文档视界 最新最全的文档下载
当前位置:文档视界 › 新世纪走遍美国 cd7 pdf

新世纪走遍美国 cd7 pdf

新世纪走遍美国 cd7 pdf
新世纪走遍美国 cd7 pdf

U19 A Difficult Decision

Hi, Vincent! 你好,文森特!

Hi. 你好。

Hi, guys, how are you? 嗨,孩子们,你们好吗?

Good. 好。

Lotta fun today! 今天痛痛快快地玩!Vincent, come https://www.docsj.com/doc/0e4569541.html,e on. Let's go!文森特,来呀...来呀,走吧!Hello, Mr. Wang. Thank you for picking up all those children. 你好,王先生。谢谢你接所有其他的孩子。

Oh, my pleasure. Mrs. Washington, this is my wife, Mei-Lin. 我的荣幸。华盛顿太太,这是我太太,梅琳。Nice to meet you, Mrs. Wang. 高兴见到你,王太太。

She's still working on her English, but she's learning fast. She wants to apply for citizenship. 她仍在努力学英语,但是她学得很快。她想入籍。

So nice to meet you. 很高兴认识你。Vincent really enjoys your program. 文森特真的非常喜欢你的活动中心。

Oh, we enjoy having him. He's such a good-natured child. 哦,我们非常高兴有他。他是个好孩子。

Thank you. 谢谢你。

He just loves baseball. My wife and I want to thank Miss Casey for her efforts. We're so glad you hired her. 他就是热爱垒球。我和我太太想感谢凯西小姐和她的努力。我们非常高兴你雇了她。

Oh, I am, too. She's right over there, organizing the three-legged race. 噢,我也是。她就在那儿,组织二人三足布袋赛跑游戏。

On your marks...get set...GO! 到起跑线来,准备,开始!

Good race, huh? The winners, ladies and gentlemen! 很好的比赛,啊?获胜者,女士们和先生们!

Look at the gooks. 看那些人。

They make me sick. 他们让我感到恶心。

Nice going, you two!跑得好,你们俩!Mom, Dad...we won! We won! 妈妈,

爸爸...我们赢了!我们赢了!Congratulations! Well done! 恭喜!干得好!

Gongxi, nimen yin le.恭喜,你们赢了。Oh! Miss Casey, I want you to meet my wife, Mei-Lin. 哦!凯西小姐,我想让你见见我太太,梅琳。

Hello. Glad to meet you. 你好。高兴认识你。

So nice to meet you. 非常高兴认识你。

I have to tell you it is a pleasure to have your son at the after-school program. 我得告诉你,非常荣幸有你的儿子参加校外活动项目。

We have quite a team here... 我们在这儿有个不错的队伍...

Yes, they really like to win...don't you, Alex?是啊,他们真的喜欢赢...不是吗,阿里克斯?

Uh huh. Hey, Vincent, let's play softball. 哦。嗨,文森特,来打垒球吧。

Be careful! 小心点儿!

Would you like something to drink? 你想喝点什么吗?

Please, Yes. 好吧,请。

Who else needs a drink? 谁还需要饮料?

Jimmy, you're eating too much! How many hot dogs have you had? 吉米,你吃得太多了!你已经吃了几个热狗了?

This many. 这么多。

You're gonna get sick. 你会生病的。Save some for the other kids, OK? 为

别的孩子留一些,好吗?

OK. I'll have a cheeseburger. 好吧。我还要一个奶酪汉堡。

All right, you're up now... 好了,你现在去站位...

OK, everybody ready? 好了,每个人都准备好了吗?

Here you go. 现在开始。

Keep your eyes on the ball, Alex, remember. 眼睛盯住球,阿里克斯,记住。

Hey, why don't you kick her off first

base, huh? 嗨,为什么不在第一垒让她出局,啊?

Just a tip, just a tip... 只是提示,只是提示...

How 'bout a double high five? 来个欢呼双击掌吗?

Wanna get some food? 想来点吃的吗?

You bet. 当然。

Hey! Hey you! You, get out of there! You, hey! 嗨!你们!你们从这儿滚开!你们,嗨!

Emma, what happened? 爱玛,发生什么事?

Hey! What are you...Get outta here! Get outta here!嗨!你们干什么...滚开!滚开!

Oh...I don't know...who were they?哦...我不知道...他们是谁?

Who would do this? 谁会这么做呢?Where do they get all that energy? I'm beat! 他们哪里来的这么多能量?我服输了。

Me, too. 我也是。

Oh! I almost forgot to give this to you. It's from Alberto. 哦!我差点忘了给你这个。奥博托给你的。

Thanks. 谢谢。

Oh, it's an invitation to your parents' retirement party next week. 哦,这是参加你父母退休晚会的请贴。Right. It's going to be quite the affair. By the way, I hope you'll save a dance for me. 是啊。那可是件大事。顺便说一下,我希望你留一个舞和我跳。

I have to warn you I don't dance very well. 我可得警告你-- 我不太会跳舞。

Don't worry, I do only the slow ones. But I can teach you some Latin dances... 不用担心,我只跳慢舞。但我可以教你拉丁舞...

I'd like that. 我会喜欢的。

Where's Alex? 阿里克斯在哪?

Oh, he's over there with Vincent. 哦,他在那儿和文森特一起。

Hey! Look at that hit! You taught him to be a good ballplayer.嗨!看那击球!

你教他成为一个好球手。

Well, he learns real fast. You've done a good job with him. 他学得很快。你对他教得很不错。

We had some hard times right after his mother and I got divorced. But we're doing better now. 在他母亲和我离婚后,我们有过一段很糟的时期。但是我们现在越做越好。

When did you get divorced? 你什么时候离婚的?

Four years ago. 四年前。

I'm sorry. I shouldn't have asked, it's not my business... 我很抱歉。我不该问,这不是我的事...

No, no, it's all right...really. My ex-wife recently remarried. They're moving to Los Angeles, actually. I just found out. He, her husband, got a job there.They want Alex to live with them in L.A. 不,不,没关系...真的。我前妻最近再婚了...事实上,他们要搬到洛杉矶去。我刚知道的。他,她丈夫,在那儿有份工作。他们要阿里克斯和他们一起

去洛杉矶。

I can't imagine you without Alex. 我无法想象你没有阿里克斯在身边。

I can't either. 我也无法想象。

What are you gonna do? You're not going to let him go, are you? 你打算怎么办?你不打算让他走,是吧?

His mother and I are trying to work things out. It's not gonna be easy. 她

母亲和我正在寻求解决方法。不是容易的事。

I'm sorry it didn't work out...between you two. 我很抱歉事情没有解决...你们之间。

We were just kids when we got married. We had a lot of problems, no time to work them out with two careers. 我们结婚时我们还是孩子。我们有很多问题...没有时间解决...两人都工作。

What does Alex think of moving to L.A.?阿里克斯对搬到洛杉矶怎么想?He doesn't know yet. 他还不知道呢。Hey, Chink. Slanty eyes. 嗨,中国佬。

斜眼睛。

Why don't you go back to where you came from? 为什么你不滚回到中国去?

Chink chink, Chinaman sittin' on a fence, tryin' to make a dollar out of ninety nine cents. 中国佬,中国佬,中国人坐在栅栏上,妄图从99美分中算出1美元。

Hey, Chink, you know karate? Wanna do karate for us? Karate kid... 嗨,中国佬,你知道空手道吗?想和我们玩空手道?空手道孩子...

Hey, Vincent, watch out! 嗨,文森特,小心!

Hey, leave him alone! 嗨,别碰他!Why don't you make me...? 你为什么让我...?

Sure... 好吧...

Hey! Get outta here! Get out of here. If I catch you here again, I'll call the police. Understand? 嗨,离开这儿!离开这儿。如果让我再在这儿抓住你,我就报警。懂了吗?

You should be ashamed of yourselves. Just because those kids are jerks, you don't have to act like jerks, too! 你们应该为自己感到羞耻。只是因为那些孩子是蠢人,你们不应该也表现得象蠢人一样!

Mr. Wang, it's all right. They're gone. It's over. 王先生,没事了。他们走了。结束了。

It is not all right. 不是没事了。

I'm sorry. Those kids weren't from our program. 我很抱歉。那些孩子不是我们活动中心的。

But these children were laughing at Vincent...They were laughing at those names. How could they? What are you teaching them here? 但是这些孩子在笑文森特...他们在笑那些绰号。他们怎么能这样?你们在这里教他们什么?

I'm really sorry. I was trying to watch them. I kept an eye on them... 我真的很抱歉。我是在看着他们。我盯着他们...

Come, Vincent. Let's go home. 过来,文森特。我们回家。

I'm OK, Dad. I want to stay. 我没事,爸爸。我想留下。

Vincent! Don't argue with me! 文森特!不许和我顶嘴。

What's going on? 发生什么事了?Some troublemakers called Vincent racist names. Alex tried to stop them and got in a fight. 一些惹事者用种族主义绰号叫文森特。阿里克斯试图阻止他们,打起来了。

Some of our kids stood around and laughed. 有一些我们的孩子围观并大笑。

How did this happen? I thought you were watching them... 这事怎么发生的?我告诉你看好他们...

I sat down for a minute...It happened so fast. I 我只坐下了一分钟...事情发生得太快了。我...

It was my fault. 是我的错。

Oh, no. Where are the Wangs going?不。王夫妇去哪了?

They're taking Vincent home. 他们带文森特回家。

Mr. Wang. 王先生。

We don't want to talk about it, Mrs. Washington. 我们不想谈此事,华盛顿夫人。

Mr. Wang, prejudice is everywhere. We have to fight it...together. If we walk away, there'll be more of it. 王先生,偏见无处不在。我们得和偏见斗争...大家一起。如果我们就此走开,只会有更多偏见。

I didn't bring my son here to be called names. 我带儿子来不是为了被叫那些绰号。

I'm sorry this happened, but I promise...it will not happen again. 我

为发生的事抱歉,但是我保证...不会再发生了。

We're leaving. 我们走了。

I'm sorry, Vincent. 我很抱歉,文森特。What just happened was a terrible thing. Those boys were wrong to call Vincent names...and you were wrong

to laugh. 刚才发生的是件可怕的事。那些孩子叫文森特那些绰号是不对的...你们大笑也是不对的。

You should be ashamed of yourselves! Do you know how much you hurt Vincent? 你们应该为自己感到羞耻!你们知道你们对文森特的伤害有多大吗?

I know what it feels like...People have called me names like spic and wetback. I'm sure this has happened to some of you, too. How does it feel? 我知道那滋味...有人曾经叫我西班牙佬和湿背人。我肯定这这样事也发生在你们一些人身上。那感觉如何?Bad... 很坏。

Yeah, feels pretty bad right? 是啊,感觉很坏吧?

Yes. 对。

So you shouldn't do it to other people, right? 所以你们不应该对别人那么做,对吗?

Yes. 对。

I tried to make them stop, but... 我试

着让他们住手,但是...

I know, Alex. 我知道,阿里克斯。

I wanted to kill those kids! 我想杀了那些孩子!

I know how you feel, Alex, but you should fight back with words, not with violence. Nobody taught them right from wrong. 我知道你的感受,阿里克斯,但是你不应该对他们使用暴力。没人教他们分辨对错。

I got one of them-pow-right in the nose. 我抓住一个-- 咆-- 直捣鼻子。

Alex...cut it Out! 阿里克斯...快停下!U20 The Picnic

Boys and girls, now we're all here today because we're going to do something very special. Now I need to tell you that I feel terrible about what happened to Vincent at the picnic the other day...and I know some of you feel badly, too. So today we're gonna talk about it and I want to introduce you to someone who's very, very

special. OK? 孩子们,我们今天在这里准备做一件很特别的事。现在我需要告诉你们,我为那天在野餐时发生在文森特身上的事感到很糟糕...我知道你们之中一些人也感到很不好。所以今天要来谈谈这件事,我来给你们介绍一位非常非常特殊的人,好吗?

OK. 好。

Hello. 你们好。

Boys and girls, this is Officer Jones. Officer Jones is from the Richmond precinct. 男孩女孩们,这是琼斯警官。琼斯警官来自理查盟德区。

OK. Let's talk about what happened. Who wants to start? 好了。来谈谈发生的事。谁想开始?

Some boys started calling Vincent names. 一些男孩先开始叫文森特那些绰号的。

Alex told them to stop. 阿里克斯让他们停止。

Did you see or hear anything else? 你看到或听到其它的吗?

There was a fight. 打架。

One of the boys just tripped Vincent and he just started crying. 一个男孩绊倒文森特,他就哭了。

And how did you feel when you saw that? 你看到时感觉如何?

Sad. 难过。

I got so mad, I even punched one of them. 我很生气,我甚至打了其中一个。

Well, that's a natural reaction, but we don't want to treat violence with violence...What those boys did to Vincent was a crime. 当然,那是自然而然的反映,但是我们不想用暴力还击暴力...那些男孩对文森特做的是犯罪。

Crime...? 犯罪...?

You mean someone could go to jail for that? 你是说有人会为此进监狱?That's right. What we're talking about is a 'hate crime'...Now the law says that a hate crime is a crime motivated by bias against someone's race,

religion, skin color, national origin, sexual orientation, disability, or gender.对了。我们在谈论的是“仇恨犯罪”...现在法律认为仇恨罪是基于对某人的种族、宗教、肤色、血统、性取向、残疾或性别偏见而产生的犯罪。Now Vincent is a Chinese-American. Those boys attacked him just because he's a Chinese-American. He didn't do anything wrong. 现在文森特是美籍华人。那些男孩攻击他只是因为他是美籍华人。他并没有做错任何事。When this incident happened, did any of you laugh? 这事情发生的时候,你们中有人笑了吗?

Some of you laughed, didn't you? Hm? Was it funny? 你们有一些人还笑了,不是吗?嗯?可笑吗?

No! 不!

Do you like it when someone laughs at you? 有人笑你的时候,你喜欢吗?No! 不!

No...Can I say something? 不...我能说些什么吗?

Go right ahead, Mrs. Washington. 说吧,华盛顿夫人。

Now, what happened is called prejudice. Prejudice is when someone doesn't like somebody else because of their race, their religion, where they come from...How many of you have ever experienced 'prejudice'? 现在,发生的事被称为偏见。偏见是指当一

个人不喜欢另一个人是因为他们的

种族,他们的宗教,他们从哪来...你

们中有多少人经历过“偏见”?

Mm-hm. It doesn't feel good, does it?嗯。感觉不好,是不是?

No. 不好。

No, it's not nice. And those boys treated Vincent that way simply because he's different from them. But guess what? We're all different. Well, maybe not...You look exactly like him...不,不好。那些男孩那样对文森特只是因为他和他们不一样。但是猜猜看?我们都不一样。也许不是...你看

上去和他一模一样...

No. 不。

Are you sure? Look at each other! 你

肯定吗?互相看看!

Ah, yeah, we don't look alike. 噢,是的,我们不象。

I must be confused...You look exactly like her. 我肯定糊涂了...你和她看上去一模一样。

C'mon, you have on the same hat. 真的,你们戴同样的帽子。

I don't even have a hat on! 我根本没戴帽子!

You don't? Oh, then it's you who looks like him...Oh, you two are the same. You're sisters, aren't you?你没有?噢,那么,你象他...噢,你们俩一样,你们是姐妹,是吗?

No. 不是。

Oh, c'mon, Alex, this is your twin sister! Actually, you're identical twins. No?噢,真的,阿里克斯,这是你的孪生姐姐!实际上,你们是长得一模一样的孪生姐妹,不是吗?

We're all different. What-if we all

looked the same, it would be boring, wouldn't it? 我们都不一样。试想我们都一样时,很无聊,不是吗?Yes. 是。

Yeah. So, that's what happens when people treat people badly because they're different. It's kind a crazy because we're all different. Now, unfortunately, Vincent's parents don't want him to come back to the program. 是啊。那么,因为他们不同,人与人就不善待对方,这就是现实。这很疯狂,因为我们都不同。现在,很不幸,文森特的父母不让他再参加校外项目了。

But the boys who tripped Vincent don't go to our program. 但是绊倒文森特的男孩不是我们校外项目的。That's true, but it happened at our picnic, and some of our students laughed. That's when it became our problem. So I think we need to do something about it. I think we need to write some letters, draw some

新世纪走遍美国 cd7 pdf

U19 A Difficult Decision Hi, Vincent! 你好,文森特! Hi. 你好。 Hi, guys, how are you? 嗨,孩子们,你们好吗? Good. 好。 Lotta fun today! 今天痛痛快快地玩!Vincent, come https://www.docsj.com/doc/0e4569541.html,e on. Let's go!文森特,来呀...来呀,走吧!Hello, Mr. Wang. Thank you for picking up all those children. 你好,王先生。谢谢你接所有其他的孩子。 Oh, my pleasure. Mrs. Washington, this is my wife, Mei-Lin. 我的荣幸。华盛顿太太,这是我太太,梅琳。Nice to meet you, Mrs. Wang. 高兴见到你,王太太。 She's still working on her English, but she's learning fast. She wants to apply for citizenship. 她仍在努力学英语,但是她学得很快。她想入籍。 So nice to meet you. 很高兴认识你。Vincent really enjoys your program. 文森特真的非常喜欢你的活动中心。

Oh, we enjoy having him. He's such a good-natured child. 哦,我们非常高兴有他。他是个好孩子。 Thank you. 谢谢你。 He just loves baseball. My wife and I want to thank Miss Casey for her efforts. We're so glad you hired her. 他就是热爱垒球。我和我太太想感谢凯西小姐和她的努力。我们非常高兴你雇了她。 Oh, I am, too. She's right over there, organizing the three-legged race. 噢,我也是。她就在那儿,组织二人三足布袋赛跑游戏。 On your marks...get set...GO! 到起跑线来,准备,开始! Good race, huh? The winners, ladies and gentlemen! 很好的比赛,啊?获胜者,女士们和先生们! Look at the gooks. 看那些人。 They make me sick. 他们让我感到恶心。 Nice going, you two!跑得好,你们俩!Mom, Dad...we won! We won! 妈妈,

最新人教版高中英语选修7Unit3知识点详解

Part 1. Warming up Part 2. Pre-reading, reading and comprehending 1.I thought,at the time,that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many time.我当时认为这只是个故事,但是后来我却多次亲眼目睹了这样的事情。 witness vt.目睹;目击;为……作证 句型witness to (doing/having done) sth.证明某事;证实做了某事 Police are appealing to any driver who may have witnessed the accident.警方正呼吁曾目睹这事故的司机出面作证。 The 1980s witnessed increasing unemployment throughout Europe.20世纪80年代是全欧洲失业日益加剧的年代。 Her principal was called to witness to her good character.她的校长被传唤来证明她优良的品质。The driver witnessed to having seen the man enter the building.司机作证说,他看到此人进入那栋建筑物。 n.证据;目击者 He has been a witness to a terrible murder.他目击了一起残忍的凶杀事件。 His good health is a witness to the success of the treatment.他身体健康证明这种疗法是成功的。 2.One afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 归纳总结 accommodation n.住处;停留处;和解,调解;(pl.)住宿,膳宿 (1)make accommodations for...为……提供膳宿 book accommodation at a hotel向旅馆预订房间 arrange sb.’s accommodation给某人安排住处 (2)accommodate vt.向……提供住宿(或膳宿);容纳;为……提供空间;考虑到;顾及;帮忙;给……提供方便;顺应,适应(新情况) accommodate...to=adapt...to使……适应 accommodate oneself to=adapt (oneself) to适应;顺应 accommodate sb.with sth.=supply sb.with sth. 即学即用 (1)客座艺术家们只好自掏腰包支付食宿费用。 Guest artists have to pay for their own accommodations and meals. (2)旅馆房间不足。The hotel accommodation is scarce. (3)这幢房子可容纳两家人居住。The house can accommodate two families (4)银行将提供一笔贷款给你。The bank will accommodate you with a loan. (5)你必须使自己适应形势。You will have to accommodate yourself to the situation. 3.We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 搭配opposite to…在……的对面;与……相反 I sat opposite to him during the meal. 吃饭的时候我坐在他的对面。 The result was opposite to what we expected. 结果与我们所预料的正好相反。see...doing... 看见……正在做……;throwing itself out of the water and then crashing down again在句中作宾语补足语,与宾语an enormous animal存在逻辑上的主谓关系,所以用现在分词形式。 I saw the little child crossing the street.我看见那个小孩儿在过马路。 (1)在感官动词see, hear, look at, notice, observe, feel, find等及使役动词have, make, leave, keep, get等后既可以用不定式也可以用动词-ing形式作宾语补足语。不定式(不带to)表示过程或动

纵横美国-新世纪走遍美国第45集: True Love 真爱(一)

纵横美国/新世纪走遍美国第45集:True Love 真爱(一) True Love 1 真爱1 Hello? Nancy? 你好?南茜? Oh. She must be at the retirement home with her uncle. 噢。她一定在退休之家和她叔叔在一起。 Retirement home? 退休之家? Yeah. He just went to live there. 是的。他刚刚去那儿生活。

That must be rough, especially at Christmas. 一定很难,特别是在圣诞节。 Yeah. 是啊。 Would you like to open your present? 你想打开你的礼物吗? I'd love to. I have a present for you, too... under the Christmas tree. 我当然愿意。我也有礼物给你… 在圣诞树下。 Well, you open your gifts first. 好,你先打开礼物。 All right. 好的。 'Merry Christmas and a Happy New Year. Your friend, Alex.' “圣诞快乐,新年好。你的朋友,阿里克斯”。 He made the statue at school. 他在学校做的这雕像。 'Mighty Casey at the Bat'... What a riot! I'll keep it forever. It's so cute. All right, now you open your present. “拿球棒的神力凯西”… 多有趣的人!我会永远保留的。真可爱。好了,现在你打开礼物。

研究生英语教学大纲..1

2011/2012第一学期非英语专业研究生英语教学大纲Non-English Major Graduate Student English Course Syllabus(2011/2012Fall Semester) 一.编写说明 本大纲的教学对象是非英语专业的硕士研究生(以下简称硕士生),研究生英语是非英语专业的硕士生必修的学位课程。 研究生英语教学的宗旨是为了使学生掌握英语这门工具,进行本专业的学习、研究与国际交流,在教学中要坚持从实际出发、学以致用的原则,培养和提高研究生运用英语的能力。 本学期实际教学周数为16周,每周为4学时,共64课时。学分:2。 (一).本课程的教学目的和要求 硕士研究生英语包括阅读、听说、写作与翻译。阅读方面要求学生阅读有一定难度的英语读物和专业领域的学术论文等。听说方面要求学生能听懂英语会话和与专业有关的英语研讨会或学术报告,能用英语进行有实质性的内容的交谈以及参与社会热点问题的讨论,在学术研讨会上提出问题或发表见解等。写作方面要求学生用英语写各种类型的文章包括学术论文,且做到格式正确,表达连贯。翻译方面要求学生掌握英汉互译的技巧,能将一般性的英汉短文或论文译成汉英短文或论文,而且做到原文理解正确,译文通顺达意。 通过课堂教学、多媒体辅助教学以及其他各类学习活动,为学生营造一个使听、说、读、写等语言技能得到均衡发展的学习环境,使研究生的英语综合能力有较为明显的提高。 (二)、大纲的教学体系 《研究生综合英语1》(精读课本),旨在培养学生的读、说、译、写的能力,每两周一单元,本学期计划完成7个单元。鉴于广大研究生听说能力弱,每周安排两次(每次25分钟)视听说,内容为《新世纪走遍美国》和《研究生英语听说教程》及《朗文英语听说教程二》。《新世纪走遍美国》能培养学生的日常英语交流能力,如工作、学校、家庭、医院、城市和乡村等各种特定情景。每周完成一集,本学期计划完成16集;《研究生英语听说教程》的设计有助于增加学生在语

选修七unit3 课文

高二英语第七模块第三单元课文教学案 制作人:审核人:使用时间:编号: —课前预习案—— Put the events in the reading passage into this timeline. (根据课文内容将下列时间排序) 1. The killer whale guided the team to the hunt. 2. The killers ate the lips and tongue of the baleen whale. 3. He heard a loud noise coming from the bay. 4. The men went to the boat and headed out for a whale hunt. 5. Clancy arrived at the whaling station. 6.Clancy and his men killed the baleen whale with the help of the killers. 7. He saw a huge animal in the water, which was Old Tom, the killer whale. 8. The men returned for the baleen whale the next day. 正确顺序为____________________________________________ 主旨大意 1. According to the text, which of the following is TRUE? A. The fierce killers would attack people when they were hungry. B. The author didn?t believe the killers helped the whalers catch whales at first. C. One of the whalers, George, liked being kept waiting. D. The killers could race whales as well as excited dogs. 2.What is the main idea of the first anecdote? A. About a hunting experience of old Tom. B. About how the killer whales helps the whalers to hunt a whale. C. About how the whalers killed Old Tom. D. About how the killer whales killed the whales. 3. What does the word “it” in the sentence “He let it g o and the harpoon hit the spot” refer to? A. The whale. B. The boat. C. The harpoon. D. The killer. 4. What?s the main idea of the second anecdote? A. Fierce killers, like Old Tom, could protect people. B. James was washed off the boat. C. It was hard to handle the boat in rough sea. D. Old Tom rescued James from other killers. 5. According to the text, the killer whales can protect men from being attacked by____. A. whales B. tigers C. enemies D. sharks

新世纪走遍美国 unit56

CD 2 Episode 5 Act 1 1.What did Dad do before Rebecca comes in? 2.What help does the music school offer Rebecca? 3.Why can’t Rebecca attend school here in Boston? 4.What kind of colleges does Dad want Rebecca to attend? 5.What does Rebecca want from Dad? 6.Where will she live in San Francisco? Will she have to pay for that? How does Dad think of Nancy? 7.What is Kevin’s reaction to the news? 8.What does Rebecca call her brother? 9.What does Kevin plan to do after Rebecca leaves home? Act 2 1.What do Sandy and Rebecca have separately in break time? 2.Has Rebecca told Matt about her good news? 3.What does Rebecca plan to tell the boss? Why does she have to do it today? What is Sandy’s reaction? 4.What do they do after work? 5.What kind of clothes does Rebecca want to buy? 6.What secret does Sandy tell Rebecca? And what’s Rebecca’s reaction? Why does she react that way? 7.Does Sandy listen to Rebecca? How does she think of her relation with Jack? 8.Why does Sandy suggest Rebecca to book a plane ticket right away? 9.How does Rebecca plan to go to San Francisco? What are the reasons for her to make such a decision? 10.How much does she want to pay for a car? Act 3 1.What do Rebecca and Kevin do at the used car lot? What kind of car are they looking for? Do they really find what they want? Why? 2.What is the maximum price that Rebecca can accept? 3.Where does the salesman suggest Rebecca to buy a car? Why does he suggest that? 4.What does Rebecca tell Dad when she comes back? 5.What does Rebecca want Dad to do for her? 6.According to Dad, is he angry at Rebecca? Then why doesn’t he want to talk to her? Episode 6 Act 1 1.What is the relationship between Rebecca and the young girl? 2.When Melissa hears the news, what does she feel about it? 3.Is this their last lesson? 4.Before her leaving, what does Rebecca plan to do for Melissa?

新世纪走遍美国 cd10 pdf

U28 Brothers Rebecca? 丽贝卡? Uncle Brendan. It's so good to meet you finally. 布莱登叔叔。终于能见到你,真好。 Yeah, I wish it were under happier circumstances. How are you holdin' up?是啊,我希望是在愉快的情况下。你怎么样? We're OK. It's Dad I'm worried about.我们还好。我担心的是爸爸。Does he know you called me? 他知道你打电话给我吗? Yes. He wants to see you. 是的。他想见你。 Can I go in and see him? 我能进去看他吗? Excuse me, this is my Uncle Brendan. He'd like to see my father... 请原谅,这是我叔叔布莱登。他想看我父亲... Yes, come in. He's resting. 好,进来。他在休息。 Uh, I'd like to see him alone for a few minutes, if that's OK? 嗯,我想单独见

他几分钟,如果可以的话? Yes. Of course. 好,当然。 I hope we did the right thing. 我希望我们做了件正确的事。 Kevin, are you all right? I'm worried about you. 凯文,你还好吗?我很担心你。 I'll survive. 我能挺住。 Do you wanna go get something to drink? 你想喝点东西吗? Naw. 不。 I'm gonna go and say goodnight to Sandy. I'll be back.我去和桑蒂说再见。我马上就回来。 Patrick? Patrick...it's Brendan, your long-lost brother. 帕特里克?帕特里克... 我是布莱登,你久违了的兄弟。Oh...Sandy...I can't believe it! 噢... 桑蒂... 我真不敢相信! Rebecca called me. She told me you asked for me to come. 丽贝卡打电话给我。她告诉我你要我来。 I'm glad...glad you came... 我高兴... 高兴你来...

新世纪走遍美国 cd9 pdf

U25 Rebecca Remembers Rebecca Casey is flying from San Francisco, home to Boston. She is very worried and upset. She has just learned that her father is in a hospital.丽贝卡凯西正从旧金山飞回波士顿家中。她很担心和不安。她刚刚知道她父亲住院了。 What is it? 什么事? It's your father. He's in the hospital. 是关于你父亲。他住医院了。 I have to call home. My father's in the hospital. May I use your phone? 我得给家里打电话。我父亲住院了。我能用你的电话吗? Of course. There's a phone in the kitchen. It'll be quieter there. 当然。厨房里有电话,那里安静些。When she telephoned the hospital, she knew she had to return at once. The situation was serious. 当她打电话到医院,她知道她不得不马上回去。事态严重。 Oh, my God! Is he OK? Well, what did

the doctor say? I will...I'll...I'll take the next flight out.我的天哪!他还好吗?那么,医生怎么说?...我会的...我,我,我乘下班飞机。 She was sorry to interrupt the Mendozas' retirement party. It was a wonderful celebration for a wonderful family Mr. Mand Mrs. Mendoza, the guests of honor; Ramón and his son, Alex; and, of course, Alberto. 她感到抱歉,打扰了曼朵扎的退休晚会。这是一个为美好家庭举行的美好庆祝会,还有曼朵扎先生和太太,荣幸的客人,拉蒙和他儿子阿里克斯,当然,还有奥博托。 Rebecca's thoughts about her father mix with thoughts about her life in San Francisco. Her new home at Nancy Shaw's house. 丽贝卡想着她父亲,同时还想着她在旧金山的生活。她在南茜那儿的新家。 Here's to the beginning of a new life.为新生活的开始。 Classes and friends at music school.

新世纪走遍美国unit123

CD 1 Unit 1 Act 1 Questions concerning the content: 1.Who is the main character of the film? 2.What does she do? 3.Who is the man waiting outside? 4.Is it a successful performance? Why/Why not? 5.What does the piano player decide to do? Why does he make such a decision? Act 2 1.Is Rebecca angry with Matt? Why is she unhappy? 2.What is the couple arguing about? Act 3 1.When Rebecca gets home, what does she find? 2.Why does she seem very excited at her finding? 3.What does she plan to do? 4.Can you guess how many members are in her family? Who is the boy waken up by the noise of the video? 5.Can you guess what Rebecca is going to do next? Unit 2 Act 1 1. What is Rebecca doing? 2. What is her brother complaining about? 3.Why does the boy dress in such a strange way? 4.Why is Rebecca worrying about her brother? 5.Does her father agree with her plan to go to a music school? Act 2 1.What is Rebecca’s daytime job? 2.Why is she late for work? 3.Why does Rebecca apply for so many schools? 4.What is the name of Rebecca’s friend? 5.Does Sandy support Rebec ca’s idea? 6.What is Sandy’s own dream? Act 3 1.Why does Kevin come home early? 2.What does the father ask Kevin about? 3.Does Kevin worry about his final exams? 4.Does Rebecca like Sandy’s boyfriend? 5.What do they do at the bank? 6.Does Kevin share his father’s attitude towards Rebecca’s dream? Unit 3 Act 1 1.When is the father’s appointment with a doctor? 2.Whose name is Rebecca’s father spelling? 3.What is wrong with the father? What does Rebecca suggest her father to do? 4.How does the father react to Rebecca’s suggestion? 5.What is the mood of the father? What are the factors that cause him to be in such a mood? 6.How does the father think of music school? Why does he think that way? 7.What does the father want Rebecca to learn? Why does Rebecca disagree with him? 8.According to Rebecca, what is the mutual character of her father and her? Act 2 1.What happened to the father’s leg? 2.What was the father’s occupation? What has he lived on since the accident? 3.What is the father’s physical condition? What will his present condition probably lead to?

(完整word版)新译林8Bunit1pastandpresent知识总结,推荐文档

8B unit1 past and present 一.词汇拓展 1.marry v. →married (adj.) 已婚的 2. communicate v. →communication (n.) 3. north n. →northern (adj.) 4. wife n. →wives(复数) 5. interview v. →interviewer (n.) 采访者 6.recent adj. →recently (adv.) 7.exact adj. →exactly (adv.) 8.pollute v. →pollution(n.) 二.重点短语 1.和…玩play with sb 2.不再…not …any more=no more 3.不同时期的交通工具transport at different times 4.阳光镇的变化the changes to Sunshine Town 5.非常了解这个地方know the place well 6.从那时起since then自从2005年以来since 2005自从去年以来since last year 自从三个星期前以来since three weeks ago 7.搬家move house搬到南京move to Nanjing搬走move away 搬出move out of 搬进一座新公寓move to/ into a new flat 8.在…南部in the southern part of 9.结婚get married 已经结婚…have been married for 和某人结婚be/ get married to sb/ marry sb 把某人嫁给某人marry sb. to sb. 10.变化很大change a lot change into 变成 change n.改变(可数)找零,零钱(不可数) 11.在过去in the past 在现在at present 12.这些年以来over/ during the years 13.把…变成…turn …into…翻到turn to 14.打牌play cards 下中国象棋play Chinese chess 15.愉快的假期pleasant holiday 16.玩得很开心have a pleasant time 17.水污染water pollution 噪音污染noise pollution减少污染reduce the pollution 18.过去经常做某事used to do sth 19.像以前一样经常地…as often as before 20.把…排进/ 倒进…dump…into… 21.一个很严重的问题a very serious problem 22.采取行动做某事take action to do sth 23.在某种程度上in some ways 顺便问一下by the way 在去…的路上on the way to…挡路in the way 24.开阔的空间/ 户外活动场所open space 25.不时地,偶尔from time to time 26. 一处自然景点地方a place of natural beauty

新世纪走遍美国 cd1

U01 Rebecca’s Dream No! 不是。 Yes! 是。 You're wrong. 你是错的。 I'm right-and you know it. 我是对的,你应该知道。 I have to go. 我要走了。Rebecca, we have to talk. 丽贝卡,我们要谈一谈。 Not now, Matt. 不是现在,麦特。I'll wait right here till you're done. 我在这等你。 Matt, you don't have to wait for me. 麦特,你不必等我。 Yes, I do. I'll be right here. 要的,我会在这等你。 It'll be a couple of hours. 要几个小时。 All right. Bye. 好的,再见。Where are you going? The front door is over there. 你去哪?前门在那边。 I have to use the employees entrance. 我要从员工入口进去。 Excuse me, the Gold Room? This way?

Thanks. 不好意思,金色大厅在哪? 这边吗?谢谢。 Hi, Steve. 你好,史蒂夫。 Hello, Rebecca. We're almost ready. 你好,丽贝卡。我们准备好了。 Listen, I need to change. 我需要换衣 服。 There's a ladies' room over there. 女 洗手间在那边。 I'll be right back. 我很快回来。 Hi, Jessica. 嗨,杰西卡。 How are you? 你好吗? Good. 还好。 Hello, Hello. 你们好,你们好。 Welcome to the Gold Room. I'm Rebecca Casey and this is Steve Davis. 欢迎来到金色大厅。我是丽贝卡·凯 西,这位是史蒂夫·戴维斯。 Here's a song I wrote. I call it 'Traveling Light.' 这是一首我写的歌,我把它叫 “旅行之光”。 Why don't you wait out in the lobby. 你到大堂等我好吗? Here's your share.

纵横美国-新世纪走遍美国第46集:Friendship 友谊(一)

纵横美国/新世纪走遍美国第46集: Friendship 友谊(一) Friendsh ip 1 友谊1 So this is what you've been up to all this time. . . Man, look at all this equipment! You know how to use all this stuff? 那么这就是你度过所有时间的地方… 天哪,看看这些设备!你知道怎么用这些东西? I don't know how it all works technically. But I know how to make it work for my music. 我不知道技术上的工作。但是我知道如何让它为我的音乐服务。 I just didn't know my sister was so cool.

我不知道我姐姐这么酷。 Oh, I want you to meet my friend Bill. He's the one that's cool. He's putting it all together. 噢,我想让你见见我的朋友比尔。他是酷哥之一。他组织了这一切。 Bill--! 比尔--! Kevin, this is Bill. Bill, meet my brother, Kevin. 凯文,这是比尔。比尔,见见我弟弟,凯文。 Nice to meet you. How do you like San Francisco? 高兴认识你。你还喜欢三藩市吗? It's great. Not too big, not too small. 太棒了。不大也不小。 Rebecca, we only have the studio for an hour, so we better get crackin'. 丽贝卡,我们只能用1小时录音棚,所以我们最好开始干。 Oh, yeah, you bet. Kevin, you can sit in the control room. Let me know what you think of the song. Come this way. 噢,是的,当然。凯文,你可以坐在控制室。让我知道你对歌的看法。这边来。 Hey, Jay. This is my brother, Kevin. 你好,简。这是我弟弟,凯文。

(完整版)新人教版英语选修七第三单元Reading译文

新人教版英语选修七第三单元Reading译文 虎鲸老汤姆 1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那时我才16岁。在此之前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人捕捉大鲸鱼。当时我以为只是一个故事罢了,但是后来我亲眼见过多次。 有天下午我来到捕鲸站,正在找住处的时候,听到从海湾那边传来一阵喧闹声。我们及时赶到岸边,看到对面有一个庞大的动物猛力跃出海面,然后又坠落到水里。它黑白相间,样子像鱼,但我知道它并不是鱼。 “那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔治的捕鲸人高声对我说,“它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我们去捕猎。” 另外一位捕鲸人大声喊叫,“快走啊……走啊”,这是宣告猎鲸行动马上就要开始的呼声。 “克兰西,快来,上船去。”乔治在我前面边跑边说。我以前就听说过,乔治不喜欢等人,所以尽管我还没有穿上合适的衣服,就跟在他后面跑起来。 一刻不停地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船,朝海湾方向驶去。我朝水里望去,可以看到老汤姆就在渔船旁边游着,为我们指路。几分钟之后,汤姆不见了,于是乔治开始用浆拍打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领着我们前往捕猎处。 通过望远镜,我们可以看到远处有情况发生了。走近一看,原来是一头大鲸受到约六、七条虎鲸的攻击。 我问乔治,“它们在干什么呢?” “啊,它们在协同作战呢——那些虎鲸正在往那头鲸的出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治一边指着捕猎的情景,一边告诉我。就在这时候,最精彩的场面出现了。虎鲸们在我们的渔船和那头鲸之间开始追逐了,就像一群发狂的猎狗一样。 于是,猎鲸叉准备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了那头鲸,扔了出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过多久就死了。过了片刻,鲸的尸体就被虎

选修7 Unit 3 Under the sea Reading(附译文)

选修7 Unit 3 Under the sea - Reading OLD TOM THE KILLER WHALE虎鲸老汤姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times. On the afternoon I arrived at the station, as I was I sorting out my' accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish. "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. "He's telling us there's a whale out there for us." Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again. Using a telescope we could see that something was happening. As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. "What're they doing?" I asked George. "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. And just at that moment, the most extraordinary thing happened. The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs. Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. The men started turning the boat around to go home. "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. It won't float up to the surface for around 24 hours." "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing. Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people. In fact, they protected them. There was one day when we were out in the bay during a hunt and James was washed off the boat. "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.

相关文档
相关文档 最新文档