文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 越语汉字音与汉语中古音相关问题研究

越语汉字音与汉语中古音相关问题研究

龙源期刊网 https://www.docsj.com/doc/5a17665076.html,

越语汉字音与汉语中古音相关问题研究

作者:陈大为

来源:《现代语文(语言研究)》2012年第06期

摘要:越语汉字音与汉语中古音存在系统的语音对应关系。本文通过对汉越语语音系统

与《切韵》音系的比较,讨论了中古汉语某些声母、韵母的音类分合与音值构拟问题,对中古汉语知、庄、章三组声母的分合,崇、船二纽的读音,于、以、匣三母的关系,鱼、虞、模三韵的音值,真、臻二韵的构拟等问题分别进行了考察。

关键词:汉越语中古音《切韵》

古代越南语的官方文字是汉字,正式书面语中使用由汉字表记的汉源借词。由于汉字只能用于记录汉源借词,不能记录口语中的固有词,后来在汉字的基础上,以汉字为部件,采用会意、形声(主要是形声)等方法创造出用于记录越语固有词的喃字。因此,古代越语的书面语系统实际上是汉字(ch? nho 字儒)与喃字(ch? n?m 字喃)并用,固有词用喃字书写,汉源

词用汉字书写。现代越南语所使用的国语罗马字实际上是汉字和喃字的拼音形式。

越南语从汉语中借用词汇可能从秦始皇设南海、桂林、象三郡就已经开始(或许秦以前也有零星借入),由秦至隋以前所借的词一般称为古汉越语借词。古汉越语借词不成系统,尤其是汉字并未在越南广泛使用,大都是通过口语借入,因此难以寻找系统的对应规律,而且由于没有汉字作为载体,这些零星的借词很快融入口语系统中,语音随之发生变化,以至于很多越南语专家并不承认这些词是汉源借词,而认为是固有词,并且这些词往往还有与之对应的喃字。因此有关古汉越语在越语界尚有争论,究竟哪些词可以认定是古汉越语借词,至今还没有统一的看法,甚至有些越南语言学家根本不承认古汉越语的存在,所以我们在使用古汉越语材料时一定要慎重,只能作为参考,不能作为确证。

一般认为,9世纪至10世纪时(中晚唐时期),越南语开始大量地借用汉语词,并系统

地借用汉字,形成了一整套汉字越音体系。从此,不论哪个时代,越南语从汉语中借词时一律采用这套固定的汉字越音系统,而不采用直接借音的方式,即使是从现代汉语借词也是如此(如:s? h?i ch?ngh?a社会主义;ch?nh phong整风;nh?p ng?入伍;doanh nghi?p营业)。可以说,如果某位越南人认识汉字的话,理论上说,他可以用这套汉字越音读出所有的汉字。由于汉字越音系统的这一特点,我们完全可以用其与中古汉语语音进行对应,通过寻找对应关系,我们可以从音类和音值两方面对中古汉语语音进行考察,并对《切韵》音系的性质(比如分韵标准等)进行更深入的分析。

从声韵调的角度看,现代越南语共有23个声母(不加零声母),160个韵母和6个声调,为单音节语素语言。其音节结构与汉语非常相似,但数量上要远远超过汉语音节,其韵母数量甚至不次于《切韵》系统。因此,从汉字越音的角度去考察汉语中古音的音类和音值,有着其他借音或译音材料不可比拟的优势。

相关文档
相关文档 最新文档