文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 精彩英文演讲稿.doc

精彩英文演讲稿.doc

精彩英文演讲稿.doc
精彩英文演讲稿.doc

精彩英文演讲稿

在演讲前多背几篇是非常有必要的,下面我就分享给你们,希望对你们有用。

如下:

1

内卡河上木筏行

When the landlord learned that I and my agents were artists,our party rose perceptibly in his esteem;we rose still higher when he learned that we were making a pedestriantour of Europe.

当旅店老板得知我和我的代理人是艺术家时,我们在他心中的地位就提升了一大截,得知我们正在徒步旅行欧洲后,我们的地位就更高了。

He told us all about the Heidelberg road,and which were the best places to avoid and which the best ones to tarry at;he charged me less than cost for the things I broke in the night;heput up a fine luncheon for us and added to it a quantity of great light-green plums, the pleasantest fruit in Germany;he was so anxious to do us honor that he would not allow us to walk out of Heilbronn,but called up Gotz von Berlichingens horse and cab and made us ride.

他向我们介绍了海德堡的路线情况,告诉我们最好绕过哪些地方,最好在哪些地方多逗留些时日;对那晚我所使用的物品,他只收取了低于成本

的费用;还为我们准备了一桌丰盛的午餐,并送了很多德国人最喜爱的嫩绿洋李。为了给我们赏光,他坚决不答应我们步行离开海尔布隆,于是,叫了葛兹封贝利欣根的马车来载我们离开。

I made a sketch of the turnout,It is not a Work, it is only what artists call a "study"—a thing to make a finished picture from This sketch has several blemishes in it; for instance, the wagon is not traveling as fast as the horse is. This is wrong. Again,the person trying to get out of the way is too small,he is out of perspective, as we say. The two upper lines are not the horses back, they are the reins; there seems to be a wheel missing-this would be corrected in a finished Work, of course. That thing flying out behind is not a flag, it is a curtain. That other thing up there is the sun,but I didnt get enough distance on it. I do not remember, now, what that thing is that is in front of the man who is running, but I think it is a haystack or a woman. This study was exhibited in the Paris Salon of 1879, but did not take any medal;they do not give medals for studies.

我用素描的形式把马车画了下来。它算不上是件作品,只是画家所谓的"习作"—一种能成就完美画面的东西。这幅素描有几处败笔,如:马车的速度与马的步伐不一致,这是不正确的。而且,给马车让路的人实在太小了,就是我所说的不符合透视画法。最上边的两条线不是马背的曲线,而是缰绳;似乎还丢了一只车轮—当然完美的画中,这些败笔都会被纠正。

马车后面飞舞的不是旗帜,而是车上的蓬帘。画中还有太阳,不过我没有空出足够的空间。现在,我记不清奔跑的那个人前面是什么东西了,不过我想那可—是堆干草,或者是个女人。1879年的巴黎画廊上,这幅习作被展览出来,但是并没有获得任何奖项,因为展览不为习作设奖。

We discharged the carriage at the bridge. The river was full of logs—long, slender, barkless pine logs—and we leaned on the rails of the bridge, and watched the men put them together into rafts. These rafts were of a shape and construction to the.crookedness and extreme narrowness of the Neckar. They were from fifty to one hundred yards long,and they gradually tapered from a nine —log breadth at their sterns,to a "three-log breadth at their bow-ends. The main part of the steering is done at the bow, with a pole;the three-log breadth there furnishes room for only the steersman,for these little logs are not larger around that an average young ladys waist. The connections of the several sections of the raft are slack and pliant, so that the raft may be readily bent into any sort of curve required by the shape of the river.

车到桥头的时候,我们付了钱打发马车回去了。河面上漂满了原木—细长的、没有树皮的松树圆木—我们倚靠在桥栏上,看着人们把这些木头捆成木筏。这些木筏的形状和结构都适用于内卡河道弯曲和极狭窄的特点。它们的长度由100码逐渐缩为50码,由尾部9根原木的宽度缩小到头部3根的宽度。主要的舵是一根撑篙,安装在木筏的前部。3根原木的宽度,

只能容纳一个舵手,因为这些小木材的粗细也不过一名普通妇女的腰围大小。木筏几部分的连接是松散的,灵活性也较强,以便随时变向来适应河流任何水流形式的需要。

The Neckar is in many places so narrow that a person can throw a dog across it, if he has one;when it is also sharply curved in such places, the raftsman has to do some pretty nice snug piloting to make the turns. The river is not always allowed to spread over its whole bed—which is as much as thirty, and sometimes forty yards wide—but is split into three equal bodies of water, by stone dikes which throw the main volume, depth,and current into the central one. In low water these neat narrow-edged dikes project f?ur or five inches above the surface,like the comb of a submerged roof,but in high water they are overflowed. A hatful of rain makes high water in the Neckar, and a basketful produces an overflow.

内卡河的很多地方都非常狭窄,以至于你可以把一只小狗扔到对面。当一些地方水流陡变时,撑筏者就不得不使出几招绝技,引航变向。河流并不总是淹没整个河床—河床的宽度达到30码,有些地方甚至达到40码—但是石堤把注入其中的水流分隔成三等份,并把主要的水量汇集到中心水道中去。在浅水期,这些整齐的、狭窄的石堤会露出水面四五英寸,就像被淹没的房屋的屋顶。但在深水期,它们就都会被河水淹没。在内卡河,一帽子的雨水就能使水位上涨,一满筐的雨水就会使水决堤!

There are dikes abreast the Schloss Hotel,and the current is

violently swift at that point. I used to sit for hours in my glass cage,watching the long, narrow rafts slip along through the central channel,grazing the right-bank dike and aiming carefully for the middle arch of the stone bridge below;I watched them in this way, and lost all this time hoping to see one of them hit the bridge-pier and wreck itself sometime or other, but was always disappointed. One was smashed there one morning,but I had just stepped into my room a moment to light a pipe, so I lost it.

舒劳斯旅馆与几条堤坝走向相同,与它并排的那一段,水流湍急。我时常坐在自己的房间,透过玻璃看那长而狭窄的木筏沿着中心水道,顺流而下,擦过堤岸的右侧边缘,小心地对准下游石桥的中孔滑下。我就这样望着它们,在对什么时候能看到它们撞在桥墩,成为残骸的憧憬中迷失了自我。然而,我总是失望。一天早晨,有一条木筏粉碎在那里,不过却是在我刚刚踏进房间去点烟时撞击的,因此我还是错过了。

While I was looking down upon the rafts that morning in Heilbronn, the daredevil spirit of adventure came suddenly upon me, and I said to my comrades:

在海尔布隆的那个早晨,当我俯瞰着木筏时,蛮勇的冒险精神突然产生,我对我的同伴们说:"我准备乘木筏去海德堡。你们和我一起去冒险吗?"

"I am going to Heidelberg on a raft. Will you venture with me?"他们的脸色吓得苍白,不过还是尽可能优雅地表示赞同。哈里斯想给他的母亲发一封电报—认为这是他的职责,因为他是母亲在这个世界上唯一

的亲人—因此,他去发电报了。与此同时,我跑上那条最长、最好的木筏,热情地向舵手打招呼道:"晦,你们好啊!"这一问候立刻使气氛活跃起来,接着我们便进入了正题。我说,我们原本是要徒步旅行到海德堡去的,但现在打算乘坐他们的木筏去那里。我的这些话有一部分是通过蔡德先生翻译的,他的德语说得很好;另一部分则是通过爱克司先生翻译的,他的德语说得相当地道。我能像发明它的狂人一样听明白德语,不过我要通过翻译才能把它说好。

Their faces paled a little, but they assented with as good a grace as they could. Harris wanted to cable his mother—thought it his duty to do that, as he was all she had in this world—so, while he attended to this, I went down to the longest and finest raft and hailed the captain with a heary "Ahoy, shipmate!" which put us upon pleasant terms at once, and we entered upon business. I said we were on a pedestrian tour to Heidelberg,andwould like to take passage with him.l said this partly thorough young Z, who spoke German very well, and partly through Mr.X who spoke it peculiarly. I can understand German as well as the maniac that invented it, but I talk it best through an interpreter.

木筏上的舵手提提裤子,边嚼着烟草块,边思考,正如我所预料的,他说他没有运送旅客的执照,万一这件事宣扬出去或者出了什么事故,他就会被追查。于是,我租下了这条木筏,雇了他的舵手,一切责任由我承担。 The captain hitched up his trousers, then shifted his quid

thoughtfully. Presently he said just what I was expecting he would say—that he had no license to carry passengers, and therefore was afraid the law would be after him in case the matter got noised about or any accident happened. So I chartered the raft and the crew and took all the responsibilities on myself.

伴着一阵激昂的号子声,右舷的舵手们开始忙活了起来,他们收起缆索,升起筏锚,我们的木筏便飞速地向前游去。很快,时速就达到了20海里。 With a rattling song the starboard watch bent to their work and hove the cable short, then got the anchor home, and our bark moved off with a stately stride, and soon was bowling along at about two knots an hour.

我们一行人聚集在木筏的中央。起初,大家的谈话有些低沉,主要围绕着短暂且难测的,其间危机重重生命,随时做好最坏的准备是必需的也是明智的。这种交谈渐渐变成低语,内容都是些海洋的危险之类的。然而,当灰色的东方出现红彼,在黎明那神秘的庄严和静寂中传来小鸟欢快的歌声时,大家的谈话也欢快了许多,我们的情绪也逐渐高昂了起来。

Our party were grouped amidships. At first the talk was a little gloomy, and ran mainly upon the shortness of life,the uncertainty of it, the perils which beset it, and the need and wisdom of being always prepared for the worst;this shaded off into low-voiced references to the dangers of the deep, and kindred matters;but as the gray cast began to redden and the mysterious solemnity and

silence of the dawn to give place to the joy-songs of the birds, the talk took a cheerier tone, and our spirits began to rise steadily.

夏日的德国是至善至美的。但是,如果不乘木筏从内卡河漂流而下,是不可能理解、感知和享受这种至高的温柔、平和的美妙的。木筏的漂流是不可或缺的运动,它柔美、顺滑、流畅、无声;它平息一切狂躁的行为;缓和所有不安的仓促和急躁情绪。在其宁静的影响之下,一切影响情绪的烦恼、悲伤都销声匿迹,变成一个梦、一种魅力、一种深深的、宁静的喜悦。炎热、辛劳的徒步行走,与尘土飞扬、隆隆行驶的火车,还有在炫目的大道路颠簸的疲惫的马车,形成了鲜明的对比啊!

Germany, in the summer, is the perfection of the beautiful,but nobody has understood,and realized,and enjoyed the utmost possibilities of this soft and peaceful beauty unless he has voyaged down the Neckar on a raft. The motion of a raft is the needful motion;it is gentle, and gliding, and smooth,and noiseless;it calms down all feverish activities,it soothes to sleep all nervous hurry and impatience; under its restful influence all the troubles and vexations and sorrows that harass the mind vanish away, and existence becomes a dream, a charm, a deep and tranquil ecstasy. How it contrasts with hot and perspiring pedestrianism,and dusty and deafening railroad rush,and tedious jolting behind tired horses over blinding white roads!

带着不断高涨的愉悦和满足感,我们在郁葱芳香的河岸间静静地滑行。有的地方,岸边倒垂下的浓密柳枝,覆盖了后面所有的土地;有的地方,河岸一侧壮丽的山脉,上面植被丰盈,另一侧则是一望无际的平原,开放着鲜艳的婴粟花,或是靛蓝恰人的矢车菊。我们时而漂流在森林的阴影之下,时而沿着天鹅绒般柔软的草地边缘滑行。那映入眼帘的草地是那么碧绿清新,灼灼明亮,蕴涵着无限的魅力。还有那随处可见的鸟儿。它们频繁地穿梭于两岸之间,鸣起的欢歌不绝于耳。

We went slipping silently along, between the green and fragrant banks, with a railroad rush, and tedious jolting behind tired horsesover blinding white roads!

看日出能令人百般回味且愉悦人心。太阳冉冉升起,耐心地、温柔地铺上一层又一层光彩,拨撤着一片又一片壮丽。直到一个新的早晨完整地筑就起来。在木筏上观赏日出与等候在火车站的候车室中,嚼着干巴巴的三明治,透过窗户眺望破落的小村庄的感觉有着天滚之别。

We went slipping silently along,between the green and fragrant banks, with a sense of pleasure and contentment that grew,and grew,all the time. Sometimes the banks were overhung with thick masses of willows that wholly hid the ground behind;sometimes we had noble hills on one hand,clothed densely with foliage to their tops, and on the other hand open levels blazing with poppies, or clothed in the rich blue of the corn-flower; sometimes we drifted in the shadow of forests,and sometimes along the margin of long stretches of

velvety grass, fresh and green and bright, a tireless charm to the eye.And the birds!—they were everywhere;they swept back and forth across the river constantly, and their jubilant music was never stilled.

It was a deep and satisfying pleasure to see the sun create the new morning,and gradually, patiently, lovingly, clothe it on with splendor after splendor, and glory after glory, till the miracle was complete. How different is this marvel observed from a raft, from what it is when one observes it through the dingy windows of a railway-station in some wretched village while he munches a petrified sandwich and waits for the train.

2

如花的托斯卡纳

North of the Alps, the everlasting winter is interrupted by summers that struggle and soon yield;south of the Alps,the everlasting summer is interrupted by spasmodic and spiteful winters that never get a real hold, but that are mean and dogged.The in between,in either case,is just as it may be. But the lands of the sun are south of the Alps, forever.

在阿尔卑斯山的北面,持续的冬天会受到夏季的顽强入侵,但夏天很快屈服了。而其南面,夏季会被间歇性的、充满敌意的寒冬袭扰,但冬天永远也不能真正占了上风。在南北两者之间,任何一种情况都有可能发生。

但是,阳光普照的地方,永远都是阿尔卑斯山的南面。

In the morning,the sun shines strong on the horizontal green cloud-puffs of the pines,the sky is clear and full of life,the water runs hastily, still browned by the last juice of crushed olives. And there the earths bowl of crocuses is amazing.You cannot believe that the flowers are really still. They are open with such delight, and their pistil is so red-orange, and they are so many, all reaching out wide and marvellous, that it suggests a perfect ecstasy of radiant, thronging movement, lit-up violet and orange, and surging in some invisible rhythm of concerted,delightful movement. You cannot believe they do not move, and make some sort of crystalline sound of delight. If you sit still and watch,you begin to move with them,like moving with the stars,and you feel the sound of their radiance. All the little cells of the flowers must be leaping with flowery life and utterance.

清晨,阳光强烈地照射在地平线上松树团团的绿雾上,天空清新,充满了生机。河水急匆匆地流着,直到被最后一些压碎的橄榄汁染成棕色。遍地的番红花更是令人诧异不已。你不会相信这些花是静止的。它们如此欢快地绽放,雌蕊是那样的橘红。不计其数的花朵,竞相开放,争奇斗艳,让人如痴如醉。花朵们翩翩起舞,那明亮起来的紫色和橙色的色调,合着无形的美妙节奏欢快地摆动。你不得不相信它们在动,而且发出了水晶般的欢快声。如果你是坐着欣赏花朵,你就会不由自主地随着它们舞动,那

样的情形就好像跟着星星走一样。当然,你还会听到花朵们的欢快声。花的每一个小细胞都跳跃着绚丽的生命和思想。

And now that it is March, there is a rush of flowers. Down by the other stream,which turns sideways to the sun,and tangles the brier and bramble, down where the hellebore has stood so wan and dignified all winter, there are now white tufts of primroses,suddenly come. Among the tangle and near the water-lip,tufts and bunches of primroses,in abundance. Yet they look more wan,more pallid,more flimsy than English primroses. They lack some of the full wonder of the northern flowers. One tends to overlook them,to turn to the great,solemn-faced purple violets that rear up from the bank, and above all,to the wonderful little towers of the grape hyacinth.现在正是三月,也是花儿竞相开放的时节。在其他一些朝太阳方向流动的溪流边,荆棘灌木交错,莬葵无助而不屈地对抗冬天,一丛丛白色的樱草花出乎意料地生长着。丛丛的樱草花占满了杂乱的灌木丛和溪水的拐角处。可它们比莬葵无助,更加苍白,比英格兰的樱草花单薄许多。樱草花不像北面的花朵那样让人惊奇。人们往往会注意不到它,而是会被长在河岸边庄严而美丽的紫罗兰所吸引,会更愿意欣赏那些深紫色的风信子小花塔。

This is the time,in March,when the sloe is white and misty in the hedge-tangle by the stream,and on the slope of land the peach tree stands pink and alone. The almond blossom,silvery pink,is

passing,but the peach,deep-toned,bluey,not at all ethereal this reveals itself like flesh,and the trees are like isolated individuals,the peach and the apricot. It is so conspicuous and so individual,that pink among the coming green of spring,because the first flowers that emerge from winter seem always white or yellow or purple. Now the celandines are out, and along the edges of the podere, the big,sturdy, black-purple anemones, with black hearts.三月,刚好是溪边灌木乱丛中白色的野李花朦朦胧胧、粉红的桃树独自站立在山坡的时节。银粉色的杏花已渐渐褪去,桃树裹着深深的蓝,一点也不飘逸,却是本来面目,而桃树与杏树,看起来就像毫不相干的个体。绿意盎然的春天里,桃树的粉色是如此别致。因为最先从冬天开出来的花,通常看起来都是白色或黄色的或紫色的。白屈菜也冒出头来了。在湖边你可以发现高大强壮,黑色花蕊的银莲花。

The daisies are out too,in sheets,and they too red-mouthed. The first ones are big and handsome. But as March goes on,they dwindle to bright little things,like tiny buttons,clouds of them together. That means summer is nearly here.

雏菊穿着红色的衣服成群地跑出来,开始的时候,它们长得又大又漂亮。可是渐渐地,进入三月中下旬,花就变成了光鲜的小东西,像小小的纽扣聚在一起。这预示着夏天的来临。

In some places there are odd yellow tulips, slender, spiky and Chinese-looking. They are very lovely, pricking out their dulled

yellow in slim spikes. But they too soon lean,expand beyond themselves, and are gone like an illusion.And when the tulips are gone, there is a moments pause, before summer.Summer is the next move.

你还可以在一些地方,看到一些修长、带穗的黄色郁金香。在细长的穗上嵌着光亮的黄色,十分惹人喜爱。不过,它们也很快变得倾斜,然后虚弱起来,仿佛幻觉一样消失得无影无踪。

In the pause towards the end of April,when the flowers seem to hesitate,the leaves make up their minds to come out. For sometime, at the very ends of the bare boughs of fig trees, spurts of pure green have been burning like little cloven tongues of green fire vivid on the tips of the candelabrum. Now these spurts of green spread out, and begin to take the shape of hands, feeling for the air of summer. And tiny green figs are below them, like glands on the throat of a goat.

郁金香离开以后,在夏天前,花儿们都短暂地歇息了一下。夏天即将到来。

Now the aspens on the hill are all remarkable with the translucent membranes of blood-veined leaves. They are gold-brown,but not like autumn, rather like thin wings bats when like birds-call them birds-they wheel in clouds against the setting sun,and the sun glows through the stretched membrane of their wings, as through thin,

brown-red stained glass. This is the red sap of summer, not the red dust of autumn.

寂静的四月底,在花儿们踌躇不定的时候,叶子们一股脑地跑了出来。一时间,纯净的绿色在无花果的树枝尖冒出,好像烛台顶那生动的绿色小火舌头一样在燃烧。现在,这团绿焰伸展开来,变成小手的样子,触摸着夏天的气息。小小的绿色无花果像一只山羊喉咙的腺附下面。

The cherry tree is something the same,but more sturdy. Now, in the last week of April,the cherry blossom is still white,but waning and passing away:it is late this year, and the leaves are clustering thick and softly copper in their dark blood-filled glow. It is queer about fruit trees in this district. The pear and the peach were out together. But now the pear tree is a lovely thick softness of new and glossy green, vivid with a tender fullness of apple-green leaves, gleaming among all the other green of the landscape, the half-high wheat, emerald, and the grey olive, half-invisible, the browning green of the dark cypress, the black of tt}e evergreen oak, the rolling of the heavy green puffs of the stone-pines, the flimsy green of small peach and almond trees,the sturdy young green of

horse-chestnut. So many greens, all in flakes and shelves and tilted tables and round shoulders and plumes and shaggles and uprisen bushes, of greens and greens, sometimes blindingly brilliant at evening,when the landscape looks as if it were on fire from inside,

with greenness and with gold.

现在,山坡上白杨的叶子上有一层半透明薄膜的叶脉,显得格外引人注目。与秋天不同,叶子是金棕色的,像是薄翼的蝙蝠,如同鸟儿一样—我们暂时就叫它们鸟吧—在落日的余晖中,叶子在云层里涌动,太阳照射在这薄翼拉紧似的薄膜上,仿佛透过棕红色的彩绘玻璃。这是夏天里树叶旺盛时所特有的红色树液,并不意味着秋天的红尘。

In the wood, the scrub-oak is only just coming uncrumpled,and the pines keep their hold on winter. They are wintry things,stone-pines. At Christmas, their heavy green clouds are richly beautiful. When the cypresses rise their tall and naked bodies of dark green, and the osiers are vivid red-orange, on the still blue air, and the land is lavender; then,in mid-winter, the landscape is most beautiful in colour, surging with colour.

樱桃树和白杨差不多,只是更加顽强。现在都已是四月的最后一个星期,白色的樱桃花依然绽放,可已经渐渐虚弱,即将逝去。今年的时节晚了,树叶团团紧簇,鲜红的光亮中挥洒着轻柔的铜色。这个地方的果树十分不同寻常,梨花和桃花会在同一时节开放。不过,现在这里有还未伸长的麦子,翠绿色的橄榄,柏树所特有的棕绿,长青橡树的黑色,石松浓重的绿色,小桃树和杏树脆弱的绿色,七叶树强壮的新绿。而在这所有的绿色中,梨树清新光亮的绿色是可爱的、浓密的、轻柔的,像苹果绿色叶子柔和的饱满一样鲜明。在这绿色的海洋中,绿色一片一片的,一层一层的,像斜斜的一块板,像圆圆的肩膀,又像羽毛,像矮树丛,像挺直的灌木。有时

在夜晚,从外面向绿色里望去,仿佛绿色带着绿色、带着金色在里面燃烧,显得光彩夺目。

Not that this week is flowerless. But the flowers are a little lonely things, here and there:the early purple orchid, ruddy and very much alive, you come across occasionally, then the little groups of bee-orchids, with their ragged concerted indifference to their appearance. Also there are the huge bud-spikes of the stout, thickflow-Bring pink orchid,huge buds like fat ears of wheat, hard-purple, and splendid. But already odd grains of the wheat-ear are open,and out of the purple hangs the dell-cate pink rag of floweret. Also mere are very lovely and choice cream-clouted orchids with brown spots on the long and delicate lip. These grow in the more moist places, and have exotic tender spikes,very rare-seeming. Another orchild is a little pretty yellow one.

在森林里,矮灌木即将倒下,而松树在冬天里则稳稳地保持自己的站姿。冬天是最适宜石松生长的季节。一到圣诞节的时候,石松团团的深绿色更显得婀娜多姿。当柏树裸露地显示出自己高高的、墨绿色的身躯时,柳树仍然在蓝色的空气中展现着自己活泼的鲜橙色。大地染上淡紫色的时候,浓冬时节就到了。这儿将成为颜色的世界,颜色才是最美的风景。

By May, the nightingale will sing an unbroken song,and the discreet barely audible Tuscan cuckoo will be a little more audible. Then the lovely pale-lilac irises will come out in all their

showering abundance of tender, proud, spiky bloom,till the air will gleam with mauve, and a new crystalline lightness will be everywhei0e.There wilt be tufts of iris everywhere,arising up proud and tender. When the rose-coloured wild gladiolus is mingled in the corn,and the love-in-the-mist opens blue:in May and June, before the corn is cut. But as yet is neither May nor June, but the end of April,the pause between spring and summer,the nightingale singing uninterrupted,the bean-flowers dying in the bean-fields,the bean-perfume passing with spring,the little birds hatching in the nests, the olives pruned,and the vines, the last bit of late ploughing finished,and not much work to hand,now, not until the peas are ready to pick,in another two weeks or so.

当然,这一个星期还会有花的足迹,但这时候的花儿成了孤独的小东西,四处分散。你会在不经意间发现它们的足迹:提前出来的紫兰花,红润而有生命力;成群结队的蜜蜂兰,它们对自身的外表,都显露出刻意的、不屑的神情。当然,也少不了顶着巨大的花苞穗,长满茂密花儿的强壮的粉红兰花,兰花那巨大的花苞穗如同饱满的麦穗一样,配上耀眼的紫色,让人觉得完美无缺。但零星的麦穗已经开花了,在紫色中旋着一幅由娇嫩小花编织成的精致花布。还有那些非常可爱的、米色的兰花,在它们的细长花蕊上有些棕色斑点。兰花喜欢在较潮湿的地方生长,因此它奇异柔和的穗是不常见的。其他的兰花都是小小的花形,漂亮的黄色。

So the change,the endless and rapid change. In the sunny

countries,the change seems more vivid, and more complete than in the grey countries. In the grey countries,there is a grey or dark permanency, over whose surface passes change ephemeral, leaving no real mark.

五月一到,夜莺便不间断地唱着一首歌。这时候,小心翼翼的托斯卡纳杜鹃也会唱出平日里听不到的歌。接着,浅淡紫色的丁香花大量地出现,展示着它们柔嫩、穗状的花,直到空气中露出紫红,清澈透明的轻柔四处飘荡。世界将变成一丛丛蝴蝶花的天下,它们得意而柔嫩地昂起头。五六月,谷物还没收割的时候,在野外,玫瑰色的唐首蒲就会混合在谷物中。而黑种草开着蓝色的花朵。但现在还没到五月或六月—只是四月末,春夏之间的间歇。在这个时节里,夜莺不停地歌唱;豆地里的豆花正在凋谢;豆的芳香正随着春天一起逝去;小鸟在巢里成长;橄榄已被修剪;葡萄已经过了最后的耕种时间;两个星期后豌豆成熟之前,没有多少活要做。

But in the sunny countries,change is the reality and permanence is artificial and a condition of imprisonment. Hence,to the northerner, the phenomenal world is essentially tragical,because it is temporal and must cease to exist. Its very existence implies ceasing to exist, and this is the root of the feeling of tragedy. But to the southerner, the sun is so dominant that shadow, or dark, is only merely relative:merely the result of something getting between one and the sun.

这样才是变化,永不停息的快速变化。在阳光照耀的地方,变化似乎更

显著,比在昏暗地带更彻底。而在没有阳光的地方,是一成不变的灰暗和阴暗。变化只是短暂的事,不会留下任何记号。

In the human race, the one thing chat is always there is the shining sun, and dark shadow is an accident of intervention. For my part, if the sun always shines,and always will shine,in spite of millions of clouds of words. In the sunshine, even death is sunny. And there is no end to the sunshine.

然而,对于生活在阳光地带的人,却是不同的概念。变化对他们来说就是现实,永久是人创造的,是一种囚禁。因此,生活在北面的人认为,变化中的世界实际上是悲惨的,因为世界只是短暂的,注定消逝的。世界的存在意味着自己的结束,这就是伤感本身。而生活在南面的人,对他们来说,阳光具有决定性的作用,阴影或黑暗不过是相关联的事物—只是在人和太阳之间才会出现的东西。

That is why the rapid change of the Tuscan spring is utterly free, for me, of any senses of tragedy. The sun always shines.It is our fault if we dont think so.

对于人类来说,有一件事是千真万确的,那就是在这个世界上,仅有一个发光的太阳,黑色的影子不过是一个干扰的意外罢了。而在我看来,尽管争议纷纷,但太阳一直光芒四射,也将永远光芒四射。在阳光下,即便死亡也是充满阳光的。阳光没有终点。

托斯卡纳的春天飞快地流逝,而我没有感到一丝的悲惨。这就是原因所在。太阳永远在照耀。如果不这样想,那就是我们的责任了。

精彩英语演讲稿

精彩英语演讲开场白示例 有了好的开头,英语演讲便成功了一半。好的英语演讲开头能够吸引听众的注意力,让 你的英语演讲获得更多人的认可。那么,英语演讲的开头应该怎么写才能吸引听众的注意力 呢?下面与你分享精彩的英语演讲开场白示例。 1、精彩英语演讲开场白示例一:问候听众,介绍自己 英语演讲稿开头怎么写?英语演讲稿的开头问候听众是最基本的礼貌。在一个陌生的场合 作英语演讲,英语演讲稿的开头可以先介绍自己。人的好奇心都特别强,如果台上站着一个 不认识的人作演讲,听众们一定都想知道演讲者的身份背景信息。所以在英语演讲的开头, 大大方方将自己介绍给听众,让大家认识自己,无论如何,这总比演讲结束了,台下的观众 还不知道台上那个家伙是谁要强!英语演讲稿开头怎么写 英语演讲稿开头怎么写?精彩英语演讲开场白示例 2、精彩英语演讲开场白示例二:受邀致辞 id like to thank you for inviting/asking me/giving me the chance to... i am grateful for the opportunity to present... 通常情况下,在一起企业活动或者学术活动中,有的演讲者会作为嘉宾被邀请发言。这 个时候,你可以通过上述英语演讲开场白来发表讲话。 3、精彩英语演讲开场白示例三:告知演讲主题 thank you for giving me the opportunity to tell you about... the subject of my presentation is... 英语演讲稿的开头要记得告知听众演讲的主题,不要一篇英语演讲洋洋洒洒结束了,听 众还对你所讲述的主题不甚明了,那就太悲剧了。一开始就告诉听众主题,让他们带着已有 的自我认知跟着你的演讲往下听,他们的兴趣会更浓厚,如果他们听了半天不知道主题,又 没怎么完全听懂,演讲就没有太大效果。 4、精彩英语演讲开场白示例四:引起听众兴趣 在英语演讲稿的开头引入一些引起听众兴趣的内容是演讲的技巧。你想要为听众讲一个 不一样的故事?你想要为听众留一个悬念,让听众在你的英语演讲中找寻答案?那就试试上述 这两 种英语演讲开场白的表达方式吧。 英语演讲稿开头怎么写?希望岱恩英语老师分享的精彩英语演讲开场白示例能够为你提 供帮助。同时,岱恩英语老师也要提醒大家,一场成功的英语演讲光靠英语演讲稿是不够的, 还需要掌握很多英语演讲方法和技巧,并且一个人的英语演讲能力也是需要反复锻炼才能提 升的。希望大家好好学习,早日成为英语演讲高手! 最新英文演讲稿开场白 尊敬的评委,尊贵的来宾,女士们,先生们,大家晚上好!能够站在这里进行演说,我感 到十分荣幸。今天我将和大家一起分享?? honorable judges,distinguished guests,ladies and gentlemen,good evening!i feel really honored to stand here and make a speech.today im going to look together with you into this question:?? good morning everybody!its my honor to speak here,and i am very glad to share my topic with you. then today id like to talk something about..... (大家早上好!能在这里做此次演讲我十分荣幸,也很高兴能跟大家一起分享我的主题, 今天我想演讲的是......) (译文:女士们,先生们,大家晚上好!欢迎来到05级英语演讲比赛的现常首先,请允许 我来个自我介绍。我是今晚的主持人—来自05级6班的典典。)

演讲稿《我就是我》精选5篇

演讲稿《我就是我》精选5篇 演讲稿《我就是我》精选篇一 大家好! 我是丛林中的一片树叶,我是山间的一棵小草,我是沧海中一粒水滴。滚滚红尘,茫茫人海,在这里,我显得是那样平凡,那样渺小。 经历过人世间的步步坎坷,曾几多沉沦,几多冥迷。但生活的挫折选择了我,锻炼了我,我变得更加坚强。一颗不甘平庸的心终于迸发出理想的热情向往,对生活的热切渴望。 看哪,朋友: 路边的那一潭死水, 无纹无波。 我不要这样的生活!要么就卷如大海,要么就去无声地滋润田禾额。 看哪,朋友: 墙壁上的那幅肖像, 不哭不乐。 我不要这样的生活!要哭就哭出眼泪,要乐就乐出性格。 别人有别人搏击长空的雄志,我也有我鹏程万里的豪情;别人有别人“安能催眉折腰事权贵”的旷达,我也有我“也无风无雨也无晴”的洒脱。总之,我就是我。我无须仰视别人“尊贵”的容颜,我也无须听从别人荒谬的使唆。 我就是我,我认准什么——只要它是对的,我就会大胆去做,不会因某些人的流言而犹豫什么;我就是我,我向往什么——只要它是光明的,我就会至死不渝,不管是什么时候,决不会被色利金钱所诱惑;我就是我,我追求真理,不管前方多么艰险,我都会披荆斩棘,闯它个天宽地阔! 也许我相貌不佳,也许我并不出色,也许我不被别人重视。但这算不得什么,相信自己吧,让我们来共同高唱生命的凯歌! 我就是我,我不会因某些人的鄙夷而不前,更不会因道路上的困难而畏缩。我要生活,因为游乐我而更加精彩,我要让世界由于有了我而更加美丽! 演讲稿《我就是我》精选篇二 大家好!

蓝,是属于大海的,绿,是属于树叶的。我不会去模仿大海的蓝,更不会去抄袭树叶的绿。因为:我就是我。 我是一个相貌平平的小伙,虽然称不上是帅气十足,但也称得上五官端正,一表人才。因为:我就是我。 我不愿照搬别人的老套。读书时,我只欣赏其中的某一部分,从不把整篇课文背下来;做题时,我很少重复以前用过的方法,因为只有不断的创新,才能发现新大陆;老师提问时,我总会大胆的发表自己的观点,说出自己的看法,从不胆怯。因为:我就是我,无人能够取代。 我就是我不愿掩盖缺点,更不愿隐藏优点。我爱说爱唱更爱玩,从不假装知识分子。一有机会,我就总喜欢展示自我。让别人了解我。缺点嘛,我也从不掩盖。不过我更喜欢别人毫不客气地指出。因为:我就是我。 人生好比一张白纸,人每天都会在上面涂上一种颜色。最后下来会分为三种没:一种是黑色的,一种是金色的,另一种则是彩色的。黑色的人生往往充满了虚伪和内向,这些人在别人面前常常抬不起头,充满自卑。取尔反之就是彩色的,中间一点的则是金色的。当别人问我是什么色的,我总会自豪的喊出:“我是彩色的。”没什么原因,因为我就是我。 一表人才,这就是我;聪明可爱,这就是我;彩色人生,这就是我。不必再犹豫了,现在,请向世界自豪的说出:“我就是我” 蓝,是属于大海的,绿,是属于树叶的。我不会去模仿大海的蓝,更不会去抄袭树叶的绿。因为:我就是我。 我是一个相貌平平的小伙,虽然称不上是帅气十足,但也称得上五官端正,一表人才。因为:我就是我。 我不愿照搬别人的老套。读书时,我只欣赏其中的某一部分,从不把整篇课文背下来;做题时,我很少重复以前用过的方法,因为只有不断的创新,才能发现新大陆;老师提问时,我总会大胆的发表自己的观点,说出自己的看法,从不胆怯。因为:我就是我,无人能够取代。 我就是我不愿掩盖缺点,更不愿隐藏优点。我爱说爱唱更爱玩,从不假装知识分子。一有机会,我就总喜欢展示自我。让别人了解我。缺点嘛,我也从不掩盖。不过我更喜欢别人毫不客气地指出。因为:我就是我。

《国王的演讲》全英台词

(1925) King George V reigns over a quarter of the world's people. He asks his second son, the Duke of York, to give the closing speech at the Empire Exhibition in Wembley, London. The King's Speech You're live in two minutes. Your Royal Highness Sir Thank you Let the microphone do the work, sir. I am sure you will be splendid. Just take your time. Time to go. Good afternoon. This is the BBC National Programme and Empire Services taking you to Wembley Stadium for the Closing Ceremony of the Empire Exhibition. where His Royal Highness the Duke of York will read a message from the his father, his Majesty, King George the fifth. British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. Your Majesty, flashes, and steady red means you're live. Using the new invention of radio The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King addressed his subjects on the wireless. At the close of the first Season The air to the throne His Royal Highness the Prince Wales made his first broadcast And today, his younger brother his Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. I have received from his Majesty the…the…the ...the King Piccadilly, London Inhale deep into your lungs, your Royal Highness. Relaxes your larynx, does it not? Cigarette smoking calms the nerves and gives you confidence. If Your Highness will be so kind as to open your hand... Sterilized. Now...if I may take the liberty? ...insert them into your mouth. Excuse me, Doctor. What is the purpose of this? It's the classic approach that cured Demosthenes. That was in Ancient Greece. Has it worked since? Now if you would be so kind as to read. A wealth of words. Fight against those marbles Your Royal Highness. Enunciate! A little more concentration your Royal Highness. I nearly swallowed the bloody things! Thank you so much, Doctor, it's been most interesting. Your Royal Highness Insert marbles! He can insert his own bloody marbles....! Tick, tock, tick, tock. You can't keep doing this, Bertie. I know. Promise me Promise me: no more. Harley Street Dr. Chapman, L Logue, Speech Defects Australia is calling;Sydney bridge celebrations mar Hello. Is anyone there? I'm just in the loo. Hello Mrs Johnson, there you are. Sorry I don't have receptionist.I like to keep things simple “Poor and content is rich and rich enough” For? Shakespeare. How are you? How do you do Ahh, traveling alone Now, this is slightly awkward But I'm afraid you're late. Yes, I'm afraid I am. Where's Mr Johnson? He doesn't know I'm here. That's not a very promising start. No. My husband has seen everyone to no avail. He's given up hope. He hasn't seen me. You're awfully sure of yourself. I'm sure of anyone who wants to be cured.

五年级英语演讲稿大全

五年级英语演讲稿大全 篇一:小学五年级英语话题演讲稿 I like sports Good morning, Everyone! I will talk about sports. I am a lovely boy. I like many kinds of sports, such as walking, running, swimming, climbing, cycling and skipping. Sports give me a good health and bring me a lot of fun. Now, I will tell you about my cycling sport. I often ride my bike when I am free. I like to ride my bike on a road. There are no cars and few people on the road. It is not very long. It is very good for cycling. When I ride down the slope, the bike runs very fast, and I feel like flying. It’s very good for me. Cycling gives me a lot of fun. Sports give me a strong body and bring me a lot of fun. If you want to be strong, please do sports; if you want to enjoy a happy life, please do sports, too. Thank you! My Family I have a happy family. There are three members in

关于经典名人英语演讲稿

关于经典名人英语演讲稿 目前我国高校英语演讲教学效果差强人意,学生英语演讲水平整体不高。学习外国 名人演讲有助于提高我们的英语水平。下面小编为你整理经典名人英语演讲稿,希望 能帮到你。 经典名人英语演讲稿范文 asking the devotees of civil rights, "when will you be satisfied?" we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. we cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. we can never be satisfied as long as a negro in mississippi cannot vote and a negro in new york believes he has nothing for which to vote. no, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousnelike a mighty stream. 出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁, 也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。 but there is something that i must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. in the proceof gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterneand hatred. 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们 争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。 we must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. we must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. 我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗- 议沦为暴-力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。 the marvelous new militancy which has engulfed the negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced

国王的演讲 完美版(中英对照)

《国王的演讲》之最后的演讲稿(中英对照),Make a King's Speech! 来源:生活之友的日志 《The King's Speech》 In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. 《国王的演讲》 在这个庄严时刻

2分钟英文演讲稿大全

2分钟英文演讲稿大全 篇二Discover myself Ladies and gentlemen, Good afternoon !Today the topic of my speech is “Discover myself” I think each people is unique.Everyone is different .I don’t need to envy others,because I think I am the only one in the world.So do u really know yourselfIn my parents’eyes,I am a naughty boy. In my friends’ eyes, I am a friendly boy.In my teachers’eyes,I am a boy which progresses.But how do I think of myselfI don’t know. Everone has merits and shortcomings. we need to discover our disadvantages and get rid of it . However, Lookers-on see most often.So mentors are necessary.In elementary school, I didn’t know the importance of studying.I just know playing all day.One day my english teacher told me (that) she thought I was a intelligent boy.I was shocked by what she said.I didn’t do well in my english subject at that time.I was encouraged by what she said.In other words,what she said made me exicted.Since then,I fell in love with English.I started to read some English novels and listen to music.My english

我就是我3分钟演讲稿五篇

我就是我3分钟演讲稿五篇 大家好! 在此次演讲之前,我想先问大家一个问题:“我是谁。”这是一 个历史遗留问题,有些同学可能会回答自己的名字,有些同学可能会 回答自己的物种。直到现在,也没有人能给出准确的答案,所以,今 天我想和大家探讨一下这个问题。 在最初笛卡尔提出“身心二元论”即的“我思故我在”,他提出:身体与意识不是同一个个体掌管,也许有一天你会发现,你身边一切 的一切仅仅一个梦,你在被一个巨大的电脑程序所操控,那么你能不 能说你不存有了呢?答案是否定的,因为你以前思考过,你的意识存 有于这个世界上,你就存有于这个世界上。随着科学的发展,笛卡尔 的理论逐渐被生命科学所*,现在大家普遍认同“意识源于脑”这个观点。但还是无法否认,笛卡尔的“二元论”还是一个里程碑式的论证,即是“我是谁”这个问题的最初起源。 我理解的“我”没有笛卡尔那没高深,也没有生命科学那样捉摸 不透,在我看来,“我”这个问题被分成了还几个层次,有一般理解,也有深刻的思考。 在第一个层次中,“我”意味着安守本分,做好自己的本职工作,我阅读过一篇文章,其中写道两个人,一个人的人生轰轰烈烈,大起 大落最后因为公司倒闭,妻离子散,诸事不顺最后绝望自杀,另一个 人平平淡淡生活白手起家,踏踏实实勤勤恳恳,后来儿孙满堂,亲朋 无数,无疾而终。文章结尾问道:给你这样两种人生要你选择,你会 选哪种?肯定绝大部分人都会选择第二种平平淡淡的人生,不只因为 他离开人世的方式,也是因为,他安守本分,勤劳恳干踏踏实实,做 好了他每一件应该做与值得做的事情,虽然平淡无奇,但对于他来说,绝对是一次非常有意义的人生旅行。在这里,做好了每一件事,无悔 于自己,是一种做人的境界。如果身旁有质疑之声嘲笑之声,那么, 先问问自己,自己做错了什么没有,如果有,那么积极改正,如果问

国王的演讲中英字幕

国王的演讲中英字幕 篇一:《国王的演讲》之最后的演讲稿(中英对照),Make_a_King s_Speech! 《The King s Speech》 In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

励志英文演讲稿大全(4篇)

篇一:英语励志演讲稿范文 英语励志演讲稿范文(一) ladies and gentlemen , good afternoon! i‘m very glad to stand here and give you a short speech. today my topic is ―youth‖. i hope you will like it , and found the importance in your youth so that more cherish it. first i want to ask you some questions: 1、do you know what is youth? 2、how do you master your youth? youth youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life . youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. this often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . nobody grows old merely by a number of years . we grow old by deserting our ideals. years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul . worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust . whether 60 of 16 , there is in every human being ?s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what‘s next and the joy of the game of living . in the center of your heart and my heart there‘s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young . when the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80. thank you! 英语励志演讲稿范文(二) good evening , ladies and gentlemen . i am joy and glad to give you a speech about stress , yes , just the topic you see on the screen. psychologist tell us that stress is a state of worry caused by the problem of living , such as too much work or study , heavy responsibilities , and quickened pace of life . 英语演讲稿开头 尊敬的评委,尊贵的来宾,女士们,先生们,大家晚上好!能够站在这里进行演说,我感到十分荣幸。今天我将和大家一起分享??honorable judges,distinguished guests,ladies and gentlemen,good evening!i feel really honored to stand here and make a speech.today im going to look together with you into this question:?? :good morning everybody!its my honor to speak here,and i am very glad to share my topic with you. then today id like to talk something about......(大家早上好!能在这里做此次演讲我十分荣幸,也很高兴能跟大家一起分享我的主题,今天我想演讲的是......) (译文:女士们,先生们,大家晚上好!欢迎来到05级英语演讲比赛的现常首先,请允许

精彩英文演讲稿.doc

精彩英文演讲稿 在演讲前多背几篇是非常有必要的,下面我就分享给你们,希望对你们有用。 如下: 1 内卡河上木筏行 When the landlord learned that I and my agents were artists,our party rose perceptibly in his esteem;we rose still higher when he learned that we were making a pedestriantour of Europe. 当旅店老板得知我和我的代理人是艺术家时,我们在他心中的地位就提升了一大截,得知我们正在徒步旅行欧洲后,我们的地位就更高了。 He told us all about the Heidelberg road,and which were the best places to avoid and which the best ones to tarry at;he charged me less than cost for the things I broke in the night;heput up a fine luncheon for us and added to it a quantity of great light-green plums, the pleasantest fruit in Germany;he was so anxious to do us honor that he would not allow us to walk out of Heilbronn,but called up Gotz von Berlichingens horse and cab and made us ride. 他向我们介绍了海德堡的路线情况,告诉我们最好绕过哪些地方,最好在哪些地方多逗留些时日;对那晚我所使用的物品,他只收取了低于成本

我就是我的3分钟演讲稿五篇

我就是我的3分钟演讲稿五篇 大家好! 在此次演讲之前,我想先问大家一个问题:“我是谁。”这是一个历史遗留问题,有些同学可能会回答自己的名字,有些同学可能会回答自己的物种。直到现在,也没有人能给出准确的答案,所以,今天我想和大家探讨一下这个问题。 在最初笛卡尔提出“身心二元论”即的“我思故我在”,他提出:身体与意识不是同一个个体掌管,也许有一天你会发现,你身边一切的一切只是一个梦,你在被一个巨大的电脑程序所操控,那么你能不能说你不存在了呢?答案是否定的,因为你曾经思考过,你的意识存在于这个世界上,你就存在于这个世界上。随着科学的发展,笛卡尔的理论逐渐被生命科学所_,现在大家普遍认同“意识源于脑”这个观点。但还是无法否认,笛卡尔的“二元论”还是一个里程碑式的论证,即是“我是谁”这个问题的最初起源。 我理解的“我”没有笛卡尔那没高深,也没有生命科学那样捉摸不透,在我看来,“我”这个问题被分成了还几个层次,有一般理解,也有深刻的思考。 在第一个层次中,“我”意味着安守本分,做好自己的本职工作,我阅读过一篇文章,其中写道两个人,一个人的人生轰轰烈烈,大起大落最后因为公司倒闭,妻离子散,诸事不顺最后绝望自杀,另一个人平平淡淡生活白手起家,踏踏实实勤勤恳恳,后来儿孙满堂,亲朋

无数,无疾而终。文章结尾问道:给你这样两种人生要你选择,你会选哪种?肯定大多数人都会选择第二种平平淡淡的人生,不只因为他离开人世的方式,也是因为,他安守本分,勤劳恳干踏踏实实,做好了他每一件应该做与值得做的事情,虽然平淡无奇,但对于他来说,绝对是一次非常有意义的人生旅行。在这里,做好了每一件事,无悔于自己,是一种做人的境界。如果身旁有质疑之声嘲笑之声,那么,先问问自己,自己做错了什么没有,如果有,那么积极改正,如果问心无愧,那么继续脚踏实地勇往前行,不用管那些质疑与嘲笑,反正,饭照吃,觉照睡。 在第二个层次中,“我”意味着追求梦想。有一篇故事讲:一个年轻人到另一个大城市做推销工作,梦想着能买一辆车,在他的卧室墙壁上花着一辆汽车有一小半是上了颜色的,有一大半还是空白,他说他正在为买车攒钱,有色部分以有着落,空白部分有待努力,相信再过一年半载,这辆墙壁上的汽车就会变成真实的汽车。这不免让人为之动容,一个推销员,一天要被无数个人拒之门外或是加以贬损,但是他为他的梦想做出了的努力,这就是实现自我,古时候很多文人墨客都为了自己的理想或是政治抱负做着终身的努力,他们也都是实现自我价值的典范,所以,“我”意味着对于自己的梦想坚定不移,勇敢追求。那些有自己为之奋斗地理想的人,他们也实现了自我价值,“既然选择了远方,便只顾风雨兼程” 第三个层次的“我”也许不只是自身,古人有云:“达则兼济天下,穷则独善其身。”

相关文档
相关文档 最新文档