文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 《阿甘正传》电影剧本

《阿甘正传》电影剧本

《阿甘正传》电影剧本
《阿甘正传》电影剧本

Forrest Gump《阿甘正传》

Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.

Forrest Gump: 人名

你好。我叫Forrest - Forrest Gump。

Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these.

chocolate: 巧克力a million and a half: 150万

要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。

My mama always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.

我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。

Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and notfeel a thing. I wish I had shoes like that.

comfortable: 舒适的bet: 有把握说not feel a thing: 什么感觉都没有wish: 希望

那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天,脚都不会痛。我希望能有一双这样的鞋子。

-Black Woman: My feet hurt.

hurt: 感到疼痛

其实我的脚很痛。

-Forrest: Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的tell about: 讲诉(告诉关于...信息)

妈妈常说要想知道一个人的很多事情,只要看看他穿的鞋就能知道。

Where they're going,where they've been. I've worn lots of shoes.

他会往哪里走,他住在哪里。我穿过很多双鞋子。

I bet if I think about it real hard,I could remember my first pair of shoes.

remember: 记得

如果我仔细想的话,我能记得我第一双鞋子的模样。

Mama said they'd take me anywhere.She said they was my magic shoes.

anywhere: 任何地方magic: 有魔力的

妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。

-Doctor: All right, Forrest, Open your eyes now.Let's take a little walk around. How do those feel? 好的,Forrest,张开双眼。你走几步看看。感觉如何?

His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen.

他的双腿很强壮,甘太太,是我见过最强壮的。

But his back's as crooked as a politician.But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

crooked: 弯曲的straighten up: 直起腰来

但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来,对吧?

-Mrs. Gump:Forrest!

Forrest!

-Forrest: Now, when I was a baby,Mama named me after the great Civil War hero.

name after: 以…命名Civil War: 美国内战(南北战争) hero: 英雄

我刚出世时,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。

General Nathan Bedford Forrest. She said we was related to him in some way.

related: 有亲属关系的in some way: 有一点,有些

Nathan Bedford Forrest将军。她说我们有点亲戚关系。

What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan.

tart up: [英国俚语]打扮得花哨club: 俱乐部

他做过的事情是:建立了一个俱乐部叫三K党。

They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something.

dress up: 装扮robe: 长袍bed sheet: 床单act like: 举止像…a bunch of: 一群人ghost: 鬼spook: 幽灵

他们全披着长袍和床单,看来像一群鬼。

They'd even put bed sheets on their horses and ride around.

ride: 骑

他们还在马上也披了床单四处跑。

And, anyway, that'show I got my name... Forrest Gump.

show: 显示

不管怎样,这就是我名字的由来:Forrest·甘。

Mama said the Forrest part was to remind methat sometimes we all do things that, well,that just don't make no sense.

remind: 提醒make no sense: 没有意义(讲不通) sense: 意义

妈妈说这名字是提醒我,我们会经常做一些并没有意义的事情。

-Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are y'all staring at?

hold on: 停一下stare: 盯着看

向这边!好了。你们在看什么?

Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before?

brace: 矫形支架

从来没有见过小孩子戴脚撑的吗?

Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest.

不要管其它人说他们比你强,Forrest。

If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.

intend: 想要same: 同样的

如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑

-Forrest: Mama always had a way of explaining things so I could understand them.

explain: 解释

妈妈总有办法让我明白她的意思。

We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.

route: 道路(尤指公路) Greenbow: 镇名Alabama:州名

我们住在17号公路附近,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。

That's in the county of Greenbow.Our house had been in Mama's family

这个地方属于绿茵县。我们的房子来自妈妈的家族,

since her grandpa's grandpa's grandpahad come across the ocean about a thousand years ago. ocean: 海洋

从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。

Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,

empty: (房屋等)无人的,无人住的

房子只有我和妈妈住,我们有好多空房间,

Mama decided to let those rooms out,mostly to people passing through,

let: 出租mostly: 主要地pass through: 经过市镇等(但逗留时间不长)

妈妈将这些空房出租给路过的人住,

Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.

比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。

That's how me and Mama got money.Mama was a real smart lady.

smart: 聪明的

我和妈妈靠这个挣到钱。妈妈是个很聪明的女士。

-Mrs. Gump: Remember what I told you, Forrest. You're no different than anybody else is. remember: 记住different: 不相同的

记住我说的话,Forrest。你和其它任何人是一样的。

Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody else. You are no different.

听清楚了没有,Forrest?你和其它人是一样的。你并没有什么不一样。

-Hancock: Your boy's... different, Mrs. Gump.His I. Q is 75.

I. Q = intelligence quotient 智商

你的孩子有点不一样,甘太太。他的智商只有75。

-Mrs. Gump: Well, we're all different, Mr. Hancock.

我们都是不一样的,Hancock先生。

-Forrest: She wanted me to have the finest education,so she to ok me to the Greenbow County Central School.I met the principal and all.

education: 教育principal: 校长and all: [口语]之类等等

她希望我得到最好的教育,所以她带我去绿茵县中心学校。我见到了校长什么的。

-Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump.Now, this is normal.Forrest is right here. show: 把…拿给…看normal: 正常的

请你看看这个,甘太太。这是正常水平。Forrest则是在这儿。

The state require s a minimum I. Q of 80 to attend public school.Mrs. Gump,

require: 要求minimum: 最低限度attend: 上(大学等)

州政府要求智商起码要80才能上公立学校。甘太太,

he's going to have to go to a special school.Now, he'll be just fine.

special: 特殊的

他应该上特殊学校。在那里他会很好的。

-Mrs. Gump: What does normal mean anyway? He might be... a bit on the slow side,

mean: 意味着a bit: 有点儿slow: 迟钝的side: 方面

正常水平是什么意思?他可能…反应不太灵敏,

but my boy Forrest is going to get the same opportunities as everyone else.

opportunity: 机会

但我儿子Forrest应该和其它人一样得到机会。

He's not going to some special school to learn how to retread tires.

learn: 学习retread: 再补胎面tire: 轮胎

他不该去特殊学校学怎么翻修轮胎。

We're talking about five little points here. There must be something can be done.

这不过是区区5分的问题。一定会有办法解决的。

-Hancock: We're a progressive school system.We don't want to see anybody left behind.Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?

progressive: 进步的,循序渐进的left behind: 留下

我们的学校是要排名次的。我们不想有人拉后腿。甘先生在哪儿,甘太太?

-Mrs. Gump: He's on vacation.

vacation: 休假

他去度假了。

-Hancock: Well, your mama sure does care about your schooling, son.You don't say much, do you?

sure: 确实地care about: 关心schooling: 学校教育

你妈妈真是很关心你的教育,孩子。你不太会说话,是吗?

-Mrs. Gump: "Finally, he had to try. " It looked easy, but... oh, what happened. First they..."

最后,他必须去试一试。看起来容易,但是…发生了怪事,首先他们…

-Forrest: Mama, what's vacation mean?

妈妈,度假是什么意思?

-Mrs. Gump: Vacation?

度假?

-Forrest : Where Daddy went?

爸爸去哪儿了?

-Mrs. Gump: Vacation's when you go somewhere... and you don't ever come back.

度假就是你去一个地方…然后就不再回来。

-Forrest: Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own.

guess: [口语]认为on our own: 独立地

总之,我想你可以说我和妈妈无依无靠。

But we didn't mind.Our house was never empty.There was always folks coming and going. mind: 介意folk: 人们

但我们不介意。我们的房子总住满了人。经常是人来人往的。

-Mrs. Gump: Supper! It's supper, everyone!

开饭了!大家来吃晚饭啦!

-Tenant A: That sure looks special.

这看起来很特别。

-Forrest: Sometimes, we had so many people staying with usthat every room was filled, with travelers, you know,

filled: 填满的traveler: 旅行者

有时有这么多人和我们一起住,每个房间都住满了旅客,

folks living out of their suitcasesand hat cases and sample cases.

suitcase: 手提箱sample case: 样品箱

这些人带着行李箱子,还有帽子箱子,还有样品箱子。

-Mrs. Gump: Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?

Forrest Gump,吃晚饭了!Forrest?

-Forrest: One time, a young man was staying with us,and he had him a guitar case.

guitar: 吉他

有一次,又有位年青人和我们住一起,他带着一个吉它箱子。

-Tenant B: “ Well, you ain't never caught a rabbit “

ain’t = are not 不,否定

你从来逮不到兔子

“And you ain't no “

你也不是…

“Friend of mine “

我的朋友

-Mrs. Gump: Forrest, I told you not to bother this nice young man.

bother: 打扰

Forrest,叫你不要打扰这位叔叔。

-Tenant B: No, that's all right, ma'am.I was showing him a thing or two on the guitar.

a thing or two: 值得知道的事情【一点东西】

不,没关系,太太。我在弹吉它给他听。

-Mrs. Gump: All right. Supper's ready if y'all want to eat.

好吧,你可以来吃晚饭了。

-Tenant B: Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.

ma’am: 夫人

行,好极了。谢谢你,太太。

Say, man, show me that crazy little walk you did there.Slow it down some.

crazy: 摇摇晃晃的slow down: 放慢速度some: [口语]稍微

喂,兄弟,请你再表演一遍刚才那步法。稍微慢一点。

“You ain't nothing but... “

你只不过是…

-Forrest: I liked that guitar.It sounded good.I started moving around to the music, swinging my hips.

move around: 走来走去swing: 摇摆hip: 臀部

我喜欢那吉它。它很好听。我伴着音乐移动着脚步,扭着我的臀部。

-Tenant B: “ Cryin' all the time “

哭喊不停

-Forrest: This one night, me and Mama was out shopping,and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store,and guess what?

那天晚上,我和妈妈出去购物,我们路过文斯家私商店,你猜怎么着?

-Elvis:“ You ain't nothin' but a hound dog “

你只不过是一条猎犬

“Cryin' all the time “

all the time: 一直

哭喊不停

“You ain't nothin' but a hound dog “

你只不过是一条猎犬

-Mrs. Gump: This is not for children's eyes.

小孩子不能看这个。

-Elvis: “ Cryin' all the time “

哭喊不停

-Forrest: Some years later,that handsome young man who they called the King,

handsome: 英俊的

几年以后,听说那位帅哥被人称为"猫王",

well, he sung too many songs.Had him self a heart attack or something.It must be hard being a king.

heart attack: 心脏病发作

嗯,他唱的歌实在太多。结果他得了心脏病什么的。看来"王"确实是不好当啊。

You know, it's funny how you remember some things,but some things you can't.

funny: [口语]难以理解的

你知道,你的记忆有时清楚得不得了,有时却什么也不记得。

-Mrs. Gump: You do your very best now, Forrest.

你要开始努力学习了,Forrest。

-Forrest: I sure will, Mama. I remember the bus ride on the first day of school very well.

我一定会的,妈妈。我记得第一次乘校车去上学,非常清楚。

-Dorothy: Are you coming along?

come along: 一道走

你上不上车?

-Forrest: Mama said not to be taking rides from strangers.

stranger: 陌生人

妈妈说不要上陌生人的车子。

-Dorothy: This is the bus to school.

这是校车。

-Forrest: I'm Forrest... Forrest Gump.

我是Forrest…Forrest Gump。

-Dorothy: I'm Dorothy Harris.

我是多Dorothy Harris。

-Forrest: Well, now we ain't strangers anymore.

嗯,现在我们不是陌生人了。

-Boy A: This seat's taken.

这位子有人了。

-Boy B: It's taken.

有人了。

-Boy C: You can't sit here.

你不准坐这儿。

-Forrest: You know, it's funny what a young man recollects,'cause I don 't remember being born. recollect: 回忆,回想‘cause: [口语]=because 因为

你知道,孩子记事实在奇怪,我不记得我的出生。

I don't recall what I got for my first Christmas,and I don't know when I went on my first outdoor picnic,

recall: 回想起outdoor: 户外的picnic: 野餐

我不记得我的第一份圣诞礼物,我也不记得我第一次去野餐,

but I do rememberthe first time I heard the sweetest voicein the wide world.

但我却记得我第一次听到最甜的声音,在整个世界上。

-Jenny: You can sit here if you want.

你愿意的话可以坐这儿。

-Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life.She was like an angel.

angel: 天使

我一生再没见过如此美丽的人。她就象一位天使。

-Jenny: Well, are you going to sit down or aren't you?What's wrong with your legs?

你想坐还是不想坐?你的腿怎么啦?

-Forrest: Um, nothing at all, thank you.My legs are just fine and dandy.

dandy: [口语]极好的

没什么,谢谢你。我的腿好得很。

I just sat next to her on that busand had a conversation all the way to school.

conversation: 谈话

我和她在并排坐在校车里,去学校途中我们一直在说话。

My back's crooked like a question mark.Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.

question mark: 问号next to: 次于,居于…之后

当时我的背象个问号那么弯。除了妈妈,没有人和我说话,或问我问题。

-Jenny: Are you stupid or something?

stupid: 笨的

你是不是有点傻?

-Forrest: Mama says, Stupid is as stupid does.

妈妈说,"做傻事的才是傻瓜"。

-Jenny: I'm Jenny.

我叫Jenny。

-Forrest: I'm Forrest... Forrest Gump.From that day on, we was always together.

我叫Forrest…Forrest·甘。由那天开始,我们经常在一起。

Jenny and me was like peas and carrots.She taught me how to climb.

peas and carrots: 形影不离【豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故在美国烹饪时作为主食的点缀,而且它俩都是同时出现,故引申为形影不离。在这里形容阿甘和Jenny在小时候一直在一起学习和玩耍】

Jenny和我形影不离。她教我怎么爬树。

-Jenny: Come on, Forrest, you can do it.

快,Forrest,你能做到。

-Forrest: I showed her how to dangle.A good little...She helped me learn how to read,and I showed her how to swing.

dangle: 摇晃地悬挂着swing: 悬挂

我教她怎么摇摆。一个好小…她帮我学怎么认字,我教她怎么倒挂。

Sometimes, we'd just sit outand wait for the stars.Mama's going to worry about me.

sit out: 坐在一起

有时,我们就那么坐着,等星星出来。妈妈会担心我的。

-Jenny: Just stay a little longer.

再呆一会儿。

-Forrest: For some reason, Jenny didn 't never want to go home.O.K., Jenny, I'll stay.

不知为什么,Jenny从来不爱回家。好吧,Jenny,我再呆一会儿。

She was my most special friend.My only friend.

她是我最好的朋友。我唯一的朋友。

Now, my mama always told me that miracles happen every day.Some people don't think so, but they do.

miracle: 奇迹

妈妈总是对我说每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。

-Boy A: Hey, dummy!

dummy: 笨蛋

嗨,傻瓜!

-Boy B: Are you dumb, or just plain stupid?

plain: 完全地

你是哑巴,还是真的是傻瓜?

-Boy C: Look, I'm Forrest Gimp.

喂,我是Forrest·甘。

-Jenny: Just run away, Forrest.Run, Forrest!Run away! Hurry!

快跑,Forrest。跑,Forrest!快跑!快!

-Boy B: Get the bikes!

get: 搭上(车,船等)

骑上自行车!

-Boy C: Let's get him! Come on!

get: 抓住

我们去捉他!快点!

-Boy B: Look out, Gump!We're going to get you!

小心点,Gump!我们来捉你了!

-Jenny: Run, Forrest, run!Run, Forrest!

跑,Forrest,跑!跑,Forrest!

-Boy A: Come back here, you!

你给我回来!

-Jenny: Run, Forrest!Run!

跑,Forrest!跑!

-Forrest: Now, you wouldn't believe if I told you...but I could run like the wind blows.

wind blow: 刮风

你现在大概不会相信我的话…但我跑起来像风一样。

From that day on,if I was going somewhere,I was running.

从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。

-Old Man: That boy sure is a running fool.

那孩子真是个能跑的傻瓜

-Forrest: Now, remember how I told youthat Jenny never seemed to want to go home?

记不记得我告诉过你,Jenny总是不爱回家?

She lived in a house that was as old as Alabama.

她家的房子和亚拉巴马州一样老。

Her mama had gone to heaven when she was 5,and her daddy was some kind of a farmer. heaven: 天堂

她五岁时她妈妈就去天堂了,她的爸爸好象是个农夫。

Jenny?He was a very loving man.He was always kissing and touching her and her sisters. loving: 充满深情的

Jenny?他是个非常有爱心的人。他经常亲吻抚摸她和她姐妹。

And then this one time,Jenny wasn't on the bus to go to school.

后来有一次,Jenny没有来乘车去学校。

Jenny, why didn't you come to school today?

Jenny,你今天怎么不来学校?

-Jenny: Shh. Daddy's taking a nap.

nap: 小睡,打盹

嘘。爸爸正在午睡。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny!

-Jenny: Come on!

快点!

-Jenny’s father: Jenny, where'd you run to?You better get back here, girl!

Jenny,你往哪儿跑?你最好马上回来,丫头!

Where you at?Jenny!Jenny, where you at?Jenny!

你在哪儿?Jenny!Jenny,你在哪儿?Jenny!

-Jenny: Pray with me, Forrest.Pray with me.

pray: 祈祷

和我一起祈祷,Forrest。和我一起祈祷。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny!

-Jenny: Dear God, make me a bird so I can fly far,far, far away from here.

亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧,飞得越远越好。

Dear God, make me a bird so I can fly far.

亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧

-Forrest: Mama always said God is mysterious.

mysterious: 神秘的

妈妈常说上帝是神秘的。

-Jenny’s father: Jenny!

Jenny!

-Forrest: He didn 't turn Jenny in to a bird that day.Instead, he had the police say

turn into: 变成

那天他没有把Jenny变成一只鸟。而是…他叫来了警察

Jenny didn't have to stay in that house no more.

说Jenny再也不必住在那间房子里了。

She was to live with her grandma,just over on Creekmore Avenue,which made me happy, 'cause she was so close.

后来她和她祖母住在一起,就是克里克大街那里,我很高兴,因为她那里离我家很近。Some nights,Jenny'd sneak outand come on over to my house,just'cause she said she was scared. sneak: 溜走‘cause = because 因为scared: 害怕的

有时晚上,Jenny会溜出来,跑到我的房子里,因为她说她很害怕。

Scared of what, I don 't know.But I think it was her grandma's dog.He was a mean dog.

mean: [口语]凶恶的

害怕什么,我不知道。我猜是怕她祖母的狗。他是只很凶的狗。

Anyway, Jenny and me was best friendsall the way up through high school.

all the way up: 一直

总之,Jenny和我是最好的朋友,一直到上中学。

-Bully A: Hey, stupid!

嗨,傻瓜!

-Jenny: Quit it!Run, Forrest, run!

住手!跑,Forrest,跑!

-Bully A: didn't you hear me, stupid?

你没听见吗,傻瓜?

-Jenny: Run, Forrest!

跑,Forrest!

-Bully B: Get in the truck!Come on! He's getting away! Move it!

get away: 逃脱

快上卡车!快!他要跑了!快追!

-Jenny: Run, Forrest! Run!

跑,Forrest!跑!

-Bully A: Move it! Move it!You better be runnin'!Whoo-hoo! Go!

快追,快追!你快跑吧!哇!快!

-Jenny: Run, Forrest!

跑,Forrest!

-Forrest: Now, it used to beI ran to get where I was going.I never thought it would take me anywhere.

used to: 过去常常

一直以来我到哪儿都跑着去。我没想过后来会跑遍所有地方。

-Football Coach: Who in the hell is that?

那究竟是什么人?

-Assistant Coach: That there is Forrest Gump, Coach.Just a local idiot.

idiot: 白痴

那人叫Forrest·甘,教练。当地的傻瓜。

-Forrest: And can you believe it?I got to go to college, too.

你能相信吗?我也能上大学了。

-Football Player: Forrest, move it!Run!

Forrest,快!跑!

-Forrest: O.K.!

好!

-Football Player: Run!

跑!

-Coach: Run, you stupid son of a bitch! Run!Run, son of a bitch, run! Go! Run!Run! Run! Go! son of a bitch: [粗俗语]狗娘养的

跑,你这狗娘养的傻瓜!跑!跑,狗娘养的,跑!快跑!跑!跑!

He must be the stupidest son of a bitch alive,but he sure is fast.

他大概是狗娘养的最傻的傻瓜,但他跑得真是快。

-Forrest: Now, maybe it's just me,but college was very confusing times.

confusing: 使人困惑的

也许只是我这样觉得,但大学生活让我非常迷惑。

-Chet Huntley: Federal troops, enforcing a court order,integrated the University of Alabama today. federal: 联邦的troop: 军队enforce: 实施integrate: 取消(学校的)种族隔离

联邦军队,执行法庭的判决,今天在亚拉巴马大学取缔种族隔离。

Two Negroes were admitted,but only after Governor George Wallacehad carried out his symbolic threatto stand in the school house door.

negro: 黑人admitted: 给…进入的权利governor: 州长carry out: 拿出

symbolic: 象征的threat: 威胁

允许两名黑人进学校,但乔治华莱士州长随后发出他的象征性威胁,站在教学楼门口。

-Governor Wallace: I take it from that statement...

statement: 声明

我对于那个声明…

-Forrest: Earl, what's going on?

Earl,出什么事了?

-Earl: Coons are trying to get into school.

coon: 浣熊【黑鬼】[对黑人的侮辱性称呼]

熊崽想进这学校。

-Forrest: Coons? When raccoons tried getting on our back porch,Mama just chased them off with a broom.

porch: 门廊chase off: 赶走broom: 扫帚

熊崽?如果浣熊想进我家的后院,妈妈会用扫帚赶它们走。

-Earl: Not raccoons, you idiot. Niggers.And they want to go to school with us.

nigger: 黑鬼

我不是说浣熊,傻瓜。是黑鬼。他们想和我们一起上学校。

-Forrest: With us? They do?

和我们一起?他们?

-Newsman: Shortly after Govern or Wallace had carried out his promise to block the door way, promise: 诺言block: 阻塞

在华莱士州长将阻塞校门的威胁付诸实施之后,

Kennedy ordered these cretary of defense to use military force.

order: 命令military force: 武力

肯尼迪下令国防部使用武力

Here, by video tape, is the encounterby General Graham, commander of the National Guard,and Governor Wallace.

video tape: 录像带encounter: 冲突

本台播放的录像,是当时在现场国民警卫队指挥官格拉汉将军和华莱士州长的冲突。

-Governor Wallace: Because these National Guardsmenare here today as federal soldiers for Alabama,and they live within our borders.

within: 在…里面border: 边界

因为国民警卫队今天是作为亚拉巴马州的联邦士兵,他们住在本州境内。

They are our brothers.We are winning in this fight,

fight: 作战

他们是我们的兄弟。我们已经获得胜利,

because we are awakening the American peopleto the dangers that we have spoken about so many times

awaken: 唤醒speak about: 谈论

因为我们唤醒了美国人民去面对我们谈论已久的危机。

that is so evident today...A trend toward military dictatorship in this country.

evident: 明显的trend: 趋势dictatorship: 独裁政权

今天的事清楚地显示…我们的国家正在走向军事独裁。

-Newsman: And so, at day's end,the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated, desegregate: 废除...的种族隔离

就这样,当天傍晚,在图卡卢沙的亚拉巴马大学的隔离被取缔,

and students Jimmy Hood and Vivian Malonehad been signed up for summer classes.

sign up: 注册登记

学生Jimmy Hood和Vivian Malone已登记参加夏季的课程学习。

-Forrest: Ma'am, you dropped your book.Ma'am.

drop: 掉下

太太,你的书掉了。太太。

-Chet Huntley: Govern or Wallace did what he promised.By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob...

mob: 人群

华莱士州长说到做到。在图卡卢沙的校园里,他让人们…

-Coach A: Say, wasn't that Gump?

喂,那是Gump吧?

-Coach B: Naw, that couldn't be.

不,不会的。

-Coach C: It sure as hell was.

sure as hell = as sure as hell 肯定无疑

绝对是他。

-Forrest: A few years later,that angry little man at the school house doorthought it'd be a good idea and ran for president.

run for: 竞选president: 总统

几年之后,教学楼门口那位坏脾气的小个子觉得去竞选总统是个好主意。

But somebody thought that it wasn't.But he didn't die.

但有人觉得不是。但他没有死。

-Black Woman: My bus is here.

我的车到了。

-Forrest: Is it the number 9?

这是9路车吗?

-Black Woman: No, it's the number 4.

不,这是4路车。

-Forrest: It was nice talking to you.

很高兴和你聊天。

-White Woman: I remember when that happened, when Wallace got shot.I was in college.

我还记得那时候,当华莱士遇刺时,我还在上大学。

-Forrest: Did you go to a girls' college or a girls' and boys' together college?

你上的是女子大学还是男女都有的大学?

-White Woman: It was coed.

coed: [口语]男女同校的

男女都有。

-Forrest: 'Cause Jenny went to a college I couldn't go to.

Jenny上的大学我不能去上。

It was a college just for girls.But I'd go and visit her every chance I got.

chance: 机会

那是所女孩子读的大学。但我一有机会就去看她。

-Radio: “I don't know why I love you”

我不知道我为何爱你

“But I do “

可我就是爱

“I don't know why I cry so “

我不知道我为何哭泣

“But I do “

可我就是哭

“I only know I know that... “

我只知道我知道…

-Jenny: That hurts.

hurt: 感到疼痛

很痛。

-Radio: “ But I don't know why I love you”

可我不知道我为何爱你

“But I do “

可我就是爱

-Jenny: Forrest!Forrest!Forrest, stop it!Stop it!What are you doing?

Forrest!Forrest!Forrest,住手!住手!你干什么?

-Forrest: He was hurting you.

hurt: 伤害

他在伤害你。

-Jenny: No, he wasn't!Get over there!Billy, I'm sorry.

不,他没有!往那边走!比利,对不起。

-Billy: Just keep away from me.

keep away from: 远离

请离我远一点。

-Jenny: Don't be such... Don't go.Billy, wait a second.He doesn't know any better.Forrest, why'd you do that?

不要这样…不要走。比利,等一下。他不懂事。Forrest,你为什么那样做?

-Forrest: I brought you some chocolate.I'm sorry.I'll go back to my college now.

我给你带了巧克力来。对不起。现在我要回我的学校了。

-Jenny: Forrest...Look at https://www.docsj.com/doc/59575963.html,e https://www.docsj.com/doc/59575963.html,e on.

Forrest…瞧你。来吧。来吧。

-Forrest: Is this your own room?

这是你自己的房间吗?

-Jenny: Shh!Do you ever dream, Forrest...about who you're going to be?

dream: 做梦

嘘!你有过梦想吗,Forrest…梦想你将来要成为什么人?

-Forrest: Who I'm going to be?

我将来要成为什么人?

-Jenny: Yeah.

对。

-Forrest: Aren't I going to be me?

我将来不能做我自己了吗?

-Jenny: You'll always be you,just another kind of you.You know?

你永远都会是你,但会是另一种人。你明白吗?

I want to be famous.I want to be a singer like Joan Baez.

famous: 出名的

我想成名。我想当个琼·贝兹那样的歌手。

I just want to be... on an empty stagewith my guitar, my voice.Just me.

stage: 舞台

我只想…站在空旷的舞台上伴着我的吉它,我的歌声。只有我自己。

And I want to reach people on a personal level.I want to be able to say things,just one to one. reach: 触及personal: 个人的level: 等级

我想自己去接触大众。我想能够谈一些事,只是两个人之间。

Have you ever been with a girl, Forrest?

你有和女孩子一起过吗,Forrest?

-Forrest: I sit next to them in my home economics class all the time.Oh, I'm sorry.

我和她们坐一起在家政课的课堂上。啊,对不起。

-Jenny: It's O.K.

没关系。

-Forrest: Sorry.

对不起。

-Jenny: It's all right.It's O.K.

没关系。没关系。

-Forrest: Oh, I'm dizzy.

dizzy: 晕眩的

啊,我头晕。

-Jenny: I'll bet that never happened in home ec.

我想你在家政课上没做过这个吧。

-Forrest: No.I think I ruined your roommate's bathrobe.

ruin: 毁坏bathrobe: 浴衣

没有。我想我弄脏了你室友的浴袍。

-Jenny: I don't care. I don't like her anyway.

我无所谓,反正我不喜欢她。

-Audience: Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!

跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!

Run! Run! Run! Run! Run! Run!Stop! Stop! Stop!

跑!跑!跑!跑!跑!跑!停!停!停!

-Forrest: College ran by real fast'cause I played so much football.

run: (光阴)流逝

大学生活过得真快,因为我美式足球打得太多。

They even put me on a thingcalled the all-America teamwhere you get to meet the president of the United States.

meet: 遇见

他们还把我弄进一个什么东西,叫做全美明星队,那样你可以去见合众国的总统。

-Newsman: President Kennedy metwith the collegiate all-American football teamat the Oval Office today.

collegiate: 大学生的

肯尼迪总统在椭圆形办公室接见了全美大学足球队。

-Forrest: Now the really good thingabout meeting the president of the United Statesis the food.

那里见合众国的总统的时候,最棒的一点是食物。

They put you in this little roomwith just about anything you'd want to eat or drink.

他们让你呆在一个小房间里,里面有你爱吃或喝任何东西

But since, number one,I wasn 't hungry but thirsty,

thirsty: 口渴的

但是,因为第一:我不饿但是口渴;

and number two, they was free,I must have drank me about 15 Dr. Peppers.

Dr. Pepper: 【胡椒博士,一种软饮料】

第二,这全是免费的,我大概喝了15瓶汽水。

-Kennedy: How does it feel to be an all-American?

入选全美明星队感觉如何?

-Athlete A: It's an honor, sir.

很荣幸,先生。

-Kennedy: How does it feel to be an all-American?

入选全美明星队感觉如何?

-Athlete B: Very good, sir.

很好,先生。

-Kennedy: How does it feel to be an all-American?

入选全美明星队感觉如何?

-Athlete C: Very good, sir.

很好,先生。

-Kennedy: Congratulations. How do you feel?

congratulations: 祝贺

祝贺你。你感觉如何?

-Forrest: I got to pee.

pee: 小便

我想撒尿。

-Kennedy: I believe he said he had to pee.

我听着他好象说他想撒尿。

-Forrest: Some time later, for noparticular reason,somebody shot that nice young presidentwhen he was riding in his car.

particular: 特殊的shot: 射击

不久之后,不知什么原因,有人枪杀了这位不错的年轻总统,当时他坐着他的车。

And a few years after that,somebody shot his little brother, too,only he was in a hotel kitchen.

又过了几年,有人又枪杀了他的弟弟,这次他是在一个酒店的厨房里。

Must be hard being brothers.I wouldn't know.

做兄弟可真不容易啊。我不明白。

-Master of Ceremony: Forrest Gump.

Forrest Gump。

-Forrest: Now can you believe it?After only five years of playing football,I got a college degree. 你相信不相信?只不过玩了五年足球,我得到了大学学位。

-Master of Ceremony: Congratulations, son.

祝贺你,孩子。

-Forrest: Mama was so proud.

proud: 骄傲的

妈妈骄傲极了。

-Mrs. Gump: Forrest, I'm so proud of you. I'll hold this for you.

Forrest,我为你骄傲。我替你拿着这个。

-Recruiting Officer: Congratulations, son. Have you given any thought to your future?

future: 未来

祝贺你,孩子。你有没有考虑过你的未来?

-Forrest: Thought?Hello. I'm Forrest. Forrest Gump.

考虑?你好。我是Forrest,Forrest Gump。

-Bus Driver: Nobody gives a horse's shitwho you are, pus ball!

根本没人会关心你叫什么名字,脓包!

You're not even a lowlife, scum-sucking maggot!

lowlife: 下层社会的人scum: 社会渣滓suck: 吮吸maggot: 蛆

你还不如低等生物,吃屎的蛆!

Get your maggoty ass on the bus!You're in the army now!

ass: 臀部

你赶快坐到座位上!你现在到部队了!

-Soldier A: Seat's taken.

有人坐了。

-Soldier B: taken.

有人。

-Forrest: At first it seemed like I made a mistake.It was only my induction day,and I was getting yelled at.

induction: 征召(入伍) yell at: 对…吼叫

开始我觉得我犯了个错误。入伍第一天,我就给骂得狗血喷头。

-Bubba: Sit down if you want to.

你愿意的话可以坐下。

-Forrest: I didn't know who I might meetor what they might ask.

我不知我会遇到谁,或他们会问我什么。

-Bubba: You ever been on a real shrimp boat?

shrimp: 虾

你有没有乘过真正的捕虾船?

-Forrest: No.But I been on a real big boat.

没有。可我乘过一条真正的大捕虾船。

-Bubba: I'm talking about a shrimp catching boat.I been working on shrimp boats all my life.

我指的是一种专门捕虾的船。我一直都在捕虾船上干活。

I started out on my uncle's boat when I was about maybe 9.

start out: 开始

开始是我叔叔的船,那时我大概9岁。

I was just looking into buying my own boat and got drafted.

look into: 研究draft: 征兵

我刚在考虑自己去买一条船,然后就应征入伍了。

My given name is Benjamin Buford Blue.

我的名字叫Benjamin Buford Blue。

People call me Bubba,just like one of them old red neck boys.Can you believe that?

redneck: 乡下人

人们都管我叫布巴,好象个乡下佬的名字。很难以置信吧?

-Forrest: My name's Forrest Gump.People call me Forrest Gump.

我叫Forrest Gump。人们都管我叫Forrest Gump。

So Bubba was from Bayou La Batre, Alabama,and his mama cooked shrimp.

cook: 烹煮

布巴来自亚拉巴州拉巴特湾,他的妈妈是煮虾的。

And her mama before her cooked shrimp,and her mama before her mama cooked shrimp, too.

她的妈妈也是煮虾的,还有她妈妈的妈妈也是煮虾的。

Bubba's family knew everythingthere was to know about the shrimping business.

布巴家的人了解所有跟捕虾有关的事情。

-Bubba: I know everything there is to knowabout the shrimping business.

我知道所有跟捕虾有关的事情。

I'm going into the shrimping business for myselfafter I get out of the army.

等我退伍之后,我自己也准备去捕虾。

-Forrest: O.K.

好的。

-Drill Sergeant: Gump!What's your sole purpose in this army?

sole: 惟一的purpose: 目的

阿甘!你到部队来干什么?

-Forrest: To do whatever you tell me, Drill Sergeant!

干你叫我干的事,教官!

-Drill Sergeant: God damn it, Gump, you're a goddamn genius.That's the most outstanding answer I've ever heard.

genius: 天才outstanding: 杰出的

他妈的,Gump,你他妈的真是个天才。这是我听过的最了不起的回答。

You must have a goddamn I. Q Of 160.You are goddamn gifted, Private Gump.Listen up, people! gifted: 有天赋的

你他妈的智商一定有一百六。你他妈的真有天赋,列兵阿甘。大家都听着!

-Forrest: Now for some reason, I fit in the army.Like one of them round pegs.

for some reason: 由于某种原因fit: 适合

不知什么原因,我很适合当兵。就象一对插销那么适合。

It's not really hard.You just make your bed neat,remember to stand up straight,

neat: 整洁的straight: 直的

真实一点都不苦。你只需把你的床铺好,记着要站得笔直,

and always answer every questionwith "Yes, Drill Sergeant."

不管回答什么问题都说"是,教官。"

-Drill Sergeant: Is that clear?

听清楚没有?

-Soldiers: Yes, Drill Sergeant!

是,教官!

-Bubba: What you do is drag your nets along the bottom.

drag: 拖

你只需要沿着海底拖你的网。

On a good day,you can catch over a hundred pounds of shrimp.

在一个好天气,你一次就能捕到上百磅的虾。

Everything goes all right,2 men shrimping 10 hours,Less what you spends on gas... gas: 汽油

如果一切顺利,两个人捕10个小时的虾,减去你用掉的油费

-Forrest: Done, Drill Sergeant!

完成了,教官!

-Drill Sergeant: Gump!Why did you put that weapon together so quickly?

weapon: 武器put together: 装配

阿甘!为什么你这么快就把枪装好了?

-Forrest: You told me to, Drill Sergeant.

你叫我这么做的,教官。

-Drill Sergeant: Jesus H. Christ.This is a new company record.

company: 连队

耶稣基督啊。这是新的连队纪录。

If it wasn't a wasteof a fine enlisted man,I'd recommend you for O.C.S., Private Gump. waste: 浪费enlisted: 应征入伍的recommend: 推荐

如果不是因为我们这儿兵源不足,我会推荐你上军官预备学校,列兵阿甘。You're going to be a general someday!Now disassemble your weapon and continue! general: 将军disassemble: 分解

有朝一日你会当上将军!现在把你的枪拆开重装一遍!

-Bubba: Anyway, like I was saying,shrimp is the fruit of the sea.

fruit: 果实

总之,就象我说过的,虾是海里最好的东西。

You can barbecue it, boil it, broil it,bake it, saute it.

barbecue: 烤boil: 在沸水中煮broil: 焙bake: 烘sauté: 快炒

可以用来烧、煮、烤,烘、炒。

They's, uh, shrimp kabobs, shrimp creole,shrimp gumbo, pan fried, deep fried,stir fried.

kabob: 烤肉creole: (菜、调味汁)克里奥耳式的gumbo: 秋葵汤pan: 平底锅

fry: 油炸stir: 搅拌

把它做成串烧虾、克洛虾,鲜虾羹、铁板虾、油炸虾,脆皮虾。

There's pineapple shrimpand lemon shrimp, coconut shrimp, pepper shrimp,

pineapple: 菠萝lemon: 柠檬coconut: 椰子pepper: 胡椒

还有菠萝虾、柠檬虾、椰子虾,胡椒虾,

shrimp soup, shrimp stew,shrimp salad,shrimp in potatoes,shrimp burger,shrimp sandwich.That... That's about it.

soup: 汤stew: 炖汤salad: 沙拉burger: 汉堡包sandwich: 三明治

鲜虾汤、油焖虾,虾肉色拉,土豆虾,虾肉汉堡包,虾肉三明治。还有…差不多就这些了。-Forrest: Night time in the army is a lonely time.

lonely: 孤独的

军队里晚上有点寂寞。

We'd lay there in our bunks,and I'd miss my mama,and I'd miss Jenny.

bunk: 铺位miss: 想念

我们躺在床铺上,我会想念我的妈妈,我也会想念Jenny。

-Soldier: Hey, Gump.Get a load of the tits on her.

get a load of: 仔细看tit: [粗俗语]乳房

嘿,Gump。瞧她那对奶子。

-Forrest: Turns out...Jenny had gotten in to some troubleover some photos of her in her college sweater.And she was thrown out of school.

sweater: 运动衫

看起来…Jenny惹上麻烦了,为了几张她穿着校服的照片。她被开除学籍。

-Singer: “ My baby does the hanky panky “

我的宝贝在参加女权运动

-Forrest: But that wasn't a bad thing,'cause a man who owns a theaterin Memphis, Tennessee, own: 拥有theater: 剧院

但那也不算坏事,因为有一位剧院老板,他在田纳西州孟斐斯市,

saw those photos and offered Jenny a job singing in a show.

offer: 提供

看了那些照片,就给Jenny一个唱歌的工作。

The first chance I got,I took the bus up to Memphis to see her perform in that show.

perform: 表演

我一找到机会,我就乘车去孟斐斯,去看她表演节目。

-Host: That was Amber, Amber Flame.Give her a big hand.

a big hand: [口语]热烈鼓掌

那位是安珀,安珀·弗兰。请再为她鼓一回掌。

And now, for your listening and viewing pleasure,direct from Hollywood, California,our very own beatnik beauty.

pleasure: 愉悦direct: 直接地beatnik: 奇装异服行为怪癖的人beauty: 美人

接下来的节目你们一定会喜欢,来自加州好莱坞,我们的叛逆美女。

Let's give a big round of applause to the luscious Bobbie Dylan.

applause: 鼓掌luscious: 肉感的或引起性欲的

让我们用最热烈的掌声欢迎这位美丽的女鲍勃迪伦。

-Jenny: “ How many roads must a man walk down “

一个人要走多少路

“Before you can call him a man? “

才能被称为男子汉?

“Yes, and how many seas must the white dove sail “

一条船要出几回海…

-Forrest: Her dream had come true.

她的梦想真的实现了。

-Jenny: “ Before she sleeps in the sand? “

才能在沙滩上安睡?

-Forrest: She was a folk singer.

她成了一位民谣歌手。

-Jenny: “ Yes, and how many times “

而到底需要多少次…

“Must the cannon balls fly “

炮火的轰鸣

“Before they're forever banned? “

ban: 禁止

才能结束战争?

-Man A: Shake it up now.

快来点刺激的。

-Man B: Somebody get her a harmonica.

harmonica: 口琴

还是给她一把口琴吧。

-Jenny: “ The answer, my friend “

那答案,我的朋友…

“Is blowin' in the wind “

…在风中飘。

-Man C: This ain't Captain Kangaroo.

captain: 船长kangaroo: 袋鼠

这可不是儿童节目袋鼠船长。

-Man D: Hey, honey, I got something here for you.

嘿,甜心,我这里有东西要给你。

-Man E: Hey! God damn it!

嘿!去你的!

-Jenny: Hey, you stupid jerk!I'm singing a song here.Polly, get out here!Shut up yourself!Just shut up!

jerk: [口语]笨蛋

《阿甘正传》经典中英文对白台词

《阿甘正传》经典中英文对白台词 要巧克力吗?我可以吃很多很多。 我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。 我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。 她说我们在某方面跟他有点关系。 他所做的是:搞了个联谊会,叫三K党。 他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。 总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。 Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!珍妮:跑,福雷斯特,快跑!Forrest: And you wouldnt believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。 John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样?Forrest Gump: I got to pee.阿甘:我想撒尿。 John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵Mother : Its my time. Its just my time.Oh. now ,dont you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to

阿甘正传经典台词英文

阿甘正传经典台词英文 1.lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou’regonnaget.(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.stupidisasstupiddoes.(蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看他的行动而非外表。 这是典型的阿甘用语。 3.miracleshappeneveryday.(奇迹每天都在发生)美国人的宗教信仰。 阿甘受的时非常典型的美国教育。 4.jennyandiwaslikepeasandcarrots.(我和珍妮形影不离)豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。 它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。 故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。 故引申为形影不离。 5.haveyougivenanythoughttoyourfuture?(你有没有为将来打算过呢) 6.youjuststayawayfrommeplease.(求你离开 我)7.ifyoua reeverintrouble,don’ttrytobebrave,justrun,justrunaway.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑 开)8.itmademelooklikeaduckinwater.(它让我如鱼得 水)9.deathisjustapartoflife,somethingwe’realldestinedtodo.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)10.iwasmessedupforalongtime.(这

阿甘正传 中英双语剧本省纸打印版

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本 你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. 要吃巧克力吗? Do you want a chocolate? 我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these. 我妈妈常说My mama always said 人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates. 你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get. 那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that 脚都不会痛and not feel a thing. 我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that. 其实我的脚很痛My feet hurt . 妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot 只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes. 他会往哪里走Where they're going, 他住在哪里where they've been. 我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes. 如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes. 妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere . 她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes. 好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now . 你走几步看看Let's take a little walk around. 感觉如何?How do those feel? 他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump, 是我见过最强壮的as strong as I've ever seen. 但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician. 但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 福雷斯!Forrest! 我刚出世时Now, when I was a baby, 妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero 内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest. 内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest. 她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way. 他做过的事情是:What he did was, 建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan. 他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets 看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something. 他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around. 不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me 我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well, 并没有意义的事情that just don't make no sense. 向这边!This way. Hold on. Ugh! 好了All right. 你们在看什么?What are y'all staring at? 从来没有见过Haven't you ever seen 小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ? 不要管其它人Don't ever let anybody 说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest. 如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same, 他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs. 妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17, 距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. 这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow. 我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family 从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa 他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago. 房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama

电影《阿甘正传》的赏析

跑过的驿站,浮萍的思念 ——评电影《阿甘正传》的主题意蕴一片羽毛飘过阿拉巴马州的上空,寻找自己的驿站,在生命的机遇中落在了福斯特.甘的脚下。电影长镜头的运用,和谐的场景,真诚的独白开始了奔跑且富有诗意的人生旅程。整部影片采取主人公独白的方式向观众展现当时历史下的美国,利用小人物的成长历程折射出美国社会史。写实的镜头,多种蒙太奇的应用不仅增强了这部影片的主题在一定程度上也是导演真情的流露,情感的抒发,得到观众的共鸣。 这部影片的一个最大的特点就是在巴士站台,通过巴士以及等待的人来切换不同的场景,进而展开导演叙述的故事。通过这些不同乘客的场景串联,观众感觉到了关联性蒙太奇的魅力,重复蒙太奇巴士驶过来的镜头反复出现,强调了导演要表达的现实,同时也对观众是一种无形的暗示。影片同时采用两个线索叙述故事,其一是主人公阿甘从智商低能儿艰难求学到上大学并取得很多荣誉到参军再到参加越南战争,由于表现突出退伍,再到后来的捕虾业的成功以及长达三年长跑的一生。再者就是珍妮为了求得名誉和出名狠心离开阿甘吃尽苦头自己去漂泊闯荡最后回归本性的一生。两条线索虽然发生在不同的空间,但镜头的叙事是无界限的,通过导演的镜头转换,使其在叙事结构上呈现出一种相互关联的场景,交叉剪接在一起,创造出一种联想的氛围和想象的无限空间。 坚定布巴的理想。列兵阿甘参加了越南战争,为越南共和国及美国对抗共产主义的越南民主共和国及“越南南方民族解放阵线”的一场战争。越战是二战以后美国参战人数最多、影响最重大的战争。战争总是残酷的,当阿甘一次次穿梭于死亡线上奋不顾身的场景展现在观众的眼前时候,不仅是对战争的一种抵触,也是彰显人物真善美的一面,布巴“捕虾”的愿望就在这次的战争中留给了阿甘。在白宫内阿甘接到了退役书,在拉巴特湾,他买下渔船,继续着布巴的理想,“珍妮号”捕虾船在飓风中幸存,阿甘和丹中尉开创了巴布的理想并坚定的发扬光大。这是一种信念的坚守、情谊的坚守更是对人性美的坚定。布巴是阿甘人生的一个驿站,这一段历程展现给观众的有悲痛有安慰更有了希望。电影是视听语言的结合体,因此在带给我们心灵震撼的同时,对历史的再现对人性的思考通过电影屏幕让观众看到一个更加深刻的主题。 不离不弃,相互扶持。丹中尉宁可好死也不想苟存于世的心态转变,不得不说是阿甘影响着他。影片表现丹中尉场景从战场、医院到圣诞晚会以及渔船的甲板到最后的安谧携手未婚妻,彰显着他激激烈烈的辉煌、痛苦压抑的释放之后最终也走向了平淡,生命的可贵在那一刻是多么的显眼。“我有我自己的命运,那就是死在战场上。”截肢、从病床上摔下、以及他透过语言对生活信心的丧失,这些都是战争留给人们的无限的痛苦,身体的心灵的,丹中尉无时无刻不在用他犀利的话语刺痛每个观众的心。圣诞晚会过后,他对阿甘的庇护对那些浮云的冷淡粗野透过他那张执拗的脸坚定的神态展现给观众,也彰显着他正在逆转的心。越南战争的战场上阿甘没有放弃丹中尉,在渔船遭受飓风的时候同样两人彼此都没放弃,丹中尉战胜的心灵的恶魔、战胜了对现实生活的恐惧,守住了自己的尊严,同时也得到了一份真挚的感情得到了众人的认可。 从一而终。阿甘对珍妮的感情至始至终都是那么的纯洁,这似乎也正象征着任性最真诚的一面,也似乎正在讽刺当时美国社会的各种黑暗以及混乱。珍妮对阿甘三离三合似乎成为观众心目中的一个谜,珍妮从小就不爱回家,这是和家庭有巨大关系的,可以说珍妮在内心里是恐惧家庭的,她讨厌她的爸爸甚至一度想要

阿甘正传电影英文赏析The Appreciation of the Movie Forrest Gump

The Appreciation of the Movie Forrest Gump Unfortunately born with a lower IQ and the muscle problem, Forrest Gump met his beloved girl – Jenny. He began to run to escape from the bully of other children which promoted him to get into the admission of one university to become a rugby star. Surprisingly, he even met President Kennedy. After graduating from university, Gump was enrolled by the army and went to Vietnam to be a soldier. Trapped in an ambush there, Gump lost his best friend, Papua, who never woke up and inspired him to do shrimp business after retiring from the army. Credited with honors, Gump received the President Johnson’s interview and then he started to be fascinated with playing table tennis. To our astonishment, as an American representative, he even went to China to participate in the table tennis contest, and made great contribution to a harmonious Sino-American relationship. As his mother’s golden words says, stupid is as stupid does. Gump established his own business through hard work and diligence. Cooperated with Lieutenant Dan Taylor, Gump created the Papua-Gump company, through which becoming a millionaire unconsciously. However, he wasn’t obsessed w ith fame and fortune. He returned to his home to be a gardener, where he missed his girl – Jenny, who used to be cute and innocent in their childhood, but went astray and lost in the depth of despair in the reality. With agony and misery, Gump ran and ran for three years, encountering with Jenny again. Immersed in grief, he was aware that Jenny was harassed with a fatal disease. To his delight, he got married with Jenny finally. They returned to their hometown and lived a simple but happy life with their intelligent son. After Jenny’s death, with a broken heart, Gump raised his son and sent him to school, where he recalled his life experience. The movie is held in esteem and praised highly because the character Gump always makes his audience feel at ease and entertained. Though looks silly outside, Gump is actually really smart and bright inside. He always holds to his inner beliefs,

电影阿甘正传台词中英文对照完整版 (2)

电影阿甘正传台词中英文对照完整版 Forrest:Hello.Myname'sForrest-ForrestGump. ForrestGump:人名 你好。我叫Forrest-ForrestGump。 Doyouwantachocolate?Icouldeataboutamillionandahalfofthese. chocolate:巧克力amillionandahalf:150万 要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。 Mymama[‘mɑm?]alwayssaidLifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget. 我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。 我希望能有一双这样的鞋子。 hurt: awful:[ 妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Wherethey'regoing?Wherethey'vebeen?I'vewornlotsofshoes. 他会往哪里走 IbetifIthinkaboutitrealhard,Icouldremembermyfirstpairofshoes. 记得 如果我仔细想的话 Mamasaidthey'dtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes. 任何地方magic:有魔力的 妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。 -Doctor: 好的Forrest?`````````` Hislegsarestrong,Mrs.Gump,asstrongasI'veeverseen. 他的双腿很强壮 Buthisback'sascrooked[‘kr?k?d]asapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightup,aren'twe,Forres t? Crooked:straightenup:直起腰来 但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来 -Mrs.Gump:Forrest! Forrest -Forrest:Now,whenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero. nameafter:以?命名CivilWar:美国内战(南北战争)hero:英雄 我刚出世时 GeneralNathan[‘ne?θ?n]Bedford[‘bedf?d]Forrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomeway. related:有亲属关系的insomeway:有一点 NathanBedfordForrest将军。她说我们有点亲戚关系。 Whathedidwas,hetartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan. tartup:[英国俚语]打扮得花哨club:俱乐部 他做过的事情是

视听语言分析之阿甘正传

视听语言分析之阿甘正传好莱坞一直以来都是电影的王国,大量的商业巨制电影从这里产生,进而风靡世界。但是我们也可以看到一些非常经典的电影,《阿甘正传》就是一部非常经典的好莱坞大片。今天我们就从视听语言的角度来分析一下这部经典的作品。 本片改编自一部同名小说,影片通过阿甘对自己生活的讲述,深层次的剖析了美国当代历史,以幽默的方式对社会现象和战争进行讽刺。作为一部以人物记录历史的影片,阿甘作为主要线索,经历了美国最动荡的一段历史。影片也同样倡导了美德的回归,进行正确的精神引导,大力提倡人性关怀和人文主义精神。它是好莱坞反智潮流电影中的经典名作。 上个世纪九十年代是美国社会的反智情绪高涨的时代。于是好莱坞便出品了一系列贬低现代文明崇尚回归原始阐释人性的影片。其中《阿甘正传》便是通过一个智力障碍者的视角,描述了美国二十世纪五十年代到八十年代生活的方方面面,越战,政府丑闻,外交,种族冲突……反映了当时社会的动荡不安,与人们生活的生活状态——多数人的消极颓废与盲目热情。《阿甘正传》这部影片就是让美国人回顾自己的历史,重新审视自己。阿甘在此片中被塑造成一个天生弱智,却具备了人类最优秀美德的人。他坦荡的面对生活带给他的挑战,在混乱中接受锤炼,只冲着一个方向奔跑,最终跑向了他的终点。这是一部人生寓言,带给人们欢乐的同时,引发了广泛的思考。 在这部影片中,人物造型有很强烈的对比。阿甘的形象出现时一般是清爽整洁的,与影片中出现的其他人的形象形成了鲜明的对比。汤姆汉克斯成功的塑造了一个先天性智力残疾,却朴实真挚的阿甘。幼年时阿甘拙笨,说话缓慢而坚定,而成年的阿甘说话滔滔不绝,包含了一种绝对的自信。珍妮,她一直是阿甘的天使,正因为听了珍妮的话,阿甘才能永不停歇的跑着。但是与阿甘不同,她的生活始终是随波逐流居无定所的,她从生活上到精神上都是个流浪者,找不到自己的位置。她想成为歌星,却只能在街上或者色情酒吧里卖艺,与一帮狐朋狗友们吸毒。她的生活中总是充满了色情,暴力,毒品这些负面因素。所以影片塑造出的珍妮的形象总是阴暗的,模糊的。但是她对阿甘又是真诚的,所以在影片结尾处,珍妮的形象又回归了初识阿甘时的纯洁美丽。丹中尉,一开始出场便是狂野的,翻脸如翻书,上一刻还在开玩笑下一刻又在严肃的下达命令。他在战场上一门心思的求死,延续他家族的“光荣”捐躯历史。在做完截肢手术后的丹中尉异常绝望,他认为生活的希望全都结束在了战场上,他本该死在那里,对阿甘的救命之恩完全不领情。从战场回来后变得有些神经质,穿着邋里邋遢,说话粗声粗气,宣泄着他的不满。但是在新年夜里,他的悲伤抑制不住的外泄,让观众感受到他真正的内心世界。后来在海上他与风暴进行搏击,又以不屈不挠的反抗者形象出现。最后“他和上帝讲和”后,以及在阿甘结婚时出现的形象是温和的,这

电影《阿甘正传》全套原版英文剧本及台词

Forrest Gump Transcript EXT. A SAVANNAH STREET - DAY - 1981 A feather floats through the air. The falling feather. A city, Savannah, is revealed in the background. The feather floats down toward the city below. The feather drops down toward the street below, as people walk past and cars drive by, and nearly lands on a man's shoulder. He walks across the street, causing the feather to be whisked back on its journey. The feather floats above a stopped car. The car drives off right as the feather floats down toward the street. The feather floats under a passing car, then is sent flying back up in the air. A MAN sits on a bus bench. The feather floats above the ground and finally lands on the man's mud-soaked shoe. The man reached down and picks up the feather. His name is FORREST GUMP. He looks at the feather oddly, moves aside a box of chocolates from an old suitcase, then opens the case. Inside the old suitcase are an assortment of clothes, a ping-pong paddle, toothpaste and other personal items. Forrest pulls out a book titled "Curious George," then places the feather inside the book. Forrest closes the suitcase. Something in his eyes reveals that Forrest may not be all there. Forrest looks right as the sound of an arriving bus is heard. A bus pulls up. Forrest remains on the bus bench as the bus continues on. A BLACK WOMAN in a nurse's outfit steps up and sits down at the bus bench next to Forrest. The nurse begins to read a magazine as Forrest looks at her. Forrest: Hello. My name's Forrest Gump. He opens a box of chocolates and holds it out for the nurse. Forrest: You want a chocolate? The nurse shakes her head, a bit apprehensive about this strange man next to her. Forrest: I could eat about a million and a half of these. My momma always said, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." Forrest eats a chocolate as he looks down at the nurse's shoes. Forrest: Those must be comfortable shoes. I'll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. Black Woman: My feet hurt. Forrest: Momma always says there's an awful lot you could tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been. The black woman stares at Forrest as he looks down at his own shoes. Forrest: I've worn lots of shoes. I bet if I think about it real

视听语言分析之阿甘正传

视听语言分析之阿甘正传 This model paper was revised by the Standardization Office on December 10, 2020

视听语言分析之阿甘正传 好莱坞一直以来都是电影的王国,大量的商业巨制电影从这里产生,进而风靡世界。但是我们也可以看到一些非常经典的电影,《阿甘正传》就是一部非常经典的好莱坞大片。今天我们就从视听语言的角度来分析一下这部经典的作品。 本片改编自一部同名小说,影片通过阿甘对自己生活的讲述,深层次的剖析了美国当代历史,以幽默的方式对社会现象和战争进行讽刺。作为一部以人物记录历史的影片,阿甘作为主要线索,经历了美国最动荡的一段历史。影片也同样倡导了美德的回归,进行正确的精神引导,大力提倡人性关怀和人文主义精神。它是好莱坞反智潮流电影中的经典名作。 上个世纪九十年代是美国社会的反智情绪高涨的时代。于是好莱坞便出品了一系列贬低现代文明崇尚回归原始阐释人性的影片。其中《阿甘正传》便是通过一个智力障碍者的视角,描述了美国二十世纪五十年代到八十年代生活的方方面面,越战,政府丑闻,外交,种族冲突……反映了当时社会的动荡不安,与人们生活的生活状态——多数人的消极颓废与盲目热情。《阿甘正传》这部影片就是让美国人回顾自己的历史,重新审视自己。阿甘在此片中被塑造成一个天生弱智,却具备了人类最优秀美德的人。他坦荡的面对生活带给他的挑战,在混乱中接受锤炼,只冲着一个方向奔跑,最终跑向了他的终点。这是一部人生寓言,带给人们欢乐的同时,引发了广泛的思考。 在这部影片中,人物造型有很强烈的对比。阿甘的形象出现时一般是清爽整洁的,与影片中出现的其他人的形象形成了鲜明的对比。汤姆汉克斯成功的塑造了一个先天性智力残疾,却朴实真挚的阿甘。幼年时阿甘拙笨,说话缓慢而坚定,而成年的阿甘说话滔滔不绝,包含了一种绝对的自信。珍妮,她一直是阿甘的天使,正因为听了珍妮的话,阿甘才能永不停歇的跑着。但是与阿甘不同,她的生活始终是随波逐流居无定所的,她从生活上到精神上都是个流浪者,找不到自己的位置。她想成为歌星,却只能在街上或者色情酒吧

电影《阿甘正传》的赏析知识讲解

电影《阿甘正传》的 赏析

精品文档 跑过的驿站,浮萍的思念 ——评电影《阿甘正传》的主题意蕴 一片羽毛飘过阿拉巴马州的上空,寻找自己的驿站,在生命的机遇中落在了福斯特.甘的脚下。电影长镜头的运用,和谐的场景,真诚的独白开始了奔跑且富有诗意的人生旅程。整部影片采取主人公独白的方式向观众展现当时历史下的美国,利用小人物的成长历程折射出美国社会史。写实的镜头,多种蒙太奇的应用不仅增强了这部影片的主题在一定程度上也是导演真情的流露,情感的抒发,得到观众的共鸣。 这部影片的一个最大的特点就是在巴士站台,通过巴士以及等待的人来切换不同的场景,进而展开导演叙述的故事。通过这些不同乘客的场景串联,观众感觉到了关联性蒙太奇的魅力,重复蒙太奇巴士驶过来的镜头反复出现,强调了导演要表达的现实,同时也对观众是一种无形的暗示。影片同时采用两个线索叙述故事,其一是主人公阿甘从智商低能儿艰难求学到上大学并取得很多荣誉到参军再到参加越南战争,由于表现突出退伍,再到后来的捕虾业的成功以及长达三年长跑的一生。再者就是珍妮为了求得名誉和出名狠心离开阿甘吃尽苦头自己去漂泊闯荡最后回归本性的一生。两条线索虽然发生在不同的空间,但镜头的叙事是无界限的,通过导演的镜头转换,使其在叙事结构上呈现出一种相互关联的场景,交叉剪接在一起,创造出一种联想的氛围和想象的无限空间。 坚定布巴的理想。列兵阿甘参加了越南战争,为越南共和国及美国对抗共产主义的越南民主共和国及“越南南方民族解放阵线”的一场战争。越战是二战以后美国参战人数最多、影响最重大的战争。战争总是残酷的,当阿甘一次次穿梭于死亡线上奋不顾身的场景展现在观众的眼前时候,不仅是对战争的一种抵触,也是彰显人物真善美的一面,布巴“捕虾”的愿望就在这次的战争中留给了阿甘。在 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

阿甘正传影视音乐鉴赏

《阿甘正传》影视音乐鉴赏 摘要:《阿甘正传》的音乐,如同片中的人物角色一样,是至关重要的,也可以说,它本身就是一个必不可少的角色。复杂的情感,欢欣的心情,幽默的语言,心碎的故事,这是我们过去、现在和未来的生活,也是片中的音乐所要讲述的故事。”这些歌曲以其广阔的时间跨度,概括了我们一生的经历,将永远成为历史的一部分。” 关键词: 《阿甘正传》是一部关于时光的电影——一个普普通通的美国人含辛茹苦历经一个个复杂的年代,最终生存下来。这是一个关于这个国家和整整一代人的故事。故事的核心部分,是音乐,伴随我们成长的是音乐,使我们不断想起老朋友、老地方、老事情的是音乐。 以下列举《阿甘正传》中几首代表性的音乐。 一.I’m Forrest...Forrest Gump 这个由钢琴演奏的主题只用在开场和结尾,不过几乎是听过一次就记得,轻灵秀逸的旋律像一道拂过耳畔的微风,也轻柔的拂过你的心田.起伏不断地响起主题悲情基调的音乐,悠远、神秘、凄美、感伤,那么浓重的宿命色彩的音乐。这一主题音乐的反复出现,使得影片的叙事变得生动细致,把作为个体的人在大时代面前的那种悲剧感渲染得分外鲜明。 音乐渐起,伴随着舒缓的音乐,随风飘来一支羽毛,从天空

中渐渐地下落,遇风又轻轻地旋起来,跟着音乐的节奏,飞向树林重新被风扬起缓缓地落下,最后慢慢地飘到了男主角阿甘沾满泥土的跑鞋上,最后阿甘把羽毛放回自己的皮箱里,夹在了他日记的第一页,开始了他一生的讲述.羽毛暗喻阿甘、女主人公“飘”的一生,.同时也暗示着阿甘的人品的纯洁平淡而美丽。小提琴的单音给人一种很高空的感觉,就像那个羽毛,似乎就要落下又似乎不会落下。钢琴渐渐奏出了主旋律,很轻,但很有质感的推动着旋律的进行,也推动着这根羽毛。羽毛飞阿飞,谁也不知道它会飞向哪,就像生活。 第一乐句(前八小节),小提琴和钢琴组织了整个片断,那是一种对话,是期望和难以预料之间的对话,那种难以预料真让它感到失落。这一乐句也开门见山的交待给听众第一主题的主旋律。 第二乐句,音乐被渐渐丰富,中提琴和低音提琴的加入使整个音乐非常充实,羽毛渐渐适应了无助的飞翔,渐渐感到愉悦,渐渐感到快乐。羽毛慢慢落下,落到了一个人的肩膀上,似乎这里,就是它的归宿了。风起了,那个人也走开,羽毛的生命戏剧性的发生了变化,羽毛已经完全体会了生命的意义,它不再感到彷徨,不再感到孤独,它抛开了所有的失落,它开始享受生活。这时的音乐发展到一个高潮——弦乐代替了钢琴变成第一旋律的演绎者,圆号的加入更使整个音乐变得非常的稳重。 二. You’re No Different

阿甘正传全面分析

第一部分 阿甘与各主要人物之间的关系. 阿甘和母亲 母亲对于阿甘的影响可以说是谁也无法取代的.正因为有了那样一个懂得珍惜生活,热爱生命,懂得善待自己和教会阿甘善待自己和他人的母亲一直陪伴着引导着低智商的阿甘成长,可以说影片中阿甘之所以能有如此憨厚的性格却让人觉得如此的真实,母亲的作用是非常明显的,或者换句话说,正是因为有了这样一个母亲的角色才为阿甘诚实善良纯洁的性格奠定了其合理性. 母亲更是阿甘心灵上第一个也是最牢固的依靠,阿甘在离开美国去越南与母亲告别的时候,母子俩坐在房子外边的石头上,轻轻的依偎在一起,最终阿甘还是忍不住在母亲的怀里流下伤心的泪水. 后来当阿甘在"珍尼一号"上得知母亲病危,竟无措的跳河. 再后来阿甘端着饭餐站在房人间门口看着母亲安详的躺在床上休息时表情,那种略带迷茫和不解的表情深入心. 阿甘和珍尼 珍尼和阿甘是在校车上结识的,而且是在其他所有同学都不愿与阿甘做朋友的时候,珍尼向阿甘伸出了那珍贵的友谊之手,这让阿甘感激不尽,也从此开始了他们两人的友谊.(当时小阿甘的眼神略带夸张,初看觉得似乎是因为小演员的演技上欠火候,回头一想倒觉得可能是自己错了.那才是小阿甘,智商略低的孩子的表情,内心一切的情感都毫无保留的体现在了面部表情上.) 影片中一共出现了两次阿甘受同学的欺负,而且也特意设置在阿甘小时候和长大之后,此外两次都发生在阿甘和珍尼同行的路上,也是两次珍尼冲着阿甘大喊"run!run!"而这两次的跑都对阿甘都很有意义. 第一次,阿甘痛快的摆脱了束缚自己的脚套,看着那画面,那一根根铁棒掉落时的激动与感动是我看这部片子里面感觉最深的一个场景之一(而当初那些看见脚套掐在落水道里的尴尬难堪的阿甘看到跑的飞快的阿甘时,也不禁惊叹"这孩子跑的像着了魔一样"设置如此的反差也给那些看热闹的人瞧不起走路不便的阿甘一个响亮的巴掌,打的他们连痛都不敢叫出来). 第二次则让阿甘跑进了大学,也因此成了名大学生,当上了橄榄队的主力球员.也才能有机会受到要求去参军.

影视鉴赏——阿甘正传

影视鉴赏作业 ——电影《阿甘正传》影评 院系名称:管理学院专业:物流管理专业 学生姓名: XXX 学号: 201117910000

《阿甘正传》影评 《阿甘正传》(Forrest Gump),是一部根据同名小说改编的美国电影,小说作者温斯顿·格卢姆(Winston Groom),电影荣获1995年奥斯卡最佳影片奖、奥斯卡最佳男主角奖、奥斯卡最佳导演奖等6项大奖。 影片导演是罗伯特·泽米吉斯。罗伯特·泽米吉斯于1952年生于美国的芝加哥,他曾获得过北伊科诺斯州大学和南加州大学的学位。他早年主要以创作电影剧本为主。在他的剧本《1941年》被斯皮尔伯格搬上银幕后,罗伯特·泽米吉斯和斯皮尔伯格展开了长期的合作,1978年,他首次执导了自己的剧情长片。在1995年第67届奥斯卡奖的激烈角逐中,他的影片《阿甘正传》脱颖而出,一举夺得了最佳影片、最佳导演、最佳男演员、最佳改编剧本、最佳剪辑和最佳视觉效果等6项大奖,除了奥斯卡小金人,导演罗伯特·泽米吉斯还摘得金球奖最佳导演奖和美国导演协会最佳导演奖。 主演是汤姆·汉克斯、罗宾·莱特·潘。汤姆·汉克斯(Tom Hanks,1956年7月9日—),美国著名电影男演员。以演技精湛而荣获多项电影大奖,曾参演多部不同类型电影,饰演角色包括易受攻击的《阿甘正传》、以灵感主演的《费城故事》、温馨喜剧的漂亮男人在《西雅图不眠夜》中。他曾于1994年和1995年蝉联两届获得奥斯卡最佳男主角奖,他也是当今好莱坞最具影响力的电影明星之一。罗宾·莱特·潘生于1966年4月8日的德克萨斯州达拉斯,但与加利福尼亚州圣地亚哥长大。年少的无所不为的梦还没散尽,成长的无能为力又滚滚袭来,交织盘旋。莱特小姐在还没有姓“潘”的时候,感性与理性的梦在相互交融与摧毁,这般的经历造就了莱特小姐第一个被我们牢记的形象,或许这也是大众最感动的一个形象——《阿甘正传》里面让阿甘魂牵梦绕的珍妮。 影片简介 开场白 天空中,一根羽毛随风飘舞,飘过树梢,飞向青天……最后,它落在福雷斯·甘的脚下,阿甘把它夹进自己最喜欢的书中,他正坐在萨凡纳州的一个长椅上,向同坐等公车的路人滔滔不绝地诉说着自己一生的故事 —— 学生时代 阿甘于二战结束后不久出生在美国南方亚拉巴马州一个闭塞的小镇,他先天弱智,智商只有75,然而他的妈妈是一个性格坚强的女性,她要让

《阿甘正传》词汇整理分析

经典电影《阿甘正传》里的单词整理了一下,现在分享给大家。 bet英[bet] 美[bet] n.打赌,赌博,赌注; 被下赌注的对象; 可能性vi.当然,的确; 打赌(on,against,with) vt.赌博; 与…打赌; 下赌注; 确信 awful英[??:fl] 美[??f?l] adj.可怕的; 糟糕的; 非常的; 极坏的adv.非常,极 crook英[kr?k] 美[kr?k] n.骗子; 弯曲; 钩; 诡计vt.使成钩状; 使弯曲vi.弯曲adj.不正当的; 骗人的 第三人称单数:crooks 复数:crooks 现在分词:crooking 过去式:crooked 过去分词:crooked 形近词:Crook politician英[?p?l??t??n] 美[?pɑ:l??t??n] n.政治家; 政客,玩弄权术者; <蔑>政客,<美>政治贩 复数:politicians 形近词:politicise politicize civil英[?s?vl] 美[?s?v?l] adj. 公民的,市民的; 文明的,有礼貌的; 民用的,国民间的; [法]民事的,根据民法的 拓展:civil war 内战 tart美: [tɑrt]英: [tɑ?(r)t] adj.酸的;酸涩的;尖酸的;刻薄的n.甜果馅饼;放荡的女人;骚货;妓女 拓展:tart up〔主英俚〕打扮得花哨〔尤指用价廉的服饰〕 bunch美: [b?nt?] 英: [b?nt?] n.束;串;扎;大量v.(使)变紧;(使)成皱褶 拓展:a bunch of 一束v. spook美: [spuk]英: [spu?k] n.鬼;间谍;特工v.吓;惊吓;受惊 stare美: [ster]英: [ste?(r)] v.凝视;盯着看;注视n.凝视 拓展:stare at凝视 quarter美: [?kw?t?r]英: [?kw??(r)t?(r)] n.季度;一刻钟;宿舍;四等份之一v.把…切成(或分成)四部分;给…提供食宿 brace美: [bre?s] n.支架;大括号;箍子;夹子 v.(为困难或坏事)使作准备;使防备;使(身体或身体部位)顶住

相关文档
相关文档 最新文档