statio n) 布尔加科夫酒店( Bulgakov Hotel ) 俞豪华酒店(Yu Deluxe Hotel ) 莫斯科电视塔Останкинскаятелебашня 跳蚤市场измайловскаяярмарка 莫斯科凯旋门ВоскресенскиеВорота 新圣女修道院 Novodevichy ConventНоводевичиймонастырь 新圣女公墓Новодевичьекладбище 莫斯科河游船РечныеПрогулкипоМоскве 麻雀山ВоробьёвыГоры 列宁墓 Lenin's MausoleumМавзолейВ.И.Ленина 钟王Царь-Колокол 武器博物馆ОружейнаяПалата 国家大剧院БольшойТеатр 基督救世主大教堂ХрамХристаСпасителя 弗拉基米尔 VladimirВладимир 苏兹达尔 SuzdalСуздаль 谢尔盖耶夫镇Сергиевпосад ( 发车的车站为ЯрославскийВокзал ) 圣彼得堡 St. PetersburgСанкт-Петербург 莫斯科火车站 Moscow Train stationМосковскийВокзал 索纳塔涅夫斯基酒店 Sonata at NevskyСонатанаНевском 夏宫Петродворец(Летнийдворец) 瓦西里岛 Vasilievsky IslandСтрелкаВасильевскогоОстрова 普希金城(皇村)ДетскоеСело 彼得要塞Петропавловскаякрепость, 或территорияПетропавловскаяКрепостьPeter & Paul Fortress 阿芙乐尔号巡洋舰КрейсерАврора 圣伊萨克大教堂Исаакиевскийсобор 救世主滴血大教堂СпаснаКрови 喀山大教堂КАЗАНСКИЙСОБОР

做好公安基层基础工作的方法和对策

浅谈做好公安基层基础工作的方法和对策公安基层基础工作是各项公安工作赖以发展的基石,是公安机关实现其职能的前提条件,是全面建设小康社会、保障人民安居乐业的现实要求。加强公安基层基础工作建设,对于提高公安机关的整体战斗力,保持公安工作可持续发展有着十分重要的作用。针对当前公安基层基础工作薄弱的实际,应采取有效方法、对策,使公安基层基础工作上一个新台阶、新水平,彻底改变以往打不胜打、防不胜防的被动局面,实现整个社会治安的良性循环。 一、提高认识,增强责任,把基层基础工作置于公安工作的突出位置 当前,我国正处于改革开放和经济发展最关键的时期,在经济转轨、社会转型过程中,人财物流动空前加快,刑事犯罪持续增多,尤其是重大犯罪来势迅猛。面对如此严峻的斗争形势,各级公安机关必须从全局的战略高度、从实现公安工作可持续发展的高度出发,充分认识新形势下加强公安基层基础工作的重要性和紧迫性,坚决摒弃“重打击、轻防范”、“重业务工作,轻群众基础”等旧观念,不断更新执法思想,按照各项基层基础工作的目标要求,切实抓好各项工作措施的落实。要将基层基础工作列为“一把手”工程,落实各科、所、队领导抓好基础工作的责任,既要有长远规划,又要有近期目标;既要有综合系统的安排,又要有单项工作措施;既要加大硬件投入,又要强化软件建设,加

强督察,抓住重点,求真务实,提高基层公安队伍素质,努力为强化基层基础工作提供强有力的保障,不断提高基层基础工作服务现实斗争的实效。 二、做大做强做实派出所,夯实公安工作根基 公安派出所是公安机关的派出机构,是公安机关维护社会治安的前沿阵地,是公安基层基础工作最重要、最关键的部分。派出所基础工作的好坏关系到社会治安的稳定与否,影响着公安机关的整体形象。要按照公安部指示对派出所等基层所队重点抓好三条:一是选一个好所长,二是建一支好队伍,三是定一套好制度,把派出所做大作强作实。 1、配好所长,提高民警素质。每个派出所所长都要选拔好,既要担任指挥员,又要当好战斗员;既精通业务,还要会做思想政治工作和群众工作。同时,大力提高民警素质,既要为基层民警“减负”,基层民警不能参加非警务活动,也要为民警“造血”,加强对基层民警的政治、业务培训,特别要加强基层基础工作和做群众工作的培训;同时要加强社会主义市场经济理论和现代科技管理手段的培训,提高具体操作技能。在全体基层民警中开展以基层基础工作为主要内容的“应知应会”岗位练兵活动,鼓励基层民警开展调查研究,探索新形势下开展基层基础工作的新途径和新方法。 2、全面推行派出所警务制度改革。当前,要使派出所工作走出困境,摆脱束缚,唯一的办法就是要对现行的警务制度进行

汉俄语感叹词的对比浅析

龙源期刊网 https://www.docsj.com/doc/a711616102.html, 汉俄语感叹词的对比浅析 作者:斯伟塔 来源:《青年文学家》2013年第03期 摘要:俄语和汉语作为两种不同的语言,在其使用中有许多不同之处,本文主要从俄语 与汉语感叹词的使用方面着手,对俄语和汉语中使用的感叹词进行简单对比。 关键词:汉俄语感叹词对比 作者简介:斯伟塔(TSIMASHCHUK SVIATLANA),女(1989.6-),白俄罗斯人,兰州大学文学院2011级硕士研究生,研究方向:汉语国际教育。 [中图分类号]:H35 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2013)-3--01 感叹词已经成为语言及日常交流必不可缺的一部分,人类的情感、意愿都需要表达和实现,而感叹词正丰富和扩大了人类情感表达的方式和内容。同时,感叹词语的表达功用往往 能使语言更为丰富生动,对人物情感的表达及人物形象的刻画起到特殊的不可替代的作用, 因此感叹词语在口语体材的文学作品中也被广泛使用。不同的语言使用不同的感叹词,除了一些由象声词构成的感叹词以外,其他感叹词不仅具有极高的语言特性,而且也有高度的文化特性。不同语言中的感叹词不仅有质上的不同,而且在数量和使用频率上都有可能不同,所以汉俄语言中的感叹词是各自语言体系中较为独特的一个词类。在以汉语为第二语言教学中,留 学生对感叹词语的学习掌握情况也不尽如人意。所以重新认识感叹词在语言使用中的地位, 具有一定的实际意义。 首先来看俄语感叹词:俄语感叹词是作为表达所经受的情态,意愿和呼吁信号的词。这最常是形态上不变,短促喊声的语音组合:о!奥!ой!唉!а!啊!ах!啊呵!эй!哎!等。广泛流传一种看法认为,感叹词和情态词一样,不属于词类系统。在句中感叹词照例在语法上同其他词没关系,也不是句子成分。Что брат?Уже не трунишь,тоска берет –ага!怎么,老弟!已经不逗乐了,真愁人哪!А,не до слов теперь;啊,现在没心思说话。 汉语感叹词从性质和意义来说,与俄语感叹词相像:啊,哈,唉,喂,咳,哎呀,咳呀- а,ха,хай,ай,алло,о,ай-ай,хай-йа等,但有少数并不对应。这类词没有语义,只表示情态意义。我们从上面的例子看到,俄语感叹词一般放在句首或句中间,而且单独存在。汉语大致如此。Ха!Ты просто молодец!哈!你可真行!哎呀,你怎么还不明白?Ай-йа!Как же ты еще не понимаешь?俄语中感叹词作谓语的情况,在汉语中用动词来表示。

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

公安工作基层基础建设年汇报材料

公安工作基层基础建设年汇报材料 八里湖分局抓点带面促派出所基层基础工作 20xx年是公安工作的基层基础建设年,公安部提出:“抓基层、打基础、苦练基本功。”涉及到公安工作和公安队伍建设的方方面面,是一项十分庞大而复杂的系统工程。工作怎么做,基础如何抓?对此,九江市公安局八里湖分局班子进行了认真研究,从分局基层建设的突出问题入手、从基层工作的薄弱环节抓起,从基本功不适应的方面着力,突出重点,抓点带面促派出所基层基础工作。 一是找准切入点,选准突破口。 年初,分局紧密结合自身实际,深入查找和梳理本地区、本部门基层基础建设中存在的突出问题和薄弱环节。针对在暂住人口管理上工作还存在不到位的现象,结合当前开发区面临着一个大发展的关键时期,特别是国家出口加工区的设立,大工业、大城建项目多,外来务工人员不断涌入,暂住人口大幅度增加的实际情况,决定在20xx年的派出所基层基础工作以出租房屋和暂住人管理为切入点,集中力量,破解难题,以点带面,以求派出所基层基础工作的整体突破。 二是以点带面,夯实基础。

20xx年,官牌夹派出所根据辖区出租私房多的情况,在全省 率先推出了出租房屋“星级管理”和流动人口“分类管理”新举措,实施两年来取得了好的成效,特别在控制和防范流动人员犯罪上, 发挥了很大的作用。20xx年元月至20xx年3月,辖区发刑事案件17起,20xx年至20xx年3月,辖区发刑事案件只有3起,20xx年4月至20xx年2月,辖区发刑事案件只有一起。几起流动人员作案的盗 窃案件,由于扎实的出租房屋管理和暂住人口管理工作,都迅速破获,极大地提高了预防、发现、打击流动人口犯罪工作的能力。 今年,分局借“基层基础建设年”的强劲东风,将出租屋 “星级管理”和暂住人口“分类管理”的做法在全局全面推广,大 力加强出租房屋管理和暂住人口管理,着力夯实派出所基层基础工作。 三是规范指导,全力推进。 出租房屋和暂住人口管理是派出所基层基础工作的重点,同 时也是难点和顽点,以往也曾年年清理整治,但年年底数不清,管 控均不到位,以至出租房屋成了藏污纳垢之地。为改变以往各派出 所各自为战,缺乏统一规范;清理整治时,大家集中上,清理整治 过后又停歇的现象。分局基层基础办公室和户政科深入进行调研, 深入辖区派出所对派出所出租房屋管理和暂住人口管理工作进行检 查督促,并统一规范,着重提高对出租房屋和暂住人口的日常管理 水平。一是统一规范。全局各派出所都实行暂住人口“分类管理” 和出租房屋“星级管理”办法。二是统一标准。分局对暂住人口

俄语介词

а именно即,即是 а то不然,否则,甚至 без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费力地 более всего尤其 более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于 большей частью大半,大部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够 в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地 вбольшей мере在较大的程度上 в большинстве случаев在大多数情况下;大半是 в больших масштабах在很大的范围内,大规模地 в большой степени在很大程度上 в будущем将来 введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为… вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动 вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动 вводить(ввести)(что)в строй使…开工 вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行 в дальнейшем今后,以后,在下面 в данное время现时 в данном случае在这种情况下 в действительности实际上,实际 вести себя(持某种)态度;举止,行动 в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…而定 в заключение最后 в значительной мере在很大程度上 в интересах(чего)为了…,为了…的利益 в итоге总之;总共;结果 в(каком)смысле在…方面;就…来说 в качестве(кого-чего)作为… включать(включить)в себя(что)包含…,包括 в количественном отношении在数量上,在数量方面 в конечном сч?те最后,结果,归根结底 в конце концов最后,毕竟,归根结底 в крайней мере至少 в крайнем случае不得已时 влечь за собой(что)引起,招致;因而得到;结果是

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

关于加强“公安基层基础建设”的几点思考

关于加强“公安基层基础建设”的几点思考 公安部决定开展“基层基础年”活动,这是在科学判断、准确把握公安工作发展态势的基础上,继大讨论、大练兵、大接访后,做出的又一项重大战略决策。如何运用好“基层基础建设年”这一有效载体,通过抓基层,打基础,苦练基本功,真正增强基层实力,提高队伍素质,提升工作效率,为公安工作的长远发展奠定坚实的基础,已成为各级公安机关亟须解决的一项重大课题。 一、把握核心,正确理解公安基层基础工作的基本内涵 抓好基层基础工作要正确理解基层基础概念的内涵,解决模糊不清的内涵认识,防止工作重点不明。如果概念不清,重点不明,加强基层基础工作就会失去对象,无所适从。 基层,就是指公安机关打击敌人、保护人民、惩治犯罪、服务群众的最基本的战斗实体。在公安机关,基层是维护稳定的第一道防线、服务群众的第一级平台。抓基层,主要是抓好派出所、看守所、车管所和刑警队、巡警队、交警队等基层所队。 基础,就是指为公安工作和公安队伍建设提供支撑、保障的工作。无论是领导机关还是基层所队,无论是各部门还是各警种,都有基础工作。基础工作既包括公安业务工作的基础,也包括队伍建设的基础;既包括基础设施等“硬件”建设,也包括思想政治工作等“软件”建设;既有专门工作,也有群众工作。打基础,就是要把基础工作打牢、打实,为公安工作和公安队伍建设提供有力的支撑、可靠的保障。基本功,就是指民警应知的基本知识、应会的基本技能、应有的基本体能,是民警胜任岗位、履行职责、完成任务所必须具备的基本本领,是民警个人素质的综合反映。基本功体现在方方面面,不同的层次、不同的部门、不同的警种,对基本功的要求不完全一样。对于基层所队民警来说,苦练基本功,就是要通过学习、训练,真正做到“三懂”:懂方针政策、懂法律法规、懂业务知识,切实做到“四会”:会擒敌自卫、会执法执勤、会管理服务、会群众工作。 二、深刻认识,全面理解抓好公安基层基础工作的重要意义 公安基层基础工作是整个公安工作的根基,是推动公安事业长远发展的基石。各项公安工作部署、措施的落实靠基层,公安工作的成效也主要体现在基层;公安队伍建设的重点在基层,队伍素质、执法水平、警民关系也主要体现在基层。 (一)抓好公安基层基础工作,是公安机关贯彻落实十六届五中全会的立警之本。党的十六届五中全会是在我国改革发展的关键时期召开的一次盛会,全会描绘出“十一五”期间经济社会发展的宏伟蓝图,充分体现了全党全国各族人民的共同意志和愿望。公安机关作为一支具有武装性质的国家刑事和司法力量,必须旗帜鲜明地把十六届五中全会精神作为指导当前各项公安工作的思想方针,当作一项重要的政治任务来抓。贯彻落实好十六届五中全会精神,最要紧的是要牢固树立科学发展观,着力从公安机关的基层基础建设抓起,全面推进公安工作和队伍建设,真正做到“人民公安为人民”。万丈高楼平地起,各级公安机关一定要牢牢把握“基层基础建设年”这一难得机遇,把贯彻十六届五中全会精神付诸实践、见诸行动,自觉贯穿于公安工作的方方面面,做大、做强、做精基层公安工作,不断夯实维护社会治安稳定的根基,为改革开放与社会进步发展奠定坚实的基础

俄语字母表点击可发音

Аа(a) Бб(bai) Вв(wai) Гг(gai) Дд(dai) Ее(ye) Ё?(yao) Жж(rai) Зз(zai) Ии(yi~) Йй(yi) Кк(ka) Лл(eli) Мм(em) Нн(en) Оо(ou) Пп(pai) Рр(el卷舌) Сс(es) Тт(tai) Уу(wu) Фф(ef) Хх(ha) Цц(cai) Чч(qie) Шш(sha) Щщ(shxia) ъ Ыы(ei) ьЭэ(ai) Юю(you) Яя(ya) 不会俄语也能学唱俄语歌--只要学会俄语字母,把俄语单词里的字母依次读出来就行--正确率在95%以上。 怎么认俄语字母呢?如果有老师手把手面对面地教,那当然最好,不过没有老师也不要紧,用“旁门左道”--拿英 文字母或汉语拼音来和俄语字母一一对应。请看下文: Аа(a) Аа元音对应汉语拼音a Бб(bai) Бб浊辅音对应汉语拼音b 嗓音要加重 Вв(wai) Вв浊辅音对应英文字母V 注意不能成汉语拼音U Гг(gai) Гг浊辅音对应汉语拼音g 嗓音要加重 Дд(dai) Дд浊辅音对应汉语拼音d 嗓音要加重 Ее(ye) Ее元音对应汉语拼音ye,或者汉字“也” Ё?(yao) Ё?元音对应汉语拼音yo,介于汉字“舀”和“约”之间,嘴唇要撅起来 Жж(rai) Жж浊辅音近似汉字“日”,但差别较大,舌头不要卷曲,声带要振动且有强烈的摩擦音 Зз(zai) Зз浊辅音对应英文字母z ,注意,与汉语拼音的z完全不同 Ии(yi~) Ии元音对应汉语拼音i Йй(yi) Йй浊辅音读音有点像И,所以有时叫做“短И”,但它是辅音,有摩擦音,发音极为短促 Кк(ka) Кк清辅音对应汉语拼音k,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音g,但俄文字母К是 清辅音,所以声带不振动 Лл(eli) Лл浊辅音对应英文字母L Мм(em) Мм浊辅音对应汉语拼音m Нн(en) Нн浊辅音对应汉语拼音n Оо(ou) Оо元音对应汉语拼音o

俄语33个字母发音

俄语33个字母发音 Аа元音对应汉语拼音a Бб浊辅音对应汉语拼音b 嗓音要加重 Вв浊辅音对应英文字母V 注意不能成汉语拼音U Гг浊辅音对应汉语拼音g 嗓音要加重 Дд浊辅音对应汉语拼音d 嗓音要加重 Ее元音对应汉语拼音ye,或者汉字“也” Ёё元音对应汉语拼音yo,介于汉字“舀”和“约”之间,嘴唇要撅起来 Жж浊辅音近似汉字“日”,但差别较大,舌头不要卷曲,声带要振动且有强烈的摩擦音 Зз浊辅音对应英文字母z ,注意,与汉语拼音的z完全不同 Ии元音对应汉语拼音i Йй浊辅音读音有点像И,所以有时叫做“短И”,但它是辅音,有摩擦音,发音极为短促 Кк清辅音对应汉语拼音k,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音g,但俄文字母К是清辅音,所以声带不振动 Лл浊辅音对应英文字母L Мм浊辅音对应汉语拼音m Нн浊辅音对应汉语拼音n Оо元音对应汉语拼音o Пп浊辅音对应汉语拼音p, 注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音b,但俄文字母П是清辅音,所以声带不振动 Рр浊辅音所谓“舌音”,介于汉语拼音r和l之间,并且舌头要打个滚儿,有点象赶马车时候喊的“得儿——驾!”里面那个“儿---” Сс清辅音对应汉语拼音s Тт清辅音对应汉语拼音t,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音d,但俄文字母Т是清辅音,所以声带不振动 Уу元音对应汉语拼音U Фф清辅音对应汉语拼音f Хх清辅音对应汉语拼音h Цц清辅音对应汉语拼音c Чч清辅音对应汉语拼音q Шш清辅音对应汉语拼音sh Щщ清辅音对应汉语拼音x Ыы元音近似汉语拼音ei,但舌头要向后缩,嘴巴张得比发И时稍大 Ээ元音,相当于英语音标中的[e],或者说汉语拼音ye去掉声母y Юю元音,相当于字母ЙУ连读,近似于汉字“优”,但嘴要扁一些,并且发音过程中嘴型保持不变Яя元音,相当于字母ЙА连读,近似于汉字“亚”

俄语日常用语交际

Век живи, век учись 活到老,学到老。 Казахстан哈萨克斯坦 Актюбинск阿克纠宾斯克 所有的地名、人名都是音译。 Где ваш Паспорт? 你的护照在哪?Это мой паспорт。这是我的护照。哥借娃师爸思爸了特?爱大磨衣爸思爸了特。 Виза签证 微扎 Китаец中国人 给大爷此 Дайте мне билет до актюбинска.给我一张到阿克纠宾的票。 大衣姐亩捏比列特多阿克纠宾思嘎 Сколькоденег?多少钱? 丝国立嘎姐捏科 Как доехать до вокзала? 怎么到火车站? 嘎科搭爷哈起多娃科扎了 Станция 车站 思但cei 呀 Автобус номер 2 。2号公共汽车。 啊夫多不思挪灭了得娃 Машина机器或汽车 马思那 Такси出租车 搭科细 Вокзал火车站 娃科扎了 Поезд火车 波爷资特 Аэропорт飞机场 啊爱拉博了特 Самолет飞机 撒马料特 Внимание注意(起提示作用) 屋你妈你爷 Осторожно小心(警告) 啊思大落思那 Зравствуйте 你好 得拉思特屋一姐 Доброе утро 早上好 多扑拉爷屋特拉

姐列佛恩 Хорошо好 哈拉索 Плохо不好 普落哈 Понятно明白 巴Nia 特那 Не понятно不明白 捏巴Nia 特那 Я我 牙 Ты你 dei Он他она她 我恩安那 Мы 我们 没 Вы你们 为 Они他们 安你 Где туалет? 卫生间在哪? 哥借督啊列特 Туалет (ж女卫生间м男卫生间) 卫生间Спасибо谢谢 思把戏吧 Пожалуйста不客气 巴ra路衣思大 До свидания再见 大思维大你呀 Какой день?明天星期几? 嘎锅衣进 Понедельник星期一 巴捏接力你科 Вторник星期二 扶多里你科 Среда星期三 思列大 Четверк星期四 切特为了科 Пятница星期五

公安基层基础建设论文

公安基层基础建设论文 关于加强“基层基础建设”的几点思考 公安部决定开展“基层基础年”活动,这是在科学判断、准 确把握公安工作发展态势的基础上,继大讨论、大练兵、大接访后,做出的又一项重大战略决策。如何运用好“基层基础建设年”这一 有效载体,通过抓基层,打基础,苦练基本功,真正增强基层实力,提高队伍素质,提升工作效率,为公安工作的长远发展奠定坚实的 基础,已成为各级公安机关亟须解决的一项重大课题。 一、把握核心,正确理解公安基层基础工作的基本内涵 抓好基层基础工作要正确理解基层基础概念的内涵,解决模 糊不清的内涵认识,防止工作重点不明。如果概念不清,重点不明,加强基层基础工作就会失去对象,无所适从。 基层,就是指公安机关打击敌人、保护人民、惩治犯罪、服 务群众的最基本的战斗实体。在公安机关,基层是维护稳定的第一 道防线、服务群众的第一级平台。抓基层,主要是抓好派出所、看 守所、车管所和刑警队、巡警队、交警队等基层所队。 基础,就是指为公安工作和公安队伍建设提供支撑、保障的 工作。无论是领导机关还是基层所队,无论是各部门还是各警种, 都有基础工作。基础工作既包括公安业务工作的基础,也包括队伍 建设的基础;既包括基础设施等“硬件”建设,也包括思想政治工

作等“软件”建设;既有专门工作,也有群众工作。打基础,就是 要把基础工作打牢、打实,为公安工作和公安队伍建设提供有力的 支撑、可靠的保障。基本功,就是指民警应知的基本知识、应会的 基本技能、应有的基本体能,是民警胜任岗位、履行职责、完成任 务所必须具备的基本本领,是民警个人素质的综合反映。基本功体 现在方方面面,不同的层次、不同的部门、不同的警种,对基本功 的要求不完全一样。对于基层所队民警来说,苦练基本功,就是要 通过学习、训练,真正做到“三懂”:懂方针政策、懂法律法规、 懂业务知识,切实做到“四会”:会擒敌自卫、会执法执勤、会管 理服务、会群众工作。 二、深刻认识,全面理解抓好公安基层基础工作的重要意义 公安基层基础工作是整个公安工作的根基,是推动公安事业 长远发展的基石。各项公安工作部署、措施的落实靠基层,公安工 作的成效也主要体现在基层;公安队伍建设的重点在基层,队伍素质、执法水平、警民关系也主要体现在基层。 (一)抓好公安基层基础工作,是公安机关贯彻落实十六届 五中全会的立警之本。党的十六届五中全会是在我国改革发展的关 键时期召开的一次盛会,全会描绘出“十一五”期间经济社会发展 的宏伟蓝图,充分体现了全党全国各族人民的共同意志和愿望。公 安机关作为一支具有武装性质的国家刑事和司法力量,必须旗帜鲜 明地把十六届五中全会精神作为指导当前各项公安工作的思想方针,当作一项重要的政治任务来抓。贯彻落实好十六届五中全会精神,

俄语语音

Урок 1 授课内容: 1.语音知识概要 2.元音:Аа,Оо,Уу,Ээ,Ии 3.辅音:Кк,Гг,Тт,Дд,Пп,Бб,Мм,Нн,Лл,Рр 4.清浊辅音 5.音节和重音 6.Текст 7.Диалог 8.Ик-1 语音知识: 俄语共有33个字母,其中: 10个元音字母:а о у э ы硬元音 я ? ю е и软元音 其中я,?,ю,е是半元音 21个辅音字母: 浊辅音л м н р й б в г дж з 清辅音п ф к т ш сх ц ч щ (画线的是俄语中的六对清浊辅音。) 2个五音字母:软音符号ь,硬音符号ъ 俄语的读音分为两种:元音和辅音 元音:气流通过口腔时,不受阻碍而发出的音 辅音:气流通过口腔时,受到阻碍而发出的音 浊辅音:发音时声带震动的音 清辅音:发音时声带不震动的音 俄语中有六对相对应的清浊辅音:б в г д ж з п ф к т ш с 俄语字母是语音的书面形式,分印刷体、书写体、大写、小写四种形式。每个俄语字母都有自己的字母名称。元音字母的名称和读音相同,辅音字母的名称是在该辅音后加一个元音。如字母с的名称为эс,字母б的名称为бэ等。字母名称通常用于读某些缩写词。 俄语发音有些与英语发音有相似之处,我们可以借助国际音标和英语知识掌握俄语的发音。 元音А,О,У,Ээ,Ии的发音 发音要领: А 口张大,舌自然放平,舌尖接近下齿背。 О口张开的程度比发А时小,双唇向前伸出,成圆形,舌根向软颚抬起。 У口张开的程度比发О时更小,双唇向前伸出成桶状,舌根向上颚抬起。 Э口张的比发А时小,舌面稍向硬颚抬起,舌尖贴下齿。 И 双唇向两旁舒展,舌面向硬颚抬起,舌尖稍触下齿

汉俄语之间的差异对翻译的影响

浅析汉俄语之间的差异对翻译的影响 【摘要】汉语和俄语分属两个不同的语系,语言类型也大相径庭,它们有各自独特的语言系统,语言规范和言语规范(即常规)。汉语和俄语在这三个层面的差异构成了两种语言的总体差别。翻译不是简单的词汇或语法对应,而是两种或者两种以上在相同情境下起相同作用的话语之间的转换。本文尝试从这三个层面探讨汉俄语的差异对翻译的影响。 【关键词】汉语;俄语;差异;对翻译的影响 语言间的对比分析与翻译有着直接而密切的联系。特别是像俄语和汉语这样两种差别极大的语言,对于以汉语为母语的学生来说,揭示两种语言之间的差别,对俄语学习特别是对文本翻译有极大的帮助。例如,在词汇方面,通过对比我们可以看出:汉语和俄语词汇基本意义对应的情形是大同小异,引申意义对应的情形是大异小同,然而转义罕见对应。1因而,在词汇方面的翻译过程中,我们应根据情境在译入语中对其基本意义、引申意义或转义进行选择。反过来看,翻译又是一种典型的对比分析练习。2当然我们应该认识到除了语言方面的差异会对翻译有很大的影响,中俄的文化差异、心理差异以及思维方式的差异也会对文本的翻译产生一定的影响。在这里我们主要从汉俄语在语言层面的差异探讨其对翻译的影响。 一、汉俄语语言系统层面的差异对翻译的影响 语言的系统是指语言内部元素及元素间关系的总和。作为交际手段,语言建立在形式层面(语音,音调,文字)和内容层面(词和语法形式的意义)的对立关系上。任何语言都只运用所有可能的对立关系中的几种。3因而,对于汉语和俄语来说会出现如下几种情况:1)、俄语中存在的范畴在汉语中缺失。俄语动词有体的范畴,任何一个动作都用完成体或未完成体动词表示。未完成体动词现在时表示经常性动作或正在进行的动作(Я ем хлеб на завтрак.早饭我一般吃面包。),完成体动词现在时表示动作即将进行(Я съем хлеб на завтрак сегодня.今天早饭我要吃面包);而汉语中则没有体的范畴,在表示相应的概念时,则用“经常”、“常常”;“正在”、“在”、“着”;“将要”、“要”等副词。未完成体动词过去时表示在过去的某个时间正在做某事,完成体动词过去时则表示动作的完成性(Я читала книгу,когда мой брат пришел ко мне.)。因而在翻译过程中,应对俄语动词的体特别关注,以免造成错译。俄语名词分为阴性、阳性和中性,此外还有以-а,-я结尾的共性名词如бродяга(流浪者)、задавака(骄傲自大的人)和тихоня(文静的人)等。而汉语则没有性的区分。在汉译俄过程中,做到名词性的对应不是件难事,而在正式场合表示职业、身份时,俄语习惯用阳性名词代替阴性名词。例如,У нас будет новая преподавательпо рускому языку.(我们将有一位新的女俄语老师)。在这中情况下,如果用阴性名词则有轻蔑的色彩。好的翻译,不单是正确的翻译,更应该是符合交际情境的翻译。因而,汉语名词性的范畴的缺失在一定程度上给汉俄翻译带来了障碍。量词是汉语中特有的一种词类,它表示人和动物或动作与行为的单位,在汉语中分为个体量词(一颗、一根、一粒等)、集合量词(一群、一堆、一套等)和动量词(看一眼,咬一口等)。而俄语中没有这一词类,有一小部分名词可以作为集合量词使用:гарнитур(一套),комплект(全套),стопка(一小堆),группа(一组),партия 1《俄汉语词义的对应》,白春仁,1963 2Marton,1981.Pedagogical implications of contrastive studies, in Fisiak ed. 157-170

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

相关文档