文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 百家姓怀,怀姓氏的历史起源、来源

百家姓怀,怀姓氏的历史起源、来源

百家姓怀,怀姓氏的历史起源、来源
百家姓怀,怀姓氏的历史起源、来源

怀氏

历史来源:

「怀」源出:

怀(Huái怀)性源出有四:

1、出自子姓,以邑名为氏。据《中国姓氏大全》和《路史》载,春秋时宋国始祖微子启的后人以怀为氏。

2、出自姬姓,是周文王姬昌的后代,以邑名为氏。西周初,周武王封文王子叔虞于怀邑(今河南省武陟县),后又把居住在晋国的夏遗民怀姓九宗封赐叔虞。叔虞的子孙,有的就以原封邑怀为姓,称怀氏。

3、出自芈姓,战国时楚怀王的后人有怀氏。据《汉书高帝纪》载,怀姓为楚国大族之一。刘邦建立汉朝后,曾下令把楚国昭、屈、景、怀、田五姓公族迁于关中。

4、出自无怀氏的后代。据《姓氏考略》载,上古中原地区有个部落叫无怀氏。那里民风淳朴,人民安居乐业,鸡犬之声相闻,老死不相往来,是古代理想中的社会。据说,怀姓就是无怀氏的后人。

得姓始祖:叔虞。周武王将一位叫叔虞的王族分封于唐国,把商族遗民怀姓九宗也赏赐给他做臣民,怀姓九宗的后代就是怀氏。并告诉叔虞对待与戎族杂处的夏遗民要启以夏政,疆以戎索。这就是说,在推行政令时要顺应夏人的习俗,疆理土地则要适应戎人的成法。一说后来叔虞被改封为晋邑的首领以后,叔虞的族人中,有些人就取原封地的怀字作为姓才形成了怀姓,故怀氏后人尊叔虞为怀姓的得姓始祖。

二、迁徙分布

(缺)怀姓在大陆和台湾都没有列入百家姓前一百位。怀姓起源于上古周朝。周朝初年,周武王将一位叫叔虞的王族分封于唐国,把商族遗民怀姓九宗也赏赐给他做臣民,怀姓九宗的后代就是怀氏。一说后来叔虞被改封为晋邑的首领以后,叔虞的族人中,有些人就取原封地的怀字作为姓才形成了怀姓。还有一支怀姓起源于春秋时期的郑国。郑国的封邑有怀邑(今河南省武陟县一带),郑国有一大夫被封到那里,他的后代就以封地作为姓氏,成为另一支怀姓。到了春秋时候,宋国公族中,还有以祖上名字为姓而形成的怀姓,是怀姓的又一支起源。

怀姓为战国楚国大姓,后衰落.历史上记载的有三国时吴尚书怀叙及清朝军机大臣怀塔布.现健在据我所知有原国防科工委的怀国模中将及原南京军事学院的怀耀生少将。

怀姓起源,传说较多,据史籍记载主要有四:一、周代宋国始祖微子启的后代。见《中国姓氏大全》、《路史》。二、无怀氏的后代。相传,上古中原地区有个部落叫无怀氏。那里民风淳朴,人民安居乐业,鸡犬之声相闻,老死不相往来。是古代理想中的社会。据说,怀姓

就是无怀氏的后人。三、春秋时,郑国大夫受封于怀邑(今河南武陟县西南地区)。他的后代子孙,以祖上受封地名为姓。亦称怀氏。一说,怀姓出自姬姓,是周文王姬昌的后代。西周初,周武王封文王子叔虞于怀(今河南武陟县),后又改封于晋。叔虞的子孙,有的就以原封邑怀为姓,命姓为怀。四、据《汉书.高帝纪》载,怀姓为楚国大族之一。刘邦建立汉朝后,曾下令把楚国昭、屈、景、怀、田五姓公族迁于关中。怀姓九宗。是后世唐、何、杨、温、韩等许多姓氏的始祖。怀姓人的共同特征是忠诚老实,历史人物多是高僧、将军,现代名人多是科研人员或学术研究者。

堂号

怀性的主要堂号有:湖南堂等。

============================================================

【怀姓宗祠通用对联】

〖怀姓宗祠四言通用联〗

勋镂吴国;

政奏尚书。

——佚名撰怀性宗祠通用联

上联典指明怀恩性忠鲠,随时直谏,宪宗责其违恩,答曰:非敢违恩,恐违法耳。下联典指三国怀叙为尚书。政声卓异。此联另有一版本为:勋铭吴国;政著尚书。仅上下联第2字不同。

中官直谏;

尚书政声。

——佚名撰怀性宗祠通用联

上联典指明怀恩事典。下联典指三国吴怀叙事典。

-----------------------------------------------------------------

〖怀姓宗祠六言通用联〗

中官独能直谏;

尚书卓有政声。

——佚名撰怀性宗祠通用联

上联典指明代高密人怀恩,幼年时曾为黄小门(中官,太监),宪宗、孝宗时掌管司礼监,性格鲠直,常据理直谏。下联典指三国时吴国怀叙,官尚书,有显著政绩。

家族名人:

历史名人:

有关怀姓在历史上的活动情况,文献记载比较缺乏,除了《吴志》的《顾雍传》中有过一位官拜尚书郎的怀叙之外,还有唐朝高僧怀让、怀晖、怀海,元代镇国上将军怀都,明代司礼监怀思。

怀应聘:秀水(今浙江省嘉兴)人,清朝时的文士,好文学,文章诗词都好,写了一部好书叫《冰斋文集》,刊发流传后人而知名。

分布地区:

郡望

河南郡:秦朝时名三川郡,汉高帝改为河南郡。治所在雒阳(今河南洛阳)。辖二十二县。辖境大致相当于今河南省孟津、偃师、巩义、荥阳、原阳、中牟、郑州、新郑、新密、临汝、汝阳、伊川、洛阳等县市。

英文名字的起源

英文名字的起源 研究英汉姓氏的起源及构成,对了解英汉文化的异同,增进不同民族的文化交流具有重要作用。这也就是本文所探讨的问题的价值及意义。 一、英语姓氏的起源 英语姓氏的起源有一段有趣的历史。从前,人们只有在刚出生时所起的一个名字。例如,也许叫约翰John,也许叫希尔达Hilda。当人们像过去那样几个人住在一起或者一些人住在一个小村庄里时,一个名字就足够了。如果有了提及Hilda或者John,村里的每个人都知道他指的是谁,因为在一个村子里仅有一个希尔达或一个约翰,但是随着时间的推移,小村庄发展为大村庄,一些大村庄又发展为城镇,这样就可能有五六个约翰或者五六个希尔达都住在相同的地方。那么人们又怎样区分是哪个约翰,哪个希尔达呢?解决这个难题的方法之一就是在这个人的名字后面加上他所从事的工作的名称。这样,做厨师工作的人可能被称为约翰厨师(John the cook)。纺线织布的人可能被称为约翰纺织工(John the weaver)。这样以来就出现了我们现在所说的第二个名字,即姓。Sir name/surname/family name/last name“经过了一段时间以后,这些姓就传给了他们的孩子。所以,约翰纺织工的孩子或许叫做希尔达?织布工(Hilda weaver)和查理斯?织布工(Charles weaver)。这就是我们今天仍使用它们作为姓的原因。 “Wright”是一个古英语字,意思是制造某种东西的人(maker)。因此,制造马车的人被叫做马车制造工(Cart wright);制造车轮的人被叫做车轮制造工(Wheel wright)。造船的人被叫做造船工(Ship wright)。这就解释了为什么现在有那么多人具有像制造工(Wright)或者马车制造工(Cart wright)这样的姓的原因了。 另外一个较常见的姓是史密斯(smith)。史密斯(铁匠)是一个用金属制作东西的人。因此就出现了金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith);有时这些名字缩短成汤姆金(Tom gold)或汤姆银(Tom silver)。许多年以来,铁匠(smith)是一个非常重要的人。虽然我们不再谈论铁匠,但我们仍然谈论约翰?史密斯(John Smith)和希尔达?史密斯(Hilda Smith)。 区分两个相同名字的人的另外一种方法是在他们的名字后加上住所。因此,住在同一个村子名叫汤姆的两个人可能叫做(汤姆?伍德)Tom Wood,(汤姆?树林)或(汤姆?费尔德)TomField(汤姆?田野)这就产生了诸如Wood、Field、Street、Tree、Pond、Lake、Hill以及Forest这样的姓。有一些姓是来自于具有相同名字的人的不同长相或外表。例如:Longfellow(高个儿),Small-man(矮个 儿),Brightman(聪明的人),Short(矮子),Brown(黑脸人),一个矮个子可能被人叫作小约翰,他的儿子的名字就是这样产生的。就可能叫汤姆?小约翰(Littlejohn),若老是觉得渴,他可能被人们叫作威廉喝水(Williams Drinkwater)。还有一个方法可以区分具有相同名字的两个人。这就是在他们的

英语姓氏 起源

英语姓氏的起源 英语姓氏大全 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

姓氏起源是什么

姓氏起源是什么 姓氏,是表示一个人的家族血缘关系的标志和符号。同一个祖先繁衍的后代称为宗族。姓氏的起源是什么? 起源主要有四:①源于周代。《考古图》有周朝文物“言肇鼎”,当为言姓之始。②出自春秋时言偃之后,以祖名为氏。据《元和姓纂》所载:“孔子弟子言偃之后。”春秋时期,孔子得意弟子之一言偃,字子游,才华出众,曾任武城(今山东费县西南)宰。提倡以礼乐教民,名声很大,后代以其名为姓,称为言氏。②出自姬姓,为韩言复姓所改。据《潜夫论》、《姓氏寻源》等书载,战国时期,韩国公族桓叔后人中,有以韩言为姓氏者,后有的简为言姓,称言氏。④出自他族。蒙古等民族有言姓。著名京剧演员言慧珠、言菊朋、言少朋等均为蒙古族。 始祖:言偃。 迁徙: 言姓早期居住在江浙一带,汉代以后在吴地形成名门望族,在河南的东南部扩展,以汝南郡为郡望。宋代以来,在山东、湖南、江苏、北京等地均有分布。目前言姓人口没有进入全国前三百位。 郡望: 汝南郡汉汝南郡治上蔡(今上蔡西北),东晋治悬瓠城,即今汝南一带(河南中部偏南和安徽淮河以北地区)。

吴郡东汉分会稽郡置,治吴县(今江苏苏州),辖区含建德以下钱塘江两岸。 堂号: 郡望堂号:汝南、吴郡。 字辈: 湖南湘潭言氏字辈:承必以启(希)之世泮衍玉。锡泽长荣,茂修秉礼,祖荫宗蕃,系嗣兴起。 姓氏现状 宋朝、明朝和当代三个历史时期的姓氏分布反映了三个重要的现象:第一,中国人姓氏在历史上传递是延续的和稳定的。它揭示了在历史的进程中,中国人姓氏所表现的血缘文化的痕迹与生命遗传物质,尤其是父系遗传物质的进化具有基本相同的和行的表现。第二,中国人历来有同姓聚居和联宗修谱的习俗,而且婚姻半径很小,婚娶地域相对固定,这样形成了同姓人群的分布。中国人姓氏的分布实际上主要反映了同姓人群的分布规律。中国人的姓氏或同姓人群存在两种状态,大姓和小姓,或称为常见姓氏和非常见姓氏。仅占总姓氏量不足5%的常见100个姓氏已集中了85%以上的人口,而占总姓氏量95%以上的非常见姓氏仅代表不足15%的人口。常见100个姓氏的分布是反映各地区人群的遗传组成的主要因素,它们决定着中国历史上人口迁移的规模和地域人群间的亲缘关系的程度。而非常见姓氏人群更为表现其地域特色和相对高程度隔离的现象。第三,人群的迁移的主要方向反映了中国人遗传基因的流动方向。因此,中国人姓氏

的英语姓氏的来源和含义

常见英语姓氏的来源和含义 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版社1988年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和?Flavia Hodges编辑)收录英国和爱尔兰两国常见的姓氏多达一万五千个。但大多数的姓氏都让人觉得非常陌生,使用的人不多,主要的姓氏也只有几十个。中国的三大姓是李、王、张,而英语三大姓氏则是Smith, Jones, Williams(史密斯、琼斯、威廉姆斯)。? 我们知道,中国人的姓氏的来源很复杂,但大部分和和生活有联系,有的以动物、植物或其他自然物为姓,如姓马、牛、龙、柳、梅、李、叶、谷、麦、江、金、石、等等;?有的以职业为姓,如巫、屠、卜等。英语姓氏也复杂多样。在中世纪的后期,英国人口开始增长,人口流动也在增加,这导致底层社会中英国人的名字不够用了。以前,一个英国农民叫约翰(John)、汤姆(Tom)、约伯(Job)就可以了,现在不行了,人多了有重名,必须发明新的名字了。 最早的办法是在名字后面附加son,表示是某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。后来发现这个办法太单调太土气,于是又想出了许多别的方法。但归根到底,姓氏都源于生活或源于神话传说。大致可以分四类,即:以基督教教义或神话传说中的神为姓,以职业为姓、是以居住地为姓,以绰号为姓。 (一)以基督教教义或神话传说中的神为姓 1、Abraham亚伯拉翰? 原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将Abraham形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样 2、Alexander亚历山大?人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。《新概念英语》主编名叫L.G. Alexander 3、Catherine凯瑟琳;纯洁? 4、Charles查尔斯;大丈夫 5、Diana黛安娜;月亮女神? 6、Elizabeth伊丽莎白;神的誓言? 7、Edward?爱德华;财富守护者? 8、Edwin爱德文;富有的朋友 (二)以职业为姓 以职业为姓,就是说祖先做什么起后代就姓什么。由此可知,美国歌星Karen Carpenter的祖先肯定是个木匠(carpenter);那个会变魔术的英俊男孩Harry Potter祖上肯定是做陶罐的(potter);英国前首相Mrs. Thatcher的夫家祖上也不像现在这么阔,原来是个盖茅草屋的(thatcher)。此外,以职业为姓的还有Baker(面包师),Cook(厨师),Smith(铁匠),Shoemaker(鞋匠),Fisher(渔夫),Hunter(猎人)Sawyer(拉大锯的)Sheriff(县长)等。这一点也与中国的姓氏不谋而合,姓陶的读者祖上便是做陶罐的,姓巫的读者祖上就是专门装神弄鬼糊弄皇上的。不消说,姓司马、司寇的人的祖先都是做大官的。 (三)是以居住地为姓

英文姓氏的起源

Describing a personal characteristic 描述个人特点 有些本身为形容词的姓氏一般都是来源于描述某个人的外号。这些姓氏有的可能描述 一个人的身材(Short,Long,Little),肤色(Black、White、Green、或Red,Red 后来演变成Reed),或者其他特征(比如Stern严厉,Strong强壮,Swift敏捷)。 如果有人姓Peacock(孔雀),那可能表示人们觉得这个人徒有其表,没什么真本事。Occupational 表示职业 表示职业的姓氏表明其从事的职业或者社会地位。叫Thomas Carpenter的人说明他是靠做木工活谋生的,而姓Knight的人则表明他是佩剑的骑士。其他表示职业的姓氏还有:Archer(弓箭手), Baker(面包师), Brewer(酿酒师), Butcher(屠夫), Carter(车夫), Clark(牧师), Cooper(桶匠), Cook(厨师), Dyer(染工), Farmer(农夫), Faulkner(养鹰户), Fisher(渔夫), Fuller(漂洗工), Gardener (园艺工), Glover(织手套工), Head(头领), Hunt or Hunter(猎人), Judge (法官), Mason(石匠), Page(男仆), Parker(公园守门人), Potter(制陶工人), Sawyer(锯木匠), Slater(石板工), Smith(铁匠), Taylor(裁缝), Thatcher(葺屋顶者), Turner(车工), Weaver(织工), Woodman(伐木工),以 及Wright(工匠),还有很多。 我们还可以从这个类别的姓氏看出某个仆人曾经在谁家干活。比如,叫Vickers的人可能曾经是Vicker先生家的仆人,叫Williamsburg的人或许曾经服侍过叫William的人 或者被他收养。 在中世纪的英格兰,专门的剧院还没有诞生,手艺人行会会上演一些“神剧”,讲讲 圣经故事,还会有对唱。参演者的姓氏,比如King、Lord、Virgin或者Death可能体 现了他或她扮演的角色,有些人可能一辈子一直扮演一个角色,最后把这个姓氏传给 下一代。 From an English place name 来自英格兰地名

最全的英语姓氏的来源和含义

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版社1988年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和Flavia Hodges编辑)收录英国和爱尔兰两国常见的姓氏多达一万五千个。但大多数的姓氏都让人觉得非常陌生,使用的人不多,主要的姓氏也只有几十个。中国的三大姓是李、王、张,而英语三大姓氏则是Smith, Jones, Williams(史密斯、琼斯、威廉姆斯)。 我们知道,中国人的姓氏的来源很复杂,但大部分和和生活有联系,有的以动物、植物或其他自然物为姓,如姓马、牛、龙、柳、梅、李、叶、谷、麦、江、金、石、等等;有的以职业为姓,如巫、屠、卜等。英语姓氏也复杂多样。在中世纪的后期,英国人口开始增长,人口流动也在增加,这导致底层社会中英国人的名字不够用了。以前,一个英国农民叫约翰(John)、汤姆(Tom)、约伯(Job)就可以了,现在不行了,人多了有重名,必须发明新的名字了。 最早的办法是在名字后面附加son,表示是某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。后来发现这个办法太单调太土气,于是又想出了许多别的方法。但归根到底,姓氏都源于生活或源于神话传说。大致可以分四类,即:以基督教教义或神话传说中的神为姓,以职业为姓、是以居住地为姓,以绰号为姓。 (一)以基督教教义或神话传说中的神为姓 1、Abraham亚伯拉翰 原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将Abraham形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样 2、Alexander亚历山大人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。《新概念英语》主编名叫. Alexander 3、Catherine凯瑟琳;纯洁 4、Charles查尔斯;大丈夫 5、Diana黛安娜;月亮女神 6、Elizabeth伊丽莎白;神的誓言 7、Edward爱德华;财富守护者 8、Edwin爱德文;富有的朋友 (二)以职业为姓 以职业为姓,就是说祖先做什么起后代就姓什么。由此可知,美国歌星Karen Carpenter 的祖先肯定是个木匠(carpenter);那个会变魔术的英俊男孩Harry Potter祖上肯定是做陶罐的(potter);英国前首相Mrs. Thatcher的夫家祖上也不像现在这么阔,原来是个盖

中英姓氏对比研究(英语)

A Comparative Study on the Origin of Surnames between Chinese and English Culture 中英姓氏起源的文化比较 Abstract: Culture is the sum of the material wealth and spiritual wealth in the development of human and every nation has its own unique culture. Surnames, created by people’s cultural creation, which are also a special part of culture, have rich cultural connotat ion and can reflect a nation’s cultural characteristic in history, language, philosophy, ethics, morality, religions, customs, social customs, psychology and value system. A surname is a family name and many dictionaries define "surname" as a synonym of "family name". In the UK and the US, it is commonly synonymous with "last name", since it is usually placed at the end of a person's given name. But in Chinese culture, the surname is a very important part in one’s life, as saying “A man never changes his na me wherever he goes, nor his surname whenever he sits”. In both Chinese and English, there are a great number of diverse and interesting surnames. The article mainly expounds the origin of surnames, comparison of vocabulary of the two kinds of surnames, their similarities and differences between Chinese and English culture and their relationship with given name. Here I need to make the definition of the title. In this article, the “Chinese” means the Han nationality which uses Chinese as their mother tongue in the mainland, other minorities excluded. The “English” means the nations like the UK and the USA where English is used as a mother tongue, the other countries like Australia, New Zealand excluded. This article mainly uses comparative method to distinguish the two kinds of surnames. On the basis of this comparative study, we can reveal the internal cultural characteristics of Chinese and English deeply and thoroughly which is helpful for improving the understanding of and intensify the respect for other cultures. And it also promotes cross-cultural communication and deeply research into language rules. Key words: surname; culture; similarities and differences; cross-cultural communication I. Introduction Surname is not only a kind of symbols to distinguish one from another or one family from another, but also it is a high-density information symbol indicating the messages of a nation’s language, history, geography, religion and social development. The communicators between different cultural backgrounds contacted each other initially by the change of surnames. The famous cross- cultural communication experts, Scollon and Scollon said that the surname is the beginning of the cross-cultural communication which is also the window of understanding social culture and evaluation. (cited in Gao and Ren 2003) In Wangjun’s research (2004:44), she gave an example of the importance of surnames. One American businessman, writer and social observer called Robert. L. Shook(1977) conducted an experiment in which he asked 20 male friends whether they wanted to date with a secretary called Harriett Finkelstein. 18 friends out of 20 said that they did not have time. After one month, he asked

外国人的名字来历

外国人的名字,有的很长.但也不是没有规律。西方人的姓名同中国人的姓名有一些不同点。首先,中国人是姓在前,名在后;而西方人则是名在前,姓在后。英、美人士姓名,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字.例如,约翰·斯图尔特·史密斯(John Stuart Smith)即为姓史密斯.名约翰。西方人的姓名同中国人姓名的第二个不同点是有关妇女的。中国妇女结婚后, 其姓名不变。过去有的妇女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,现在这种习惯已经没有了。在西方,妇女结婚后,则把父姓改为夫姓,而保留自己的原名。例如,一个叫玛丽·琼斯的姑娘,嫁给了约翰·史密斯先生,那么,她就改姓史密斯了。她被称做玛丽·史密斯太太。对于同她没有深交的人来说,也可称她为约翰·史密斯太大。 不过,也有已婚妇女不用夫姓的例外。在美国,演员常常使用艺名。剧院经理为了保持演员的知名度,不愿她们改用夫姓,有的甚至对她们的婚事秘而不宣。另外,女作家常使用笔名,而很少使用夫姓。 西方人姓名与中国人姓名的第三个不同点是,中国人力求晚辈的名字与长辈的不要相重。而在英美,父子或祖孙的名字有时完全相同。英国前首相丘吉尔,其父亲名伦道夫,他的一个儿子也叫伦道夫,祖孙同名。美国前总统富兰克林·罗斯福,他的儿子也叫富兰克林·罗斯福。石油大王洛克菲勒也为儿子取了与自己相同的名字。人们为了区别清楚,只好在称呼他们的儿子时,冠一个“小”字(Junior.放在英文姓名之后),即小罗斯福,小洛克菲勒。西方还有的人喜欢沿用历史上卓越人物的名字取名。在美国,不少人给孩子取名华盛顿、林肯、富兰克林、罗斯福等。关于西方人的姓氏,还有一点应当提到。中国人很早就有姓,而且把姓视为血缘关系、传宗接代的最重要的标志。以姓聚族而居,建宗祠、立家庙。可是,古代英国人却只有名而没有姓.从10世纪开始,即相当于中国唐朝末年,才有一部分贵族以封地为姓。以后别的贵族和一般老百姓也模仿他们,为自己选择姓氏。自11世纪到16世纪文艺复兴时期,基督教要求对姓氏进行登记,姓氏才得到普遍使用。这样,前后

英语姓氏起源探究

英语姓氏起源探究 【摘要】英语姓名的构成方式和中文姓名有很大的不同。中文姓名是“姓在前,名在后”,而英语姓名恰恰相反,是“名在前,姓在后”,其一般构成为“教名+自取名+姓”。而在11世纪之前,英国人只有名,没有姓。后来由于社会的发展,人口的增加,同名的人越来越多,于是人们采用在名后加修饰语的方式来区别同名的人。而这些修饰语稳定下来后,就成为一个家族的姓。但到了13、14世纪,也只有贵族使用。15世纪开始,大部分英国人才开始使用姓氏。 【关键词】英语姓名起源 英语姓氏的来源主要有以下几种:一、取自圣经、神话故事或文学作品 这类姓氏主要体现了人们对上帝的虔诚和尊崇,或对其他神话人物的崇敬和赞美。比如,Adam(亚当,上帝创造的第一个人),Mathew(马修,圣经中十二使徒之一),Diana(月亮女神)。 二、有血缘关系而来 1.父子关系。中文姓氏中的“公子”“公孙”都源于父名,英语姓氏中也有类似的现象,一般是在父名的基础上加上前缀或者后缀,常见的有“-s”“-son”,“-ing”。比如,Richard的儿子Tom,可能就叫Tom Richardson。常见的还有Williams, Williamson, Johnson。 2.母子关系。虽然欧洲社会在长时期内都以父亲的教名作为子女婚前的区别称谓,但是,少数寡妇或者女性独立继承人的教名也被其子女继承下来。例如,Madde的儿子叫Maddison。常见的还有Eveson, Sorkin, Esterson。 3.由族群名而来。一般加前缀“Mac-”“Mc”。比如,MacDonald。 三、来源于职业、身份 比如,做工匠的Tom叫Tom Smith,打猎为生的Tom叫Tom Hunter,当马车夫的Tom叫Tom Carter,当面包师的Tom叫Tom Baker。2007年全美人口普查结果显示,Smith是使用最多的姓氏这可能与“Smith”(工匠)一词的含义有关。在中世纪的英国,工匠是最为重要、广泛的职业之一。和平时期,他们制造马蹄铁等农用工具;战争时期,他们制造各种兵器。因此,当时姓Smith的人就非常多。另外,不仅职业能称名,封号或其他代表身份的名称也是可以的。生活中,叫Duke(公爵),Bishop(主教),Henry(统治者),Pope(教皇)的人难说出身高贵,他们的祖先很可能是公爵、主教、统治者、教皇,但更可能是那些贵人的仆人或者想要显示身份高贵的人。 四、来源于居住地

常见英语姓氏的来源和含义

noodle是可数名词.而fruit, food一般做不可数名词,用做可数名词时,复数形式fruits, foods表示水果和食物的种类.如: There is much fruit.桌上有很多水果. There are many fruits.桌上有很多种水果. 有些东西用“一分为二”来解释可以帮助我们确定是可数还是不可数:一分为二后还可以吃或者用,就是不可数的;一分为二后不成原样了,就是可数。broccoli 是花椰菜,其实我们知道它掰开来后还是小小的花椰菜,只不过比原来大的一个小了点,对吧?所以可以说还是原样的,并且是还可以吃的,所以是不可数。其他的一些常用不可数名词你可以套用一下。 对于ice cream,成盒成杯的或者是蛋卷式的冰激凌可数,其他一大通或一大盒里的,从中盛一点吃,即have some ice cream,就是不可数的。 salad一份,一盘就是可数,可以说a salad, a small salad,但是总的来泛指就不可数了,比如说I like salad。 chicken指鸡肉时不可数,指小鸡时可数。 |评论 2010-11-2 19:00 热心网友 chicken有两个意思一个是小鸡,一个是鸡肉。(小鸡可数名词,鸡肉是不可是名词)ice cream ,ice-cream 你用哪个都可以。 至于它是不是可数名词 它是:不可数名词 你可以说:i like ice-cream 我喜欢(吃)冰激淋。 但你不能说i had two ice-creams on my way home. 你如果翻译成汉语,就是:我在回家的路上,吃了两个冰激淋 这似乎在汉语上是可以接受的,但是其实我们是想表达“我吃了两个甜桶,或者果冰”这个意思 所以在你想表达可数的概念时,如果是甜桶的话,你可以用ice-cream cone 你可以说i had two ice-cream cones on my way home, 如果是“冰棍儿"(不是螺旋的冰激淋),可以用Popsicle,叫的好听点儿是棒冰,俗一点儿,就是“冰棍儿”,Popsicle是可数名词 常见英语姓氏的来源和含义 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版社1988年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和Flavia Hodges编辑)收录英国和爱尔兰两

欧美地区姓氏的来源介绍

(11)欧美姓氏的来源 一、英国人的姓氏 早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。这样,在同一地方就有好几个人取名相同。那么人们是怎样区别这些同名的人呢? 第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook (厨师约翰)。类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰)。不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰&·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰·谢泼德),John Thatcher(约翰·撒切尔)。这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗

尔)等。 古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓。 更为常见的姓是Smith(史密斯)。英语中的smith一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠)。历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。 第二个办法是在原名字后加上住处名称。这样,同一村庄里名叫Tom(汤姆)的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,紧挨林边居住的汤姆和家舍坐落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓: 英文姓氏英文字意汉译 Wood 树林伍德 Field 田地弗尔德 Ford 小津福特

英国姓氏起源

一、英语姓氏的起源 英语姓氏的起源有一段有趣的历史。从前,人们只有在刚出生时所起的一个名字。例如,也许叫约翰John,也许叫希尔达Hilda。当人们像过去那样几个人住在一起或者一些人住在一个小村庄里时,一个名字就足够了。如果有了提及Hilda或者John,村里的每个人都知道他指的是谁,因为在一个村子里仅有一个希尔达或一个约翰,但是随着时间的推移,小村庄发展为大村庄,一些大村庄又发展为城镇,这样就可能有五六个约翰或者五六个希尔达都住在相同的地方。那么人们又怎样区分是哪个约翰,哪个希尔达呢?解决这个难题的方法之一就是在这个人的名字后面加上他所从事的工作的名称。这样,做厨师工作的人可能被称为约翰厨师(John the cook)。纺线织布的人可能被称为约翰纺织工(John the weaver)。这样以来就出现了我们现在所说的第二个名字,即姓。Sir name/surname/family name/last name“经过了一段时间以后,这些姓就传给了他们的孩子。所以,约翰纺织工的孩子或许叫做希尔达?织布工(Hilda weaver)和查理斯?织布工(Charles weaver)。这就是我们今天仍使用它们作为姓的原因。 “Wright”是一个古英语字,意思是制造某种东西的人(maker)。因此,制造马车的人被叫做马车制造工(Cart wright);制造车轮的人被叫做车轮制造工(Wheel wright)。造船的人被叫做造船工(Ship wright)。这就解释了为什么现在有那么多人具有像制造工(Wright)或者马车制造工(Cart wright)这样的姓的原因了。 另外一个较常见的姓是史密斯(smith)。史密斯(铁匠)是一个用金属制作东西的人。因此就出现了金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith);有时这些名字缩短成汤姆金(Tom gold)或汤姆银(Tom silver)。许多年以来,铁匠(smith)是一个非常重要的人。虽然我们不再谈论铁匠,但我们仍然谈论约翰?史密斯(John Smith)和希尔达?史密斯(Hilda Smith)。 区分两个相同名字的人的另外一种方法是在他们的名字后加上住所。因此,住在同一个村子名叫汤姆的两个人可能叫做(汤姆?伍德)Tom Wood,(汤姆?树林)或(汤姆?费尔 德)TomField(汤姆?田野)这就产生了诸如Wood、Field、Street、Tree、Pond、Lake、Hill 以及Forest这样的姓。有一些姓是来自于具有相同名字的人的不同长相或外表。例 如:Longfellow(高个儿),Small-man(矮个儿),Brightman(聪明的人),Short(矮子),Brown(黑脸人),一个矮个子可能被人叫作小约翰,他的儿子的名字就是这样产生的。就可能叫汤姆?小约翰(Littlejohn),若老是觉得渴,他可能被人们叫作威廉喝水(Williams Drinkwater)。还有一个方法可以区分具有相同名字的两个人。这就是在他们的名字后面加上Son(儿子),来说明他们是谁的儿子。这样,如果有三个人都叫享利,就可分别叫作享利?约翰之子Henryson of John,亨利?罗宾之子Henryson of Robin,亨利?威廉之子Henryson of William。这样以来,这些姓就变成了Johnson(约翰逊)、Robinson(罗宾逊)和Williamson(威廉逊)。英语的姓中有许多姓的起源是很容易查找的。但是其他一些姓是怎样来的是很难搞清楚的。只有那些专门从事词汇史研究的学者才能说清一些比较难的词的起源。[1]从历史的角度来看,英美人的姓(surname)起于公元11世纪。公元1066年诺曼底人征服英国之前,英国人只有名而无姓。诺曼底人入侵后,英国人的祖先盎格鲁撒克逊人便渐渐有了姓。摩尔根在《古代社会》中指出:“我们祖先撒克逊人直到诺曼底人征服时,还只有个人名字,而没有代表宗族的姓氏。”随着封建社会的发展和英国人口的急剧上升,可供选择的个人名的数量远远不能满足人口剧增的需要,愈来愈多的人只好选用人相同的个人名。这样,这各观上要求在个人名的基础上添一个词,以示区别。为了增强人名的社会工分的职能,英语民族便开始采用附在个人名后面的个人附加名。这种个人附加名通常是本人的职业名称,或出生地名,或绰号等,如John the Cook(厨师约翰);Roy of London(伦敦?罗伊)。后来,这种个人附加名演化为姓,如John the Cook演化成John Cook(约翰?库克)。英语姓的习用和发展在很大程度上受到法律和宗教的影响。1538年英国实行新生婴儿

英语姓氏及其含义

给你来个特别的 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。 3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。 英国贵族姓氏英国人在历史上很长一段时间内只有名,没有姓。直到11世纪,一些贵族家庭才开始用封地或住宅名称来称呼一家之长,后来世代相袭成了英美人的姓氏。 英美人的姓氏来源很多,主要有以下几种—— 1、有些姓氏来自某些身份或职业,如: Baker 贝克(面包师)/ Hunter 享特(猎人) Carter 卡特(马车夫)/ Smith 史密斯(铁匠) Cook 库克(厨师)/ Miller 米勒(磨房主) Turner 特纳(车工) 2、有些姓氏来自某些地名或建筑名称,如: London 伦敦(英国首都)/ Hall 霍尔(礼堂) Kent 肯特(英格兰东南部之一)/ Mill 米尔(磨房) 3、某些姓氏与地理、地貌或环境特征有关,如: Brook 布鲁克(小溪)/ Churchill 邱吉尔(山丘) Hill 希尔(山)/ Lake 雷克(湖) Field 菲尔德(田野、原野)/

的英语姓氏的来源和含义.doc

v1.0可编辑可修改 常见英语姓氏的来源和含义 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16 世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版 社 1988 年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和Flavia Hodges编辑)收录英国和 爱尔兰两国常见的姓氏多达一万五千个。但大多数的姓氏都让人觉得非常陌生, 使用的人不多,主要的姓氏也只有几十个。中国的三大姓是李、王、张,而英语三大姓氏则是Smith,Jones, Williams(史密斯、琼斯、威廉姆斯)。 我们知道,中国人的姓氏的来源很复杂,但大部分和和生活有联系,有的以动物、 植物或其他自然物为姓,如姓马、牛、龙、柳、梅、李、叶、谷、麦、江、金、石、等等;有的 以职业为姓,如巫、屠、卜等。英语姓氏也复杂多样。在中世纪的后期,英国人口开始增 长,人口流动也在增加,这导致底层社会中英国人的名字不够用了。以前,一个英国农民叫约翰( John)、汤姆( Tom)、约伯( Job )就可以了,现在不行了,人多了有重名,必须发明新的 名字了。 最早的办法是在名字后面附加son,表示是某人的儿子,比如约翰逊(Johnson ),汤姆逊( Thomson),约伯逊( Jobson )。后来发现这个办法太单调太土气,于是又想出了 许多别的方法。但归根到底,姓氏都源于生活或源于神话传说。大致可以分四类,即:以基 督教教义或神话传说中的神为姓,以职业为姓、是以居住地为姓,以绰号为姓。 (一)以基督教教义或神话传说中的神为姓 1、 Abraham 亚伯拉翰 原为希伯来文,意为 " 民族之父 " 。后来,它演变成" 万物之父 " 的意思。大多数人将Abraham 形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样 2、 Alexander亚历山大人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明, 和善,令人喜爱。《新概念英语》主编名叫. Alexander 3、 Catherine凯瑟琳;纯洁 4、 Charles 查尔斯;大丈夫 5、 Diana 黛安娜;月亮女神 6、 Elizabeth伊丽莎白;神的誓言 7、 Edward爱德华;财富守护者 8、 Edwin 爱德文;富有的朋友 (二)以职业为姓

相关文档